Закинул для подписчиков на Boosty очередную рецензию из своих архивов, на сборник Дж. Г. Балларда «Хрустальный мир». Текст 2001 года – перечитал буквально как чужой. Но ничего править не стал. Ценность этих вот публикаций, мне кажется, не в том, что двадцатипятилетний рецензент Василий Владимирский был страсть как умен и остер на язык. Нет и нет, увы, скорее наоборот. Льщу себе надеждой, что с тех пор сильно прибавил и в том, и в этом. Но это – живая, непосредственная реакция на книгу, которая только что вышла на русском языке. Об авторе кое-что известно, но сравнительно немного, книги его на русском почти не издавались, доступ к информации ограничен, никаких безлимитных быстрых интернетов, никакой Википедии. Представили, вздрогнули? А мы в этом жили. Сейчас этот опыт уже не повторишь – да, наверное, и не надо. Но и забывать, как оно было, считаю, не стоит.
Читать полностью…Извините, что запропал, дописывал очередной «датский» лонгрид, перечитал, как водится, кучу книжек и сделал выписок в три раза больше, чем нужно для сравнительно небольшого текста. Ну, зато теперь могу сказать: не знаю про гений и злодейство, но литературный талант и подростковый эгоцентризм уживаются в одном человеке запросто.
Читать полностью…Вчера был ДР Бориса Натановича Стругацкого, написал по этому случаю для «Литрес Журнала» небольшую колонку об эволюции одного «проклятого вопроса», который стоял перед АБС, как мне кажется, острее всего – причем на протяжении всего их творчества. Надеюсь, получилось не слишком сумбурно: искренне старался уложиться в отведенный объем. И все равно его превысил, да.
https://www.litres.ru/journal/prokliatye-voprosy-kotorye-desiatiletiiami-ne-davali-strugatskim-pokoia/
И да, мой любимый косяк из «полярисовского» издания Харлана Эллисона. Комментарий редактора из авторского предисловия к рассказу «У меня нет рта, а я хочу кричать» так и ушел в типографию. «Но никто, конечно, ничего не переправил» (С)
Красиво, прямо классика жанра. Задолго до «а здесь сканнер чего-то не распознал». Благородное (и мудрое), ага. Хрен вам дети Дед Мороз.
В предисловии к «полярисовскому» трехтомнику 1997 года Харлан Эллисон пишет:
Я хочу произвести на своих новых российских читателей очень хорошее впечатление.
«женить на них свою сестренку» (точно не «выдать замуж»?)
«физиономия издала пронзительный крик»
«его лицо напоминало страдающего хроническим недоеданием художника»
«возникнет вечная угроза неизвестной потенциальной опасности» (а также опасность угрозы, ага)
📚 Сегодняшний подкаст — воистину Фантастический! В честь недавнего выхода спецвыпуска мы говорим о лучших фантастических книгах XXI века. По такому случаю у микрофонов собрались Роман Файницкий, Василий Владимирский а также специальная гостья — писательница и ведущая подкаста Heresy Hub Жанна Пояркова.
Опытные авторы и молодые таланты, зарубежные писатели и отечественные творцы, объективно хорошее и субъективно любимое, переведенное и непереведенное — в этом выпуске будет всё! В том числе и:
📚 Монастыри науки Нила Стивенсона
📚 печальные прогнозы Питера Уоттса
📚 брутальный посткиберпанк Ричарда Моргана
📚 викторианская магия Сюзанны Кларк
📚 осажденный город К. Дж. Паркера
📚 татарские монстры Шамиля Идиаттулина
📚 голливудский космос Кэтрин Валенте
📚 мозг в банке Джона Макэлроя
📚 и многое, многое, многое, многое, многое другое
Список упомянутых произведений можно найти на странице подкаста на сайте
🔈 Слушать на «Яндекс.Музыке»
Слушать на mave
Поддержать подкаст на Boosty
Из рубрики #о_нас_пишут. К Дню Космонавтики Кирилл Казачинский составил для портала «Культура Петербурга» небольшую подборку фантастических книг. Попал туда и сборник «Мир без Стругацких». Спойлер: без подробностей, но книжку хвалят. «Может, и мне почитать?..» © Л. И. Брежнев.
«Имитируя» чужой слог и стилистику, легко впасть в состояние крестьянского писателя-середнячка из романа «Золотой теленок»:
….Инда взопрели озимые. Рассупонилось солнышко, расталдыкнуло свои лучи по белу светушку. Понюхал старик Ромуