polyandria | Unsorted

Telegram-канал polyandria - Издательства «Поляндрия» и NoAge

9440

Издательский дом «Поляндрия» 📖 Детские книги и современная литература для взрослых NoAge 🤍 Книжная лавка в Петербурге ☕️ Поляндрия • Letters @polyandria.letters в Москве Интернет-магазин: polyandria.ru 💌 По вопросам сотрудничества pr@polyandria.ru

Subscribe to a channel

Издательства «Поляндрия» и NoAge

На сайте издательства публикуем дайджесты — какие новинки планируются в ближайшее время.

В детском дайджесте апрель, май и июнь:
— вторая детективная история про предприимчивого пингвина;
— полная музыки, любви и доброты история о проживании утраты, неравнодушии, прощении и вере в лучшее;
— классическая, но невероятная стильная история о белке, храбрости и любви;
— удивительный нон-фикшн-комикс о пчёлах на стыке поэзии и наук;
— новая великолепно иллюстрированная книга Торбена Кульманна (нет, не о мышах!);
— первая книга из серии Стефана Николе «Моё босоногое племя»;
— арт-книга, иллюстрациями которой необходимо любоваться под звуки «Времен года» Вивальди — высшей степени особенная, читать ее нужно глазами, ушами и сердцем;
— смешная и остроумная книга-перевертыш для больших и маленьких о солнце и воздухе;
— красивая история о том, как рождаются поэзия и любовь;
— забавная книжка-картинка Лео Тиммерса о о том, какими сильными мы становимся, когда мы вместе;
— рассказ о взрослении, искренней дружбе и поддержке близких — темы, которые наверняка близки многим подросткам;
— новые тиражи старинок, которые вы точно давно ждали!

Читать полностью…

Издательства «Поляндрия» и NoAge

Новинка апреля!

Мартин Михаэль Дриссен — нидерландский режиссёр оперных и театральных постановок, переводчик и писатель. В романе «Пеликан», действие которого разворачивается на фоне надвигающейся войны, он исследует слабости двух простых и понятных героев — почтальона и оператора канатной дороги, смело заявляющих о своём праве на жизнь. О невероятной дружбе, зыбких мечтах, упущенных возможностях и удивительных совпадениях.

Перевeла с нидерландского Александра Яковлева. Предзаказ на сайте.

Читать полностью…

Издательства «Поляндрия» и NoAge

Финальная обложка. Над дизайном работала Юлия Бойцова.

Читать полностью…

Издательства «Поляндрия» и NoAge

На встрече с Ольгой Птицевой говорили важные слова и обнимались, а нарциссы все прибывали.

Оля, спасибо за свет, истории — настоящие и будущие — и за то, что добавили Ростов в свой южный тур. И спасибо независимому книжному В порядке за уют и пространство, которое можно найти по аромату книг.

Читать полностью…

Издательства «Поляндрия» и NoAge

Друзья, вы часто нас спрашиваете, можно ли и куда отправить нам рукопись на рассмотрение. Для этого мы завели отдельный ящик Author@polyandria.ru, куда можно отправлять письма.

А чтобы нам было удобнее познакомиться с вашей рукописью, идеей или проектом, заполните форму здесь. Мы обязательно ответим вам, однако это может занять некоторое время.

Читать полностью…

Издательства «Поляндрия» и NoAge

В апреле в NoAge выйдет насыщенная приключениями и наполненная поэзией и страстью книга французского писателя Мигеля Бонфуа «Наследие». История разворачивается по обе стороны Атлантики и рисует портреты лишённых корней людей, чьи судьбы вершатся на фоне великих и ужасных исторических событий.

Одновременно нежный и свирепый, медитативный и резкий, этот роман проводит нас извилистой тропой через историю событий целого столетия.

Перевeла с французского Елизавета Рыбакова.

Читать полностью…

Издательства «Поляндрия» и NoAge

Знаменитая американская писательница Патриция МакЛахлан подарила нам пронзительную историю «Пёс поэта», которую мы издали в 2021 году, а иллюстрации к ней нарисовали сестры Кендель.

«Папины слова» — полная музыки, любви и доброты история о проживании утраты, неравнодушии, прощении и вере в лучшее. Иллюстрации Лены Булай, перевела с английского Вера Полищук. 

Ждём в апреле!

Читать полностью…

Издательства «Поляндрия» и NoAge

Книжная ярмарка «non/fictio№ весна» пройдет в Гостином дворе с 4 по 7 апреля. «Сноб» предложил редакторам и сотрудникам десяти российских издательств рассказать о ключевых новинках, на которые стоит обратить внимание всем книгофилам. Дарина Якунина рассказывает о книгах Янь Лянькэ «Когда солнце погасло», Максима Лео «Герой со станции Фридрихштрассе» и графическом романе Леа Мюравьек «Великая Пустота».

Читать полностью…

Издательства «Поляндрия» и NoAge

Друзья! Вышел второй выпуск на нашем радио «Поляндрия»: «Счастье за монетку: искренние желания и опасные последствия» 🍭

Ах, как хотелось бы, чтобы сбылось заветное желание! Наверное, у каждого была фантазия, об исполнении которой мы уже и мечтать перестали. Героям книги сегодняшнего выпуска выпал чудесный шанс. Но воспользуются ли они им с умом?

«Магазин диковинных сладостей “Счастье за монетку”» — это история, которую прямо сейчас создаёт Рэйко Хиросима в Японии. В нашем издательстве вышли две части, и мы надеемся,  что грядёт продолжение полюбившейся читателям серии.

Госпожа Бэнико, держательница удивительного магазина, принимает только самых удачливых посетителей. Она готова воплотить самые смелые фантазии своих гостей: перестать бояться воды, стать самым успешным вором, получать похвалу по заслугам. К каждой сладости госпожа Бэнико прикладывает инструкцию, которую, к сожалению, покупатели почти всегда игнорируют. Остаётся только надеяться, что всё кончится хорошо.

Мир чудес Рэйко Хиросимы завлекает не только детей, но и взрослых. После прочтения обсуждать поучительные приключения посетителей магазинчика сладостей — одно удовольствие.

Слушать можно на любой удобной платформе!

#радиополяндрия

Читать полностью…

Издательства «Поляндрия» и NoAge

Все книги, которые мы подали на топ-лист non/fiction, вошли в него💫🥰

Детские:
📖 «Пижамное путешествие» Катерины Горелик.
📖 «Великан и рыцарь» Микеле Маркитто с иллюстрациями Эрики Де Пьери в переводе Михаила Визеля.
📖 «Между снегом и волком» Аньес Домерг с иллюстрациями Элен Канак в переводе Екатерины Даровской.

Взрослые:
📖«Великая пустота» Леа Мюравьек в переводе Валентины Чепига.
📖 «Герой со станции Фридрихштрассе» Максима Лео в переводе Алины Приймак.
📖 «Когда солнце погасло» Янь Лянькэ в переводе Алины Перловой.

Ждём встречи с 4 по 7 апреля в выставочном комплексе «Гостиный Двор» (ул. Ильинка, 4).

Стенд издательства «Поляндрия» (детские книги) — J-5.
Стенд издательства NoAge (взрослые книги) — E-18.

Читать полностью…

Издательства «Поляндрия» и NoAge

«Когда солнце погасло» известного китайского писателя Янь Лянькэ — смелый, мастерски написанный роман, в котором со странным изяществом и мрачностью исследуются темы ночи и смерти, снов и реальности. Слово переводчице Алине Перловой:
 
«Когда солнце погасло» — один из самых мрачных — во всех смыслах слова — романов Янь Лянькэ. У Янь Лянькэ очень узнаваемый стиль письма, его проза наполнена яркими, почти фантастическими красками, необычными метафорами для описания цветов и запахов. А в этом романе почти с самого начала на городок Гаотянь опускается глухая тьма, которую лишь изредка разбавляет грязно-жёлтый свет фонарей. 

Вместе с рассказчиком читатель плутает в потёмках, натыкается на персонажей и часто не понимает, кто из них бредёт во сне, а кто остается наяву. Усугубляет путаницу и сам рассказчик,  четырнадцатилетний слабоумный мальчик Няньнянь: иногда он мыслит вполне ясно, а иногда начинает заговариваться, перескакивает с одного на другое. У Няньняня довольно своеобразный голос, который я долго не могла подобрать, он страстно любит книги, но чтение выбирает не по возрасту и далеко не всегда понимает написанное. Поэтому порой некоторые слова и конструкции он использует совсем не к месту, а некоторые и вовсе выдумывает, и такой слегка увечный стиль тоже не добавляет ясности повествованию.
 
«Когда солнце погасло» — книга о вине и искуплении, о том, какую жертву нужно принести, чтобы разогнать сгустившуюся тьму и вернуть людям солнце. И я надеюсь, читатель будет терпелив к Няньняню, потому что он, пусть неловко, как умеет, ищет ответ на этот вопрос и в конце концов его находит».

Читать полностью…

Издательства «Поляндрия» и NoAge

Это воспоминание, безусловно, объясняет, почему я отовсюду уезжаю с единственным чемоданом. Везу с собой только книги. Остальное так и не становится до конца моим. В гостиничном номере, у друзей, в чужом доме мне спится ничуть не хуже, чем в собственной постели. Да, мне нравится переезжать, ведь это возможность избавиться от ненужного груза, расстаться с некоторыми вещами, чтобы моя память стала по-настоящему избирательной, чтобы хранила только образы, сияние которых не меркнет под закрытыми веками. Лучше помнить то, что щекотало изнутри, потрясало, швыряло из стороны в сторону, рождало сомнения, то, что меняло меня, и то, чего не хватало... Лучше, потому что это можно подстраивать под цвет времени, а любая вещь всегда неизменна, неподвижна, громоздка.

Ким Тхюи «Ру»
#цитаты

Читать полностью…

Издательства «Поляндрия» и NoAge

В рамках взрослой программы non/fiction 5 апреля в 19:15 в Лектории состоится разговор о «большой» китайской литературе совместно с издательством Inspiria.

Во встрече примут участие: переводчик романа «Когда солнце погасло» Янь Лянькэ Алина Перлова и переводчик Кирилл Батыгин. Модератор — редактор, рецензент и литературный обозреватель Анастасия Шевченко.

Читать полностью…

Издательства «Поляндрия» и NoAge

Традиционно участвуем в международной ярмарке интеллектуальной литературы non/fiction с 4 по 7 апреля в Гостином дворе.

Стенд издательства NoAge — E-18, детской «Поляндрии» — J-5.

Подробнее в новостях на сайте.

Читать полностью…

Издательства «Поляндрия» и NoAge

Что-то новое и хорошее происходило на острове.
Что-то новое и хорошее происходило в Луизе.


Добрая лиричная книга о том, как некоторые события оставляют внутри нас пустоту и о том, как наши близкие, друзья и незнакомцы, события и явления постепенно день за днем эту пустоту заполняют.

А в блоге на сайте можно почитать интервью с Мэттью Корделлом о работе автора и иллюстратора детских книг, о первых издателях, об идеях и привычках, любимых книгах и фильмах.

Читать полностью…

Издательства «Поляндрия» и NoAge

«Пеликан» в подборке Seasons 15 новинок non/fictio№ весна:

«Югославия, 1980‐е годы, покой городка на Адриатике нарушают разве что прилетающие дважды в год пеликаны. Здесь все друг друга знают, тихий ритм не нарушают никакие внешние события. Два героя, скромные обыватели, начинают шантажировать друг друга. Так закручивается круговорот странных и комичных событий, где оба героя, не подозревая, кто на самом деле шлет им анонимки, пытаются, сохранить статус-кво жизни, а с другой — пользуются добытыми шантажом деньгами. Умный, тонкий и ироничный роман».

Читать полностью…

Издательства «Поляндрия» и NoAge

В международный день детской книги старейших книжный канал @books_reviews и издатели подготовили подборку интересных новинок.

📗@mifdetstvo (МИФ Детство) - «Славянские мифы для детей»

📗@samokatbook (Самокат) - Щедрина Аля «Ковёр из Узбекистана»

📗@astdeti (Малыш, АСТ) - Андрей Усачёв «Кот круглый год!»

📗@eksmo_kids (ЭКСМОДЕТСТВО) - Соман Чайнани «Школа Добра и Зла. Рассвет»

📗@nigmabook (Нигма) - Марина Тараненко «Белка и Стрелка. Космическая история»

📗 @polyandria (Поляндрия) - Катерина Горелик «Пижамное путешествие»

📗 @alpinadeti (Альпина.Дети) - Ляля Кандаурова «Оперы и призраки. Страшные истории в буквах и картинках»

📗 @clevermedia (Clever) - Ксения Валаханович «Едет крыша – еду я!»

📗 @peshkombook (Пешком в историю) - "История жизни в комиксах"

📗 @kompasgid (КомпасГид) - Ева Немеш "Пахнет псиной"

📗 @pinkgiraffebooks (Розовый жираф) - Олег Лекманов «Жирафу снятся облака»

📗 @volchokpress (Волчок) - Александра Зайцева, «Василиса Ноль Калорий»

📗 @abrakazyabra_izdatelstvo (Абраказябра) - Елена Долговесова «Засыпанные города»

📗 @enaskniga (ЭНАС-КНИГА) - Елена Степанова «Что ни мама - чудо прямо!»

📗 @archipelag_publ (Архипелаг) - Юлия Кузнецова «Коля в Третьяковской галерее»

📗 @fivequarters (Пять четвертей) - Валерия Меркулова «Обезьяна в Париже»

📗 @piterdetstvo (Питер Детство) «Ну совсем нескучная наука»

📗 @rechspb (Речь) - Екатерина Серова «Наши цветы»

📗 @paulsen_moscow (Паулсен) - Сборник норвежских сказок «Северный ветер»

📗 @eksmo_baby (Эксмодетство: для самых маленьких) - Чанхай Чен «Я доктор. Все самое интересное из сумки врача»

📗@nikea_detyam (Никея детям) - Пенелопа Дельта «Пират»

📗 @ulitkacopernica (Улитка Коперника) - Альманах «Кракатук», «Волжские сказки»

📗 @strecoza_izd (Стрекоза) - Эмили Скай «Секретная школа драконов»

Читать полностью…

Издательства «Поляндрия» и NoAge

Работа над обложкой «Наследие» Мигеля Бонфуа.

Это небольшая по объему книга, в которой происходят события столетия. Маленькая книга, но большая и глубокая сага.

Мы сразу хотели работать с конструкцией обложки, чтобы она служила футляром и демонстрировала два корешка, один из которых «ложный». Такая конструкция отражает цикличность истории одной семьи — замкнутой и склонной к повторению. Так и книгу крутишь в руках и не сразу открываешь, потому что не сразу находишь как.

Вариант первый (будущая книга!). Концепция с акцентной иллюстрацией в смешенной технике, где гроздья винограда превращаются в абстрактную карту местности. Название и автор разбросаны, как косточки винограда.

Во второй концепции главным является образное решение птиц и природы.

В третьем варианте мы пробуем образ книги сделать так, чтобы фамилии, имена и содержание выстроились в виноградную гроздь.

И в последнем варианте собрали название по точкам. Начать читать можно с любой буквы, что опять же подчеркивает цикличность и показывает замкнутый путь героев.

Читать полностью…

Издательства «Поляндрия» и NoAge

РОЗЫГРЫШ!

И нет, не первоапрельский пранк, а шанс получить фантастически красивую книгу от издательства «Поляндрия», о которой мы скоро расскажем в новом эпизоде про детское чувство юмора.

«Эйфелева башня атакует» — это живая и яркая история о том, как в квартире одного чудаковатого жителя Парижа уживаются кот, золотая рыбка и... главный символ Парижа!

Мы разыгрываем один экземпляр, условия:

1) Подписаться на канал Наша Смена и Поляндия
2) Написать в комментариях к этому посту вашу любимую детскую книгу
3) В том же комментарии написать свой номер: если перед вами комментарий с номером 1, значит у вас номер 2 и так далее
4) Ждать результатов розыгрыша через неделю (08.04)

Проверьте все условия: комментарии не к посту без книги или номера к участию в розыгрыше не принимаются

Важно: книжку мы сможем отправить только по России

Читать полностью…

Издательства «Поляндрия» и NoAge

Наталья Бесхлебная (новая детская) для «Горького» написала о детских книгах об армейском призыве и воинской службе, среди них — наш «Солдатик».

«Солдатик» Кристины Беллемо — простая и внятная антивоенная история с возрастной маркировкой 0+ о солдатике, который, сняв каску, оказался несмышленым напуганным ребенком. Вся его жизнь состояла из необходимости маршировать и целиться. Он был настолько захвачен идеей войны, что, попав в гости, не сразу смог отличить треск уютного очага от шума разрывающихся снарядов, а радушного хозяина — от врага. Однако отогревшись, наевшись и расслабившись, оказался приятным собеседником, с которым можно душевно чаевничать и музицировать.
Помимо очевидной темы военной индоктринации, здесь есть и иной, более богатый тематический пласт. Войска, в рядах которых на иллюстрациях находится солдатик, состоят вовсе не из военных. Это армия его ровесников, стремящихся к успеху в разных сферах: будущие политики и ученые; дети в балетных пачках и космических скафандрах; спортсмены всех сортов, изготовившиеся к нападению, и домохозяйки, гордо несущие свои пылесосы, будто оружие. Окружающий солдатика социум агрессивен, и, кажется, его красивые идеи о благородной войне стали способом бежать от невыносимого напряжения конкуренции и вражды. Это, с одной стороны, побуждает задуматься о причинах, по которым дети так чувствительны к пропаганде, а с другой — предлагает увидеть в солдатике и его службе лишь метафору для каких-то совершенно иных смыслов. Так, в блоге издательства, выдвигается версия о том, что книжка на самом деле посвящена теме сиротства, а вовсе даже не армии и мобилизации.
«У солдатика была форма. И винтовка на плече. Вот его границы: на севере — голова в каске. На юге — ноги в ботинках-амфибиях. На востоке — левая рука, а в ней граната. На западе — правая рука, чтобы стрелять.
Солдатик думал.
У него всегда была только одна мысль, одна единственная, большая, как вся его голова: „Война“. Он думал о ней постоянно: и летом, и с апрельской ночи по самое Рождество, и с полудня до вторника».

Читать полностью…

Издательства «Поляндрия» и NoAge

Алексей Чигадаев замечательно пишет про Янь Лянькэ, который вчера попал в длинный список Ясной Поляны.

Я когда переводила "Кокон", была уверена, что его полюбят вообще все, с первых же страниц, потому что он очень печальный и бьет в самый нерв. А когда переводила "Солнце", наоборот, боялась, что этот роман никому не понравится - он очень печальный и бьет в самый нерв, но есть нюанс)

Если серьезно, "Кокон" очень красивый, порой даже избыточно, а "Солнце" как будто специально хочет сделать читателю некрасиво и неуютно, вывернуть все наизнанку, но этот неуют - он для дела нужен.

Чтобы было понятнее, чего ждать, процитирую свой комментарий для Города Переводчиков о работе над книгой:

Действие романа умещается в одну ночь, во время которой городок Гаотянь, затерянный в горах провинции Хэнань, оказывается охвачен эпидемией сомнамбулизма. В состоянии сомнамбулизма люди начинают делать то, что им больше всего хотелось сделать наяву, а наблюдает за эпидемией и рассказывает историю той ночи умственно отсталый мальчик по имени Няньнянь.

Няньнянь – очень ненадежный рассказчик. Иногда он мыслит и говорит довольно ясно, но часто бывает, что он заговаривается, повторяется, путает последовательность действий, смешивает направления и стороны света. Все действие происходит ночью, читатель почти не видит город, только отдельные сцены, выхваченные светом фонарей, и атмосферой роман очень напоминает «Слепоту» Сарамаго, где город поражает эпидемия слепоты, и читатель «слепнет» вместе с героями.

У Янь Лянькэ особенный, узнаваемый стиль, в его прозе часто встречаются параллелизмы и повторы, которые создают довольно четкий, почти поэтический ритм. Кроме того, Янь Лянькэ часто придумывает неологизмы, использует сложные метафоры для описания звуков, цветов и запахов. Все эти черты встречаются в новом романе, но поскольку рассказчик в «Солнце» – слабоумный мальчик, по сравнению с другими романами Янь Лянькэ язык здесь чуть более вывихнутый и болезненный. Няньнянь часто путает или неправильно использует фразеологизмы и устойчивые обороты, запинается, повторяется. То захлебывается, то будто замедляется, делает паузы там, где по логике их быть не должно, а иногда попросту забывает, о чем только что говорил. Все эти приемы я постаралась сохранить в переводе.

Кроме того, в книге довольно необычная пунктуация – из всех знаков препинания используются только точки, запятые, тире и кавычки в названиях книг. Вопросительных и восклицательных знаков в книге нет, интонацию реплик читатель достраивает сам, и эту особенность мы, конечно, тоже сохранили.

Но я так считаю, если Алексею книга понравилась, это уже успех)

Читать полностью…

Издательства «Поляндрия» и NoAge

Leokid вместе с издательством «Поляндрия» подготовили для вас подборку книг о маленьких героях, которые живут на принтах бренда!

А ещё мы хотим разыграть любую детскую книгу издательства на выбор, а также бомбер от Leokid одной из четырех расцветок 🤍

Делитесь в комментариях, что обязательно надо сделать весной с ребёнком. 6 апреля мы выберем счастливого победителя — на нашем канале того, кому достанется бомбер, а у Leokid — книга 💙 Участвовать можно в двух розыгрышах сразу.

Доставка осуществляется по России за счет организаторов.

Удачи 💫

Читать полностью…

Издательства «Поляндрия» и NoAge

И напомним про первый выпуск радио «Поляндрия»: «По следам дракона: книги о времени, страхах и тайных смыслах». Всех нас пугает мысль о зубастом изрыгающем огонь драконе. Но может, мы боимся не самих существ, а неизвестности? И тогда, чем больше мы знаем, тем меньше боимся?

Проводниками к борьбе со страхами станут книги, которые мы обсуждаем в этом выпуске:
— В книге «Где же дракон?» Лео Тиммерса в переводе Ирины Лейк троица отважных рыцарей по приказу короля отправляется на поиски дракона. Ожидая увидеть страшное чудовище, бравые воины удивятся своей находке.
— Случается так, что на маленькую девочку ложится ответственность за выживание последних магических существ на свете. Книга «Ты умеешь хранить секреты?»  Мелиссы Кастрильон в переводе Анастасии Орловой рассказывает о девочке Винни, оказавшейся именно в такой ситуации.
— Когда вы последний раз всматривались в запутанный узор ковра? Гриша, главный герой книги «Триста тысяч узелков» Елены Головановой с иллюстрациями Марии Пшеничниковой, так и начал своё невероятное путешествие. Какие зашифрованные послания придётся прочитать современному мальчику?

Любителям рассматривать музейные экспонаты мы советуем взять эти книги с собой в Эрмитаж — вместе с ними вам будет проще разгадать тайны некоторых залов! Другие книги «Поляндрии», в которых можно встретить драконов:

1. «Сильвия и Птичка» Кэтрин Рейнер в переводе Александры Мельничук.

2. «Северные драконы и искусство их обнаружения» Карин Линдерутв переводе Марии Людковской.

3. «Книжная лавка под дождём» и костяной дракон» Риэко Хината в переводе Екатерины Даровской.

4. «Воздушные пираты» Маркуса Ортса в переводе Алины Приймак.

Слушать можно на любой удобной платформе!

#радиополяндрия

Читать полностью…

Издательства «Поляндрия» и NoAge

Загрузили на сайт наши шопперы «МАРТ». Количество очень сильно ограничено, потому что почти все уже разобрали в лавочках 🥹

Красный
Синий

Внутри карман под книжку с надписью «Вдох Выдох».

100% хлопок, плотность 250 гр.
Размер: 45х45 см, дно 6 см, длина ручек 65 см.

Читать полностью…

Издательства «Поляндрия» и NoAge

Встреча с авторами литературного приложения книжного медиа «БИЛЛИ»: зачем нужны рассказы?
 
6 апреля в 19:00 приглашаем в книжное пространство Поляндрия • Letters в Москве на встречу с авторами литературного приложения медиа «БИЛЛИ» —писательницами Ольгой Птицевой, Ниной Дашевской, Евгенией Некрасовой и Екатериной Манойло.

Модератор встречи — главный редактор «БИЛЛИ» и обозреватель «Правил жизни» Максим Мамлыга.
 
Кроме основного проекта «Бестселлер независимых книжных магазинов», где исследуются топы продаж, у «БИЛЛИ» также есть литературное приложение. В нем читатели ежемесячно (по подписке на сервисe Boosty) получают эксклюзивно написанный рассказ и статью о его создателе, в которой раскрываются творческая биография автора и сопутствующие детали литературного процесса. В этом проекте уже приняли участие писатели Илья Мамаев-Найлз, Иван Шипнигов, Алексей Поляринов.
 
Вместе с авторами на встрече в Поляндрия • Letters поговорим о том, чем отличается рассказ от романа, какими средствами на такой небольшой территории можно заинтересовать и удержать внимание читателей, а также – нужна ли нам визуальная интерпретация.
 
Участие бесплатное, но требуется предварительная регистрация по ссылке.
 
Книжное пространство Поляндрия • Letters
Москва, Садовая-Сухаревская ул., д.10/12

Читать полностью…

Издательства «Поляндрия» и NoAge

Продолжаем знакомить вас с экспертами нашего конкурса арт-объектов Lab! Pop up!

В выборе лучшего проекта также примет участие Евгений Новосадюк, архитектор и партнер архитектурного бюро «Студия 44», основанного в начале 1990-х Никитой Явейном. Одни из самых известных проектов бюро – музейный комплекс Государственного Эрмитажа в Восточном крыле Главного Штаба, а также Академия танца Бориса Эйфмана.

Выпускник Академии художеств, Евгений еще на четвертом курсе начал работать в «Студии 44» и принимал участие в проектировании знаковых объектов в Санкт-Петербурге, в том числе Центра им. В. А. Алмазова, Гостиницы «Лотте Отель» и др. Активно участвует в различных конкурсах, из которых стоит отметить конкурс на концепцию парка «Тучков буян», где он занял первое место.

В последнее время Евгений Новосадюк со своей группой ведет разработку комплексов всевозможной функциональной направленности и различных по площади. Основными на данный момент являются горнолыжный курорт недалеко от Сочи и туристический кластер «Санкт-Петербург марина» на месте бывшей промышленной площадки «Горская».

Напоминаем, что до окончания приема заявок остается совсем немного времени. Успейте принять участие в конкурсе до 1 апреля. Все подробности — на нашем сайте.

Читать полностью…

Издательства «Поляндрия» и NoAge

Сегодня поздравляем с днём рождения создательницу сказочных островов и повелительницу спрятанных на иллюстрациях деталей Катерину Горелик!

Если вы уже помогли знаменитому детективу раскрыть все дела и исследовали все закоулки островов мечты, тогда вот вам долгожданный и пока совершенно секретный анонс: впереди нас ждёт новое детективное приключение, любимые герои и ещё больше таинственных и прекрасных локаций. И всё это – в новой книге с дыркой на обложке.
Когда? Уже этим летом!

А пока можно почитать отличное интервью с Катериной, из которого вы узнаете о её любимых островах, об идеальных путешествиях и о том, какую роль в «Пижамном путешествии» сыграла Большая Медведица.

Читать полностью…

Издательства «Поляндрия» и NoAge

презентация книги КОГДА СОЛНЦЕ ПОГАСЛО с переводчицей Алиной Перловой

Янь Лянькэ – современный китайский прозаик, из-за острых тем, которые он поднимает в своих романах, многие его книги оказались в КНР под цензурным запретом. Роман "Когда солнце погасло" впервые издан в 2015 году, а в 2024 он выходит на русском в издательстве No Age в переводе Алины Перловой.

О стилистических особенностях романа, работе над переводом и художественной задаче текста поговорим с Алиной в субботу, 30 марта, в книжном магазине Карта мира на Красноярской, 3.

Начало в 16.00, вход свободный, регистрация поможет нам лучше подготовиться: https://kartamira.timepad.ru/event/2822120/

Читать полностью…

Издательства «Поляндрия» и NoAge

Что читать: «Бельтенеброс», Антонио Муньос Молина

У издательства «Поляндрия No Age» вышла новая книга испанского писателя, которого я успела крепко полюбить.

Представьте французское кино сороковых годов, его атмосферу, «Самурая» Мельвиля с Аленом Делоном, прищур Кларка Гейбла. А теперь превратите это в текст — получите «Бельтенеброс». Антонио Муньос Молина не скрывает: вдохновение он черпал именно из этих образов.

Читаю сейчас первую часть «Дюны», но не терпится взяться и за этот роман — начну параллельно.

Кратко о сюжете:
Дарман — бывший участник антифранкистского движения, а ныне хозяин книжного магазина в Англии. Однажды он получает задание, связанное с его темным прошлым. Герою предстоит тайно отправиться в Мадрид, чтобы уничтожить предателя, повинного в смерти его товарищей. Ночной клуб с сомнительной репутацией, заброшенный кинотеатр и старый склад служат декорациями, на фоне которых автор создает свои драматические мизансцены. Наполненный мрачным лиризмом, этот шпионский триллер погружает в атмосферу Мадрида 1960‑х годов.

#книги

Читать полностью…

Издательства «Поляндрия» и NoAge

Первой книгой Мэттью Корделла, изданной «Поляндрией», была трогательная история «Остров Медведя». Новая книга совершенно другая по настроению — это уморительная история о храбрости и любви, противостоянии внешнему миру и собственным страхам.

Классическая, но благодаря художественным решениям — очень современная «Белка Ёлочка» вошла в число лучших книг 2023 года по версии Publishers Weekly, Amazon и Kirkus Reviews. Перевела с английского Екатерина Даровская.  

Ждём в апреле!

Читать полностью…
Subscribe to a channel