tedtalk2025 | Unsorted

Telegram-канал tedtalk2025 - Ted talk speaker

1769

ثبت سفارش https://t.me/L_e_c

Subscribe to a channel

Ted talk speaker

بخش اول: متن و ترجمه جمله به جمله
The myth of Pandora’s box
افسانه جعبه پاندورا
Curiosity: a blessing, or a curse?
کنجکاوی: یک برکت است یا یک نفرین؟
The paradoxical nature of this trait was personified for the ancient Greeks in the mythical figure of Pandora.
ماهیت متناقض این ویژگی برای یونانیان باستان در شخصیت افسانه‌ای پاندورا تجسم یافته بود.
According to legend, she was the first mortal woman, whose blazing curiosity set a chain of earth-shattering events in motion.
طبق افسانه‌ها، او نخستین زن فانی بود که کنجکاوی سوزانش مجموعه‌ای از حوادث تکان‌دهنده را به جریان انداخت.
Pandora was breathed into being by Hephaestus, God of fire.
پاندورا توسط هفائستوس، خدای آتش، به هستی دمیده شد.
Zeus bestowed two gifts on Pandora. The first was the trait of curiosity.
زئوس دو هدیه به پاندورا بخشید. نخستین آن‌ها ویژگی کنجکاوی بود.
The second was a heavy box, ornately curved, and screwed tightly shut.
دومی جعبه‌ای سنگین بود، با تزئینات ظریف و منحنی، که درِ آن محکم پیچ شده و بسته بود.
She was not to open the box under any circumstance.
او تحت هیچ شرایطی نباید جعبه را باز می‌کرد.
Over time, Pandora became more and more obsessed with the box.
با گذشت زمان، پاندورا بیشتر و بیشتر نسبت به آن جعبه وسواس پیدا کرد.
One day she could bear it no longer. She’d take one glance inside.
یک روز او دیگر نتوانست تحمل کند. تصمیم گرفت فقط یک نگاه به داخل آن بیندازد.
But at the first crack of the lid, the box burst open.
اما با اولین شکاف درِ جعبه، جعبه ناگهان باز شد.
Monstrous creatures and horrendous sounds rushed out in a cloud of smoke.
موجودات هیولاصفت و صداهای هولناک در ابری از دود به بیرون هجوم آوردند.
Zeus had used the box as a vessel for all the forces of evil and suffering.
زئوس از این جعبه به عنوان ظرفی برای تمام نیروهای شر و رنجی که آفریده بود استفاده کرده بود.
When she once again lifted the lid, a warm beam of light rose out.
وقتی او بار دیگر درِ جعبه را بلند کرد، پرتو نوری گرم از آن خارج شد.
Alongside the strife, she’d set hope forth to temper its effects.
در کنار تمام آن نزاع و سختی‌ها، او «امید» را به بیرون فرستاد تا از شدت آثار آن‌ها بکاهد.



👈پادکست All Ears  و  IELTS Energy podcast

Читать полностью…

Ted talk speaker

📝Lyrics:

No one love you like I love ya
Never cheat, never lie
Never put no one above ya
I gave you space and time
And now you're telling me you miss it
And I'm still on your mind
We were one in a million
And love is hard to find
Do you stay up late, just so you don't dream?
Every time your lips touch another
I want you to feel me
I want you to feel me
Every time you dance with somebody
I want you to feel me
I want you to feel me
Do your days get a little bit longer?
Nights get a little bit colder?
Heartbeat a little bit louder?
Hah ah ah ah oh (do you feel me?)
Days get a little bit longer? (Feel me)
Nights get a little bit colder? (Feel me)
Heartbeat a little bit louder?
Hah ah ah ah oh
When you're running, who you run to?
Where do you go to hide?
When she ain't giving you enough to get you through the night
Won't be caught up in the middle
Of your highs and your lows
Baby, 'long as you're not with me, you'll always be alone
Do you stay up late, just so you don't dream?
Every time your lips touch another
I want you to feel me
I want you to feel me
Every time you dance with somebody
I want you to feel me
I want you to feel me
Do your days get a little bit longer?
Nights get a little bit colder?
Heartbeat a little bit louder?
Hah ah ah ah oh (do you feel me?)
Days get a little bit longer? (Feel me)
Nights get a little bit colder? (Feel me)
Heartbeat a little bit louder?
Hah ah ah ah oh
Feel me (feel me)
Feel me (feel me)
Feel me (feel me)
Every time your lips touch another
I want you to feel me
I want you to feel me
Every time you dance with somebody
I want you to feel me
I want you to feel me
Do your days get a little bit longer?
Nights get a little bit colder?
Heartbeat a little bit louder?
Hah ah ah ah oh (do you feel me?)
Days get a little bit longer? (Feel me)
Nights get a little bit colder? (Feel me)
Heartbeat a little bit louder?
Hah ah ah ah oh
Every time your lips touch another
Hah ah ah ah oh
Every time you dance with somebody



Selena Gomez • 2020
Feel Me

➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖

🔹👈مجموعه بینظیر آموزش زبان انگلیسی برای کودکان با انیمیشن های Rock 'N Learn

➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖🔥

Читать полностью…

Ted talk speaker

Financial freedom and being with family ❤️🥹

#lifelessons #fun #parents

👈افزایش سرعت یادگیری زبان انگلیسی با ۲۹۳ فیلم سینمایی با دو زیرنویس فارسی و انگلیسی همزمان

Читать полностью…

Ted talk speaker

عبارت "Drop a line"

یک اصطلاح غیررسمی و دوستانه در زبان انگلیسی است که به معنای "پیام کوتاهی بفرست"، "تماس بگیر"، یا "نامه/ایمیل کوتاهی بنویس" است.
این عبارت نشان‌دهنده یک ارتباط سریع و مختصر است و معمولاً برای اطمینان دادن به کسی به کار می‌رود که در آینده نزدیک با او تماس خواهید گرفت.
در اینجا تشریح ساختار، معنا، و کاربرد این اصطلاح آمده است:
۱. ساختار گرامری و معنای اصلی
"Drop a line" یک عبارت فعلی است که به صورت امری یا آینده ساده به کار می‌رود.
* Drop (فعل): به معنای "انداختن" یا "رها کردن" است، اما در اینجا به معنای "فرستادن" یا "انتقال دادن" به صورت سریع و مختصر است.
* A line (مفعول): به معنای "یک خط" است و اشاره به "یک پیام کوتاه" یا "چند کلمه" دارد.
معنای اصطلاحی و کاربردی:
> "با من تماس بگیر/برایم پیام بگذار."
>
این اصطلاح یک درخواست برای ارتباط است، صرف نظر از اینکه آن ارتباط از طریق نامه سنتی، ایمیل، پیامک، یا تماس تلفنی باشد.
۲. منشأ و تاریخچه
منشأ این عبارت به دوران استفاده از نامه‌نگاری سنتی بازمی‌گردد. زمانی که مردم نامه‌های طولانی می‌نوشتند، گفتن "Drop a line" به این معنا بود که "نیازی نیست نامه مفصلی بنویسی؛ فقط چند خط برایم بفرست تا بدانم حالت خوب است یا برنامه‌ات چیست."
با پیشرفت فناوری، این اصطلاح معنای خود را حفظ کرده و برای اشاره به هر نوع ارتباط الکترونیکی کوتاه نیز استفاده می‌شود.
۳. کاربرد و لحن
"Drop a line" تقریباً همیشه در محیط‌های غیررسمی و دوستانه استفاده می‌شود و لحنی صمیمی و صمیمی دارد.
الف. درخواست برای تماس گرفتن در آینده:
برای پایان دادن به یک مکالمه و قول گرفتن برای حفظ ارتباط در آینده نزدیک.
* مثال: "When you get settled in your new city, be sure to drop me a line and let me know how you are."
* ترجمه: "وقتی در شهر جدیدت جاگیر شدی، حتماً پیام کوتاهی برایم بفرست و حالم را باخبر کن."
ب. یادآوری برای اطلاع‌رسانی:
برای یادآوری به کسی که منتظر خبری از او هستید.
* مثال: "I'll think about the offer. I’ll drop you a line with my final decision by Friday."
* ترجمه: "در مورد پیشنهاد فکر می‌کنم. تا جمعه بهت خبر می‌دهم و تصمیم نهایی‌ام را می‌گویم."
ج. در پایان یک نامه یا ایمیل:
* مثال: "If you have any questions, feel free to drop me a line."
* ترجمه: "اگر سؤالی داشتی، راحت باش و یک پیام کوتاه برایم بفرست."

Читать полностью…

Ted talk speaker

عشق تو سرمایه است


تقدیم به زنان پرافتخار ایرانمان…
زنان، ستون‌های قدرت، خلاقیت و الهام‌بخشی در جامعه هستند.

🌹 شما نه تنها نام ایران را جاودانه می‌کنید، بلکه هر روز نشان می‌دهید که با تلاش، عشق و اراده، می‌توان دنیا را تغییر داد.

🌟 روزتان مبارک

#روزمادر #روز_زن

Читать полностью…

Ted talk speaker

And then there's social media. I can imagine some pretty frickin' dystopian scenarios where things like internet quizzes, dating apps, horoscopes, bots, all combine to drag you down deeper and deeper rabbit holes into bad relationships and worse politics. But then I think about the conversations that I've had with people who work on AI, and what I always hear from them is that the smarter AI gets, the better it is at making connections. So maybe the social media of the future will be better. Maybe it'll help us to form healthier, less destructive relationships. Maybe we'll have devices that enable togetherness and serendipity. I really hope so. And, you know, I like to think that if strong AI ever really exists, they'll probably enjoy our weird relationship drama the same way that you and I love to obsess about the "Real Housewives of Wherever."
And finally, there's medicine. I think a lot about how developments in genetic medicine could improve outcomes for people with cancer or dementia, and maybe one day, your hundredth birthday will be just another milestone on the way to another two or three decades of healthy, active life. Maybe the toilet of the future that I mentioned will improve health outcomes for a lot of people, including people in parts of the world where they don't have these complicated sewer systems that I mentioned. But also, as a transgender person, I like to think: What if we make advances in understanding the endocrine system that improve the options for trans people, the same way that hormones and surgeries expanded the options for the previous generation?
So finally: basically, I'm here to tell you, people talk about the future as though it's either going to be a technological wonderland or some kind of apocalyptic poop barbecue.
(Laughter)
But the truth is, it's not going to be either of those things. It's going to be in the middle. It's going to be both. It's going to be everything. The one thing we do know is that the future is going to be incredibly weird. Just think about how weird the early 21st century would appear to someone from the early 20th.
And, you know, there's a kind of logical fallacy that we all have where we expect the future to be an extension of the present. Like, people in the 1980s thought that the Soviet Union would still be around today. But the future is going to be much weirder than we could possibly dream of. But we can try. And I know that there are going to be scary, scary things, but there's also going to be wonders and saving graces. And the first step to finding your way forward is to let your imagination run free.
Thank you.

Читать полностью…

Ted talk speaker

🟢Go ahead, dream about the future

Every science fiction writer has a story about a time when the future arrived too soon. I have a lot of those stories. Like, OK, for example: years ago, I was writing a story where the government starts using drones to kill people. I thought that this was a really intense, futuristic idea, but by the time the story was published, the government was already using drones to kill people.
Our world is changing so fast, and there's a kind of accelerating feedback loop where technological change and social change feed on each other. When I was a kid in the 1980s, we knew what the future was going to look like. It was going to be some version of "Judge Dredd" or "Blade Runner." It was going to be neon megacities and flying vehicles. But now, nobody knows what the world is going to look like even in just a couple years, and there are so many scary apparitions lurking on the horizon. From climate catastrophe to authoritarianism, everybody is obsessed with apocalypses, even though the world ends all the time, and we keep going.
Don't be afraid to think about the future, to dream about the future, to write about the future. I've found it really liberating and fun to do that. It's a way of vaccinating yourself against the worst possible case of future shock. It's also a source of empowerment, because you cannot prepare for something that you haven't already visualized. But there's something that you need to know. You don't predict the future; you imagine the future.
So as a science fiction writer whose stories often take place years or even centuries from now, I've found that people are really hungry for visions of the future that are both colorful and lived in, but I found that research on its own is not enough to get me there. Instead, I use a mixture of active dreaming and awareness of cutting-edge trends in science and technology and also insight into human history. I think a lot about what I know of human nature and the way that people have responded in the past to huge changes and upheavals and transformations. And I pair that with an attention to detail, because the details are where we live. We tell the story of our world through the tools we create and the spaces that we live in. And at this point, it's helpful to know a couple of terms that science fiction writers use all of the time: "future history" and "second-order effects."
Now, future history is basically just what it sounds like. It is a chronology of things that haven't happened yet, like Robert A. Heinlein's famous story cycle, which came with a detailed chart of upcoming events going up into the year 2100. Or, for my most recent novel, I came up with a really complicated time line that goes all the way to the 33rd century and ends with people living on another planet.
Meanwhile, a second-order effect is basically the kind of thing that happens after the consequences of a new technology or a huge change. There's a saying often attributed to writer and editor Frederik Pohl that "A good science fiction story should predict not just the invention of the automobile, but also the traffic jam."
And speaking of traffic jams, I spent a lot of time trying to picture the city of the future. What's it like? What's it made of? Who's it for? I try to picture a green city with vertical farms and structures that are partially grown rather than built and walkways instead of streets, because nobody gets around by car anymore -- a city that lives and breathes. And, you know, I kind of start by daydreaming the wildest stuff that I can possibly come up with, and then I go back into research mode, and I try to make it as plausible as I can by looking at a mixture of urban futurism, design porn and technological speculation. And then I go back, and I try to imagine what it would actually be like to be inside that city. So my process kind of begins and ends with imagination, and it's like my imagination is two pieces of bread in a research sandwich

Читать полностью…

Ted talk speaker

🌟 دنیای رشد و یادگیری همین‌جاست!

بهترین کانال‌های زبان، انگیزش، کتاب، روان‌شناسی، آزمون، موسیقی و سرگرمی یک‌جا جمع شده‌اند تا فقط با چند دقیقه در روز، مهارت‌ها و زندگیت رو متحول کنی.

●●/channel/addlist/MEY101csrsdlZDg0
●●/channel/addlist/MEY101csrsdlZDg0

یک فولدر؛ هزار قدم رو به جلو!

Читать полностью…

Ted talk speaker

حتماً 🌿 — در ادامه نسخه‌ی مرتب‌شده و زیباتر متن شما را هم به فارسی و هم به انگلیسی آورده‌ام. ابتدا نسخه‌ی فارسی تصحیح‌شده، سپس ترجمه‌ی طبیعی و روان انگلیسی آن:

---

### 🌸 نسخه‌ی فارسیِ ویرایش‌شده:
این ویدیو را ببینید.
سپس، همان 👈ویدیو را با متن انگلیسی (بدون ترجمه فارسی)، فایل صوتی و فایل متنی همراه با ترجمه مشاهده کنید. 👉

به نظر شما کدام‌یک از این روش‌ها برای یادگیری زبان تأثیر بیشتری دارد؟

در نگاه اول شاید تصور کنید ویدیویی که زیرنویس فارسی دارد، مؤثرتر است؛
اما در واقع، ویدیویی که فقط متن انگلیسی دارد، ذهن شما را به فکر کردن به زبان انگلیسی وادار می‌کند.
وقتی فایل صوتی را هم دارید، می‌توانید گوش کنید و در همان لحظه به واژه‌های انگلیسی‌ای که می‌شنوید فکر کنید.

در پایان، ترجمه و متن را با هم مقایسه کنید.
اگر چند بار این روند را تکرار کنید و از همین روش ساده استفاده کنید، به‌تدریج می‌توانید انگلیسی را دقیق، طبیعی و بدون فکر کردن بفهمید و صحبت کنید.

وقتی یک فایل صوتی را گوش می‌دهید و متوجه می‌شوید که بدون ترجمه یا فکر کردن معنای تمام کلمات را درک می‌کنید،
بدانید که آن درس را واقعاً یاد گرفته‌اید.



🇺🇸 English Version (edited & fluent):
Watch this video.
Then, watch the same video again—this time with English text (no Persian translation), along with the audio file and the text file that includes the translation.

Which one do you think is more effective for learning a language?

At first glance, you might assume that the video with Persian subtitles helps more.
But in reality, the video that includes only English subtitles makes your brain **think in English
.
When you also have the audio file, you can listen carefully and focus on the English words as you hear them.

Finally, compare the English text with its translation.
If you repeat this process several times and use this simple method consistently, you’ll gradually begin to **understand and speak English naturally—without overthinking.

When you can listen to an audio file and instantly understand all the English words and their meaning without translating them in your mind,
that’s the moment you’ve truly learned the lesson.

بعد از این همه صحبت حالا این👈 ویدیو را ببینید

Читать полностью…

Ted talk speaker

┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓

مجموعه مکالمه VIP کاملترین مجموعه مکالمه زبان انگلیسی با روشی منحصر به فرد

┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛

Читать полностью…

Ted talk speaker

The Grey Veil of Tehran

The city sighs, not with the breath of life, but with the heavy, particulate cough of industry. Tehran, once a city embraced by majestic Alborz peaks, now wears a permanent shroud of sickly grey. The sun, a distant, pale memory, struggles to pierce the smog that clings to the avenues and chokes the narrow alleys.

Every inhale is a gamble, a silent contract signed with a toxic air that dulls the senses and shortens the years. Children play indoors, their laughter muffled by sealed windows, their young lungs already bearing the scars of this invisible war. The mountains, symbols of steadfast beauty, are now only ghostly silhouettes, fading reminders of a cleaner past. This pollution is more than just dust and fumes; it is a tangible weight on the spirit of a nation, a slow, suffocating sorrow settling over the vibrant heart of Iran.


┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛

Читать полностью…

Ted talk speaker

## 🗝️ بخش اول: کلمات کلیدی (Keywords)

در این داستان، محور اصلی اساطیر اسکاندیناوی و چالش‌های قهرمانانه‌ی ثور است.

شخصیت‌ها و مفاهیم اصلی:
- Thor – خدای تندر، پسر Odin، قهرمان داستان
- Odin – پدر خدایان نوردیک
- Mjolnir – چکش جادویی ثور
- Loki – خدای حقه و نیرنگ
- Thjalfi – خدمتکار انسان ثور
- Skrymir – غول بزرگ، همان Utgard-Loki در disguise
- Utgard-Loki – پادشاه غول‌ها
- Giants (Jotuns) – دشمنان اساطیری خدایان آسمان
- Utgard – قلعه‌ی غول‌ها
- Illusion / Disguise / Trick – موضوع محوری داستان
- Challenge / Strength / Speed / Thought / Age – مفاهیمی که در آزمون‌ها به کار می‌روند

کلمات کلیدی مهم‌تر در زمینه معنا:
- struggled / mighty / challenge / journey / accompany / provisions / frustrated / enraged / humbled / illusion / reveal / embodiment
- این واژه‌ها با مقاومت و شناخت خود در ارتباط‌اند.

---

## 🧩 بخش دوم: نکات گرامری مهم (Grammar Points)

1. زمان گذشته ساده (Simple Past)
برای روایت داستانی استفاده شده است:
- *Thor struggled mightily...*
- *They met a giant named Skrymir.*
> 🔸 کاربرد: برای بیان رویدادهای کامل‌شده در گذشته.

2. گذشته‌ی کامل (Past Perfect)
- *It’d all started when Thor...*
- *They’d met a giant named Skrymir.*
> 🔸 کاربرد: برای بیان رخدادی که قبل از رویدادی دیگر در گذشته اتفاق افتاده است.

3. وجه شرطی یا فرضی (Conditional / Unreal situations)
- *If Thor could have lifted the cat...* (مفهوم ضمنی در بخش آزمون‌ها)
> 🔸 نشان‌دهندهٔ شرایط غیرواقعی یا غیرممکن.

4. مجهول (Passive Voice)
- *They were placed at either end of a long trough.*
- *The king was greeted...*
> 🔸 وقتی فاعل مشخص یا مهم نیست.

5. مقایسه‌ها (Comparatives & Superlatives)
- *faster than before*, *the world’s fastest eater*
> 🔸 ساخت مقایسه‌ها با -er / more ... / the -est / the most ...

6. Reported Speech (گزارش قول غیرمستقیم)
- در روایت‌های گفتاری: *The king said that each of them was to prove...*
> 🔸 تغییر زمان فعل و ضمیر هنگام نقل قول.

7. عبارات قیدی (Adverbial Phrases)
- *With blinding speed*, *in the center*, *along the way*, *as hard as he could*
> 🔸 برای توصیف چگونگی، مکان و شدت.

8. افعال ترکیبی (Phrasal Verbs)
- *set out (روی سفر رفت)*، *wake up (بیدار کردن)*، *give up (تسلیم شدن)*، *go back (بازگشتن)*
> 🔸 پرکاربرد در داستان‌ها و محاوره.

9. ضمیرهای موصولی (Relative Pronouns)
- *the king who greeted his guests*
> 🔸 برای توصیف بیشتر اسم پیش از خود.

10. افعال وجهی (Modal Verbs)
- *could, would, might*
> 🔸 برای بیان توانایی، احتمال، یا ادب.

---

## ✨ جمع‌بندی آموزشی:
این متن نمونهٔ عالی از روایت افسانه‌ای در گذشته است و شامل:
- توصیف (descriptive),
- کنش (action),
- و بازتاب اخلاقی (reflection on meaning).

اگر بخواهی، می‌توانم نسخه‌ی کوتاه‌تر و آسان‌تر از همین متن را برای تمرین گرامر و واژگان (در سطح مثلاً B1 یا B2) بازنویسی کنم.

Читать полностью…

Ted talk speaker

36. *saying all his men could drain it in two gulps.*
و گفت همهٔ مردانش می‌توانند در دو جرعه آن را تمام کنند.

37. *Thor raised it to his lips*
ثور شاخ را به لبانش برد

38. *and drank the surprisingly cold and salty mead*
و از آن مید سرد و شور نوشید،

39. *in the longest gulp he could muster.*
با طولانی‌ترین جرعه‌ای که می‌توانست.

40. *Then a second.*
سپس جرعه‌ای دوم،

41. *Then a third.*
و سپس سومی.

42. *But the level of the mead in the horn was only slightly lowered.*
اما سطح مید در شاخ فقط اندکی پایین رفته بود.

43. *To test Thor’s renowned strength, the king offered a seemingly easy challenge:*
برای آزمایش قدرت مشهور ثور، پادشاه چالشی ظاهراً ساده پیشنهاد داد:

44. *lift his pet cat off the ground.*
گربهٔ خانگی‌اش را از زمین بلند کند.

45. *But this cat was as tall as Thor.*
اما آن گربه به اندازهٔ خودِ ثور بلندقد بود.

46. *Every time he tried to lift it, it arched its back,*
هر بار که می‌کوشید آن را بلند کند، گربه پشتش را خم می‌کرد،

47. *and straining with all his godly might, he only managed to lift one paw.*
و با تمام نیروی الهی خود توانست فقط یکی از پنجه‌هایش را از زمین بلند کند.

48. *Enraged, Thor demanded to wrestle any of the giants.*
خشمگین شد و از پادشاه خواست با هر یک از غول‌ها کشتی بگیرد.

49. *The king summoned the giants’ old nursemaid, Elli.*
پادشاه پرستار پیر غول‌ها، الی، را فراخواند.

50. *Though the woman looked frail, Thor couldn’t overpower her*
اگرچه زن ضعیف به نظر می‌رسید، اما ثور نتوانست بر او چیره شود،

51. *and grew weaker the longer he struggled, until he was brought to one knee.*
و هرچه بیشتر می‌جنگید، ضعیف‌تر می‌شد تا جایی که به زانو درآمد.

52. *The three companions prepared to leave, disappointed and humbled.*
سه همراه با حس ناامیدی و فروتنی آمادهٔ رفتن شدند.

53. *But as the king escorted them out,*
اما هنگامی که پادشاه آنان را بدرقه می‌کرد،

54. *he revealed that nothing in the castle had been what it seemed.*
فاش کرد که هیچ چیز در قلعه آن‌گونه که به‌نظر می‌رسید، نبوده است.

55. *Loki lost the eating contest because his opponent Logi was wildfire itself,*
لوکی در مسابقهٔ خوردن باخت، زیرا رقیبش، لوگی، در اصل آتشِ سوزان بود،

56. *devouring everything in its path.*
که هرچه در مسیرش بود می‌بلعید.

57. *Thjalfi couldn’t outrun Hugi because Hugi was the embodiment of thought,*
ثیال‌فی نتوانست از هوگی پیشی بگیرد، چون هوگی تجسم اندیشه بود،

58. *always faster than action.*
که همیشه از عمل سریع‌تر است.

59. *And even Thor couldn’t defeat Elli, or old age,*
و حتی ثور نیز نتوانست بر الی — یا همان پیری — غلبه کند،

60. *which weakens everyone eventually.*
چراکه در نهایت همه را ناتوان می‌سازد.

61. *As for the other challenges, they had also been illusions.*
اما دیگر چالش‌ها نیز توهماتی بودند.

62. *The drinking horn was filled with the ocean,*
شاخ نوشیدنی از آب دریا پر شده بود،

63. *and Thor had drained enough to cause the tides.*
و ثور آن‌قدر نوشید که مدّ و جزر در دریا پدید آمد.

64. *The cat was the serpent that encircles the world,*
آن گربه همان مار عظیمی بود که دور جهان حلقه زده است،

65. *and Thor’s efforts shifted the earth.*
و تلاش ثور زمین را تکان داده بود.

66. *And Skrymir had been Utgard-Loki in disguise,*
و اسکریمیر در واقع پادشاه غول‌ها، اوتگارد-لوکی، در لباس مبدل بود،

67. *deflecting Thor’s hammer-blows to form valleys in the surrounding mountains.*
که ضربه‌های چکش ثور را منحرف کرده و با آن‌ها دره‌هایی در کوه‌های پیرامون ساخته بود.

68. *The giant congratulated them on their prowess,*
غول به آنان بابت قدرتشان تبریک گفت،

69. *which so frightened him he would never allow them in his land again.*
و آن‌قدر از ایشان ترسید که دیگر هرگز اجازه نداد پا به سرزمینش بگذارند.

70. *Thor and his companions failed the challenges presented to them.*
ثور و همراهانش در چالش‌هایی که برایشان ترتیب داده شده بود شکست خوردند،

71. *But in trying to achieve the impossible,*
اما در تلاش برای انجام ناممکن،

Читать полностью…

Ted talk speaker

🔴The myth of Thor's journey

Thor—son of Odin, god of thunder, and protector of mankind—
struggled mightily against his greatest challenge yet: opening a bag of food.
It’d all started when Thor,
along with his fleet-footed human servant Thjalfi and Loki, the trickster god,
set out on a journey to Jotunheim, land of the giants.
Along the way, they’d met a giant named Skrymir,
who offered to accompany them and even carry their provisions in his bag.
But when they made camp, Skrymir dozed off
and Thor couldn’t untie the sack.
Frustrated and hungry, Thor tried to wake the giant three times
by striking his head with his hammer Mjolnir as hard as he could.
But each time, Skrymir thought it was only a falling acorn
and went back to sleep.
The next morning, Skrymir departed
and eventually, the travelers reached a massive fortress called Utgard.
Inside the long hall, they met the king of giants, Utgard-Loki,
who greeted his guests with a challenge:
each of them was to prove they were the best at some particular skill.
Loki went first, declaring himself the world’s fastest eater.
To test him, the king summoned his servant Logi
and the two were placed at either end of a long trough stuffed with food.
Loki ate his way inward with blinding speed.
But when the contestants met in the center,
Loki saw that his adversary had not only eaten just as much food,
but also the bones and even the trough itself.
Next was Thjalfi, who could outrun anything in the wild.
The king summoned an ethereal-looking giant named Hugi,
who outraced Thjalfi easily.
But the boy would not give up and demanded a rematch.
This time, Thjalfi finished close behind
and the king admitted he’d never seen a human run so fast.
Thjalfi tried a third time, running like his life depended on it,
but Hugi was even faster than before.
Finally, it was Thor’s turn.
The king offered him a drinking horn,
saying all his men could drain it in two gulps.
Thor raised it to his lips
and drank the surprisingly cold and salty mead
in the longest gulp he could muster.
Then a second.
Then a third.
But the level of the mead in the horn was only slightly lowered.
To test Thor’s renowned strength, the king offered a seemingly easy challenge:
lift his pet cat off the ground.
But this cat was as tall as Thor.
Every time he tried to lift it, it arched its back,
and straining with all his godly might, he only managed to lift one paw.
Enraged, Thor demanded to wrestle any of the giants.
The king summoned the giants’ old nursemaid, Elli.
Though the woman looked frail, Thor couldn’t overpower her
and grew weaker the longer he struggled, until he was brought to one knee.
The three companions prepared to leave, disappointed and humbled.
But as the king escorted them out,
he revealed that nothing in the castle had been what it seemed.
Loki lost the eating contest because his opponent Logi was wildfire itself,
devouring everything in its path.
Thjalfi couldn’t outrun Hugi because Hugi was the embodiment of thought,
always faster than action.
And even Thor couldn’t defeat Elli, or old age,
which weakens everyone eventually.
As for the other challenges, they had also been illusions.
The drinking horn was filled with the ocean,
and Thor had drained enough to cause the tides.
The cat was the serpent that encircles the world,
and Thor’s efforts shifted the earth.
And Skrymir had been Utgard-Loki in disguise,
deflecting Thor’s hammer-blows to form valleys in the surrounding mountains.
The giant congratulated them on their prowess,
which so frightened him he would never allow them in his land again.
Thor and his companions failed the challenges presented to them.
But in trying to achieve the impossible,
they’d pushed themselves harder than ever before
and changed the world in ways no one had expected.

▬▬▬▬▬کلیک کن▬▬▬▬▬
👈🔹مکالمه ورژن جدید نصرت با متن و کتاب سوالات و روش درست استفاده از آن برای کسانی که قصد مهاجرت و یادگیری مکالمه در کوتاه ترین مدت را دارند .

Читать полностью…

Ted talk speaker

​🐘 Key Vocabulary and Grammar Points
​کلمات کلیدی (Key Vocabulary)
Magnificent animals

​حیوانات باشکوه


Giant walking hard drives
​هارد دیسک‌های غول‌پیکر متحرک


Incredible intelligence
​هوش باورنکردنی


Benevolent creatures
​موجودات خیرخواه/ نیکوکار


Scientifically accurate
​از نظر علمی دقیق


Encountering other potentially hostile elephants
​مواجه شدن با فیل‌های دیگر که به طور بالقوه خصمانه هستند


Cues that signal danger
​سرنخ‌هایی که نشان‌دهنده خطر هستند


Memories unrelated to survival
​خاطرات نامرتبط با بقا


Made a strong impression on them
​تأثیر قوی بر آن‌ها گذاشته‌اند


Encephalization quotient (EQ)
​ضریب انسفالیزاسیون (EQ)


Convergent evolution
​تکامل همگرا


Highly developed hippocampus and cerebral cortex
​هیپوکامپ و قشر مخ (کورتکس مغزی) بسیار توسعه‌یافته


Beyond rote memorization
​فراتر از حفظ کردن طوطی‌وار


Post-traumatic stress disorder (PTSD)
​اختلال استرس پس از سانحه (PTSD)


Tackle problems cooperatively
​به صورت مشارکتی به حل مشکلات می‌پردازند


Outwitting the researchers
​از محققان پیشی گرفتن/ آن‌ها را فریب دادن


Infrasound rumbles
​غرغرهای فروسوتی


Capacity even more important than cleverness
​قابلیتی حتی مهم‌تر از زیرکی


Sense of empathy, altruism, and justice
​حس همدلی، نوعدوستی و عدالت


Mourn their dead
​برای مردگان خود سوگواری می‌کنند


Deliberate revenge
​انتقام عمدی


​نکات گرامری (Grammar Points)
It's a common saying that...
​این یک ساختار رایج برای بیان یک باور عمومی است.


The more we learn about..., the more it appears that...
​ساختار قیاسی (Comparative Structure): هرچه بیشتر...، بیشتر مشخص می‌شود که...

...that makes them some of the most social...
​جمله‌واره موصولی (Relative Clause) که با "that" شروع شده و به "intelligence" برمی‌گردد.

Able to recognize as many as 30 companions by sight or smell.
​استفاده از صفت "able" به معنای "قادر بودن" و ساختار "as many as" برای تأکید بر تعداد.

...long after their last visit.
​استفاده از "long after" به معنای "مدت‌ها پس از".


It's the memories... that are the most fascinating.
​ساختار تأکیدی (Cleft Sentence) با "It's... that" برای برجسته کردن "memories".

...that had briefly performed together...
​زمان گذشته کامل (Past Perfect) برای اشاره به عملی که قبل از عمل اصلی (rejoiced) در گذشته اتفاق افتاده است.

...that aids recollection by encoding...
​استفاده از حرف اضافه "by" برای نشان دادن روش یا وسیله انجام کار (با رمزگذاری).

...which is why clans... have higher survival rates.
​استفاده از "which is why" به معنای "به همین دلیل است که".


...to suffer from post-traumatic stress disorder.
​استفاده از فعل "suffer" به همراه حرف اضافه "from" به معنای "رنج بردن از".


...which elephants display in many creative ways.
​جمله‌واره موصولی "which" که به "problem solving" برمی‌گردد.


...can explain some of elephants' most clever behaviors...
​استفاده از مالکیت ('s) برای اشاره به "رفتارهای فیل‌ها".


...using everything from body signals and vocalizations, to infrasound rumbles...
​ساختار "from... to..." برای فهرست کردن گزینه‌ها از شروع تا پایان.


Elephants are the only non-human animals to mourn their dead...
​استفاده از ساختار "the only... to do something" (تنها موجوداتی که این کار را می‌کنند).




👈پادکست All Ears  و  IELTS Energy podcast

Читать полностью…

Ted talk speaker

The Myth of Pandora’s Box
​Curiosity: a blessing, or a curse? The paradoxical nature of this trait was personified for the ancient Greeks in the mythical figure of Pandora. According to legend, she was the first mortal woman, whose blazing curiosity set a chain of earth-shattering events in motion.
​Pandora was breathed into being by Hephaestus, God of fire, who enlisted the help of his divine companions to make her extraordinary. From Aphrodite she received the capacity for deep emotion; from Hermes she gained mastery over language. Athena gave the gift of fine craftsmanship and attention to detail, and Hermes gave her her name.
​Finally, Zeus bestowed two gifts on Pandora. The first was the trait of curiosity, which settled in her spirit and sent her eagerly out into the world. The second was a heavy box, ornately curved, heavy to hold – and screwed tightly shut. But the contents, Zeus told her, were not for mortal eyes. She was not to open the box under any circumstance.
​On earth, Pandora met and fell in love with Epimetheus, a talented titan who had been given the task of designing the natural world by Zeus. He had worked alongside his brother Prometheus, who created the first humans but was eternally punished for giving them fire. Epimetheus missed his brother desperately, but in Pandora he found another fiery-hearted soul for companionship.
​Pandora brimmed with excitement at life on earth. She was also easily distracted and could be impatient, given her thirst for knowledge and desire to question her surroundings. Often, her mind wandered to the contents of the sealed box. What treasure was so great it could never be seen by human eyes, and why was it in her care? Her fingers itched to pry it open. Sometimes she was convinced she heard voices whispering and the contents rattling around inside, as if straining to be free. Its enigma became maddening.
​Over time, Pandora became more and more obsessed with the box. It seemed there was a force beyond her control that drew her to the contents, which echoed her name louder and louder. One day she could bear it no longer. Stealing away from Epimetheus, she stared at the mystifying box. She’d take one glance inside, then be able to rid her mind of it forever...
​But at the first crack of the lid, the box burst open.
​Monstrous creatures and horrendous sounds rushed out in a cloud of smoke and swirled around her, screeching and cackling. Filled with terror, Pandora clawed desperately at the air to direct them back into their prison. But the creatures surged out in a gruesome cloud. She felt a wave of foreboding as they billowed away. Zeus had used the box as a vessel for all the forces of evil and suffering he’d created – and once released, they were uncontainable.
​As she wept, Pandora became aware of a sound echoing from within the box. This was not the eerie whispering of demons, but a light tinkling that seemed to ease her anguish. When she once again lifted the lid and peered in, a warm beam of light rose out and fluttered away.
​As she watched it flickering in the wake of the evil she’d unleashed, Pandora’s pain was eased. She knew that opening the box was irreversible – but alongside the strife, she’d set hope forth to temper its effects.
​Today, Pandora’s Box suggests the extreme consequences of tampering with the unknown – but Pandora’s burning curiosity also suggests the duality that lies at the heart of human inquiry. Are we bound to investigate everything we don’t know, to mine the earth for more – or are there some mysteries that are better left unsolved?

Читать полностью…

Ted talk speaker

🎙 Feel Me •  2020
🎼  Selena Gomez
•••
  #Pop

Читать полностью…

Ted talk speaker

پاییز خرم_آباد


"Autumn is a second spring where every leaf is a flower of its final hour."



​"پاییز، بهاری دوباره است که در آن، هر برگ، گُلی در آخرین ساعتِ زندگی‌اش محسوب می‌شود."




/channel/life_and_love_quotes

Читать полностью…

Ted talk speaker

DROP A LINE -

Читать полностью…

Ted talk speaker

گروه چت انگلیسی


در این گروه می‌توانید با دیگران صحبت کنید و انگلیسی خود را تقویت کنید.
لطفاً ادب را رعایت کنید به پی‌وی دیگران وارد نشوید و حتماً آیدی و اسم داشته باشید


افرادی که قصد عضویت در چت روم انگلیسی را دارند باید حتماً آیدی و اسم داشته باشند وجود آیدی تلگرام ضرورت تایید ورود به گروه چت هست.
مانند آیدی زیر
@L_e_c

Читать полностью…

Ted talk speaker

So as a storyteller, first and foremost, I try to live in the world through the eyes of my characters and try to see how they navigate their own personal challenges in the context of the space that I've created. What do they smell? What do they touch? What's it like to fall in love inside a smart city? What do you see when you look out your window, and does it depend on how the window's software interacts with your mood? And finally, I ask myself how a future brilliant city would ensure that nobody is homeless and nobody slips through the cracks.
And here's where future history comes in handy, because cities don't just spring up overnight like weeds. They arise and transform. They bear the scars and ornaments of wars, migrations, economic booms, cultural awakenings. A future city should have monuments, yeah, but it should also have layers of past architecture, repurposed buildings and all of the signs of how we got to this place.
And then there's second-order effects, like how do things go wrong -- or right -- in a way that nobody ever anticipated? Like, if the walls of your apartment are made out of a kind of fungus that can regrow itself to repair any damage, what if people start eating the walls?
(Laughter)
Speaking of eating: What kind of sewer system does the city of the future have? It's a trick question. There are no sewers. There's something incredibly bizarre about the current system we have in the United States, where your waste gets flushed into a tunnel to be mixed with rainwater and often dumped into the ocean. Not to mention toilet paper. A bunch of techies, led by Bill Gates, are trying to reinvent the toilet right now, and it's possible that the toilet of the future could appear incredibly strange to someone living today. So how does the history of the future, all of that trial and error, lead to a better way to go to the bathroom? There are companies right now who are experimenting with a kind of cleaning wand that can substitute for toilet paper, using compressed air or sanitizing sprays to clean you off. But what if those things looked more like flowers than technology? What if your toilet could analyze your waste and let you know if your microbiome might need a little tune-up? What if today's experiments with turning human waste into fuel leads to a smart battery that could help power your home?
But back to the city of the future. How do people navigate the space? If there's no streets, how do people even make sense of the geography? I like to think of a place where there are spaces that are partially only in virtual reality that maybe you need special hardware to even discover. Like for one story, I came up with a thing called "the cloudscape interface," which I described as a chrome spider that plugs into your head using temporal nodes. No, that's not a picture of it, but it's a fun picture I took in a bar.
(Laughter)
And I got really carried away imagining the bars, restaurants, cafés that you could only find your way inside if you had the correct augmented reality hardware.
But again, second-order effects: in a world shaped by augmented reality, what kind of new communities will we have, what kind of new crimes that we haven't even thought of yet? OK, like, let's say that you and I are standing next to each other, and you think that we're in a noisy sports bar, and I think we're in a highbrow salon with a string quartet talking about Baudrillard. I can't possibly imagine what might go wrong in that scenario. Like, it's just -- I'm sure it'll be fine.

Читать полностью…

Ted talk speaker

🟢Go ahead, dream about the future

Читать полностью…

Ted talk speaker

پادکست رایگان انگلیسی
‏🧨@Radio_Zaban

انگلیسی روزی فقط پنج دقیقه!!!
‏🧨@lezzateenglisi

"55" روزه انگلیسی بزبان مادری حرف بزن
‏🧨@Engmarya_k

انگلیسی با فیلم و داستان
‏🧨@OnlineConversationSchool_Film

روزی صد لغت انگلیسی حفظ کن
‏🧨@engquo

خود آموزهای زبان انگلیسی
‏🧨@khodAmooz_zban

منابع لاتین بروز دنیا2025
‏🧨@wikileak

مکالمه آسان زبان
‏🧨@oxfor

گرامر کامل انگلیسی
‏🧨@SimpleGrammar

مرجع اصطلاحات و اسلنگ
‏🧨@Idioms_Slang

مقاله نویسی با هوش مصنوعی
‏🧨@paphd2

مبتکر مکالمه انگلیسی در منزل
‏🧨@phonetic_conversation

خودآموز آیلتس و تافل
‏🧨@Ielts_Tafel

زبان ترکی رو قورت بده
‏🧨@ArazTurkish

آموزش ماندگار لغات انگلیسی
‏🧨@WWWVocabularyCom

انگلیسی آسان روزی پنج دقیقه
‏🧨@alfacod

••• آیلتس رو فول شو •••
‏🧨@ArazIELTS

خانه زبان ایران
‏🧨@zabanban

عبارات تاکیدی
‏🧨@ebraatttttakidi

دنیای رمان
‏🧨@donyaeromannn

کتابخانه جادویی
‏🧨@kolbe_danaee

کنکور زبانت رو 100درصد بزن
‏🧨@fast_quizes

جول اوستین
‏🧨@jooolosten_ir

متافیزیکی
‏🧨@IImetaphysicII

– گنجینه‌ای از دانش، اندیشه و رازهای کهن
‏🧨@Iftlis_library

انگلیسی کامل Complete English
‏🧨@englishteaching1398

معجزه پولسازی
‏🧨@pollsaazi

؛Ted talk انگلیسی با
‏🧨@TedTalk2025

پرسش و پاسخ رایگان با روانشناس
‏🧨@huzurtel

معجزه عشق الهی
‏🧨@mojezeyeelahii

زندکی رویایی
‏🧨@zendegiyeroyayi

خورشید آرزوها
‏🧨@arezo_ez

عرشیان شو
‏🧨@arrshiiyanfar

سخنان حکیمانه مولانا
‏🧨@soKHanHKimanH

عاشقانه های انگلیسی
‏🧨@life_and_love_quotes

تحلیل و اقتصاد به لحظه
‏🧨@eghtesad_pajohesh

انگلیسی آسان با | 𝙀𝙣𝙜𝙡𝙞𝙨𝙝𝙩𝙪𝙗🎬
‏🧨@Englishtub

اشتباهات رایج زبان
‏🧨@Fixenglish1

؛Grammar in use گرامر تخصصي
‏🧨@Grammar_in_use25

– کافه‌ای برای شعر، قهوه و خلوت‌های شاعرانه
‏🧨@cafe3Sher

راز قانون جذب
‏🧨@jaaozb

مسیر موفقیت
‏🧨@zenndgii

قدرت ذهن ثروتمندان
‏🧨@ghodratezehneservtmand

دل نوشته های تورکی استانبولی
‏🧨@Sokaksiirleri

کتاب دانش مطالعه گروهی
‏🧨@ktabdansh

صوتی قرآن
‏🧨@books_audio651

نسخه های ناب ، سلامتی ، پروبیوتییییییک
‏🧨@gasedak_health

مرجع جهانی آهنگ
‏🧨@kiss_the_arth

راه یادگیری زبان انگلیسی
‏🧨@ZabanNeshan

تست بزن و انگلیسی فول شو
‏🧨@amoozesh_TV_ir

""انگلیسی ازصفر درکوتاهترین زمان""
‏🧨@languagemother

آزمون و تست انگلیسی
‏🧨@WWWEnglishQuizzes

عاشقانه های فنی و مهندسی
‏🧨@engineerphd

آموزش جامع زبان تورکی استانبولی دکتر ییلماز
‏🧨@TOMERTUURK

آموزش تحلیل آماری
‏🧨@stphd

کودکان دو زبانه به روش علمی
‏🧨@Online_English_For_Kids

مرجع آهنگ‌ انگلیسی و فرانسوی
‏🧨@OnlineConversationSchool_music

زبان آزمون ارشد و دکترا
‏🧨@engphd

یادگیری انگلیسی سخت نیست
‏🧨@OnlineEnglishschool

آیلتس "7" رایگان 45 روزه
‏🧨@SpecialIELTS

لغت 504 آموزش رایگان 25 روزه
‏🧨@EnglishMarya

مبتکر یادگیری زبان انگلیسی در منزل
‏🧨@OnlineConversationSchool

دنیای بهترینهای زبان انگلیسی
‏🧨@Yektaenglishclass

گرامر+گرامر  برای صحبت کردن
‏🧨@grammarfad

"8888"لغت ساده انگلیسی فوراحفظ کن 
‏🧨@ENGSADEH

دنیای شگفت انگیز و بانمک حیوانات
‏🧨@ProtectAnimals


🗓 1404/9/17

Читать полностью…

Ted talk speaker

لیست کامل مجموعه مکالمه مبتکر یادگیری زبان انگلیسی در منزل



افرادی که قصد عضویت در چت روم انگلیسی را دارند باید حتماً آیدی و اسم داشته باشند وجود آیدی تلگرام ضرورت تایید ورود به گروه چت هست.
مانند آیدی زیر
@L_e_c

Читать полностью…

Ted talk speaker

حجاب خاکستری تهران

شهر آه می‌کشد، نه با نفس زندگی، بلکه با سرفه‌ی سنگین و ذره‌ذره‌ی صنعت. تهران، که زمانی شهری آغوش‌گشوده به کوه‌های باشکوه البرز بود، اکنون یک کفن دائمی خاکستری بیمارگونه به تن دارد. خورشید، خاطره‌ای دور و کم‌رنگ، برای نفوذ به مه دودی که خیابان‌ها و کوچه‌های تنگ را فرا گرفته، تقلا می‌کند.
هر دم یک قمار است، قراردادی خاموش که با هوای سمی بسته شده و حواس را کُند کرده و سال‌ها را کوتاه می‌کند. کودکان در داخل خانه بازی می‌کنند، خنده‌هایشان از پشت پنجره‌های بسته خفه شده، و ریه‌های جوانشان از قبل زخم‌های این جنگ نامرئی را حمل می‌کنند. کوه‌ها، نمادهای زیبایی استوار، اکنون تنها سایه‌های شبحی هستند، یادآورهای محو شده‌ای از گذشته‌ای پاک‌تر. این آلودگی فراتر از گرد و دود است؛ وزنی ملموس بر روح یک ملت است، اندوهی آرام و خفه‌کننده که بر قلب پرجنب‌وجوش ایران سایه افکنده است.
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛

Читать полностью…

Ted talk speaker

🎬آموزش انگلیسی با داستان تصویری
اگر یادگیری زبان براتون مهمه این بخش رو مطالعه کنید.👇


این پکیج کامل و شامل محتویات زیر می‌باشد:

1. ۳۱۰فیلم سینمایی با دو زیرنویس همزمان
2. ۲۷۷ موزیک ویدیو با ترجمه و توضیح
3. ۱۰۰کلیپ آموزش اصطلاح با ترجمه دقیق
4. ۶۰ کلیپ ۳۰دقیقه‌ای اصطلاحات پیشرفته آکسفورد با متد جدید
5. ۸۷۰ کارتون دو زبانه ،انگلیسی به همراه دوبله
6. ۲۳۵ پادکست دو زبانه مخصوص آیلتس
7. نزدیک به ۳۰۰ سخنرانی سازمان ملل با رونوشت درشت
8. نمونه سوالات مهم آیلتس به همراه جواب
9. سریال و کارتون با دو زیرنویس همزمان
10. نزدیک به ۲۰۰پادکست با ترجمه دقیق و لغات مجزا
11. حدود ۱۱۱ پادکست تصویری با زیرنویس فارسی
با مشاوره و پشتیبانی و برنامه‌ریزی رایگان


همگی تنها با ۷۲۰ هزار تومان

ارتباط با ادمین و توضیحات بیشتر:
@Venus_7f

Читать полностью…

Ted talk speaker

72. *they’d pushed themselves harder than ever before*
بیش از هر زمان دیگری خود را به تلاش واداشتند

73. *and changed the world in ways no one had expected.*
و جهان را به شکلی تغییر دادند که هیچ‌کس انتظارش را نداشت.

---

Читать полностью…

Ted talk speaker

1. *Thor—son of Odin, god of thunder, and protector of mankind—*
ثور — پسر اودین، خدای رعد و برق و محافظ انسان‌ها —

2. *struggled mightily against his greatest challenge yet: opening a bag of food.*
با تمام توانش با بزرگ‌ترین چالش زندگی‌اش روبه‌رو شد: باز کردن یک کیسهٔ غذا!

3. *It’d all started when Thor,*
همه چیز از آن‌جا آغاز شد که ثور،

4. *along with his fleet-footed human servant Thjalfi and Loki, the trickster god,*
به همراه خدمتکار تندپای انسانی‌اش، ثیال‌فی، و لوکی، خدای حیله‌گر،

5. *set out on a journey to Jotunheim, land of the giants.*
به سفری به سوی یوتنهایم، سرزمین غول‌ها، رفت.

6. *Along the way, they’d met a giant named Skrymir,*
در راه، با غولی به نام اسکریمیر روبه‌رو شدند،

7. *who offered to accompany them and even carry their provisions in his bag.*
که پیشنهاد داد همراهشان بیاید و حتی آذوقه‌شان را در کیسه‌اش حمل کند.

8. *But when they made camp, Skrymir dozed off*
اما وقتی اردو زدند، اسکریمیر به خواب رفت،

9. *and Thor couldn’t untie the sack.*
و ثور نتوانست گرهٔ کیسه را باز کند.

10. *Frustrated and hungry, Thor tried to wake the giant three times*
ثور، ناامید و گرسنه، سه بار تلاش کرد غول را بیدار کند

11. *by striking his head with his hammer Mjolnir as hard as he could.*
با کوبیدن چکش خود، میولنیر، به سرش با تمام قدرتش.

12. *But each time, Skrymir thought it was only a falling acorn*
اما هر بار، اسکریمیر فکر می‌کرد فقط یک دانهٔ بلوط افتاده است

13. *and went back to sleep.*
و دوباره به خواب می‌رفت.

14. *The next morning, Skrymir departed*
صبح روز بعد، اسکریمیر رفت

15. *and eventually, the travelers reached a massive fortress called Utgard.*
و در نهایت، مسافران به دژی عظیم به نام اوتگارد رسیدند.

16. *Inside the long hall, they met the king of giants, Utgard-Loki,*
در تالار بزرگِ آن‌جا، با پادشاه غول‌ها، اوتگارد-لوکی، دیدار کردند،

17. *who greeted his guests with a challenge:*
که مهمانانش را با چالشی خوش‌آمد گفت:

18. *each of them was to prove they were the best at some particular skill.*
هرکدام باید در مهارتی خاص برتری خود را ثابت می‌کردند.

19. *Loki went first, declaring himself the world’s fastest eater.*
لوکی نخستین نفر بود و اعلام کرد سریع‌ترین خورندهٔ جهان است.

20. *To test him, the king summoned his servant Logi*
برای آزمایش او، پادشاه خدمتکارش، لوگی، را فراخواند

21. *and the two were placed at either end of a long trough stuffed with food.*
و آن دو را در دو سر یک آبشخور بلند پر از غذا نشاندند.

22. *Loki ate his way inward with blinding speed.*
لوکی با سرعتی باورنکردنی شروع به خوردن از سرِ خود کرد.

23. *But when the contestants met in the center,*
اما وقتی در میانه به هم رسیدند،

24. *Loki saw that his adversary had not only eaten just as much food,*
لوکی دید که رقیبش نه تنها همان اندازه غذا خورده،

25. *but also the bones and even the trough itself.*
بلکه استخوان‌ها و حتی خودِ آبشخور را هم بلعیده است.

26. *Next was Thjalfi, who could outrun anything in the wild.*
نوبت بعد، ثیال‌فی بود که می‌توانست از هر موجودی در طبیعت سریع‌تر بدود.

27. *The king summoned an ethereal-looking giant named Hugi,*
پادشاه غولی اسرارآمیز به نام هوگی را صدا زد،

28. *who outraced Thjalfi easily.*
که با آسانی از ثیال‌فی جلو زد.

29. *But the boy would not give up and demanded a rematch.*
اما پسر تسلیم نشد و درخواست مسابقهٔ دوباره کرد.

30. *This time, Thjalfi finished close behind*
این بار، ثیال‌فی فاصلهٔ کمی با او داشت،

31. *and the king admitted he’d never seen a human run so fast.*
و پادشاه اعتراف کرد هرگز انسانی را ندیده که چنین سریع بدود.

32. *Thjalfi tried a third time, running like his life depended on it,*
ثیال‌فی برای بار سوم تلاش کرد، چنان دوید که گویی جانش در گرو آن بود،

33. *but Hugi was even faster than before.*
اما هوگی از پیش هم سریع‌تر بود.

34. *Finally, it was Thor’s turn.*
در نهایت، نوبت به ثور رسید.

35. *The king offered him a drinking horn,*
پادشاه شاخ نوشیدنی‌ای به او داد،

Читать полностью…

Ted talk speaker

▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
👈🔹 مجموعه داستان های تصویری انگلیسی از کودکی تا دکترا

Читать полностью…

Ted talk speaker

>
One working elephant refused to set a log down into a hole where a dog was sleeping, while elephants encountering injured humans have sometimes stood guard and gently comforted them with their trunk.
> یک فیل کارگر از قرار دادن یک کنده چوب در گودالی که سگی در آن خوابیده بود خودداری کرد، در حالی که فیل‌هایی که با انسان‌های زخمی برخورد کرده‌اند، گاهی نگهبانی داده و با خرطوم خود به آرامی به آن‌ها دلداری داده‌اند.
>
On the other hand, elephant attacks on human villages have usually occurred right after massive poachings or cullings, suggesting deliberate revenge.
> از سوی دیگر، حملات فیل‌ها به روستاهای انسانی معمولاً بلافاصله پس از شکار یا کشتارهای دسته‌جمعی گسترده رخ داده است، که نشان‌دهنده انتقام عمدی است.




🔹 یادگیری انگلیسی با سریال How I Met Your Mother  زیر نویس  و مجموعه تلویزیونی Shrinking در دو فصل و ۲۲ قسمت  با  همین بازیگر البته با زیرنویس انگلیسی

Читать полностью…
Subscribe to a channel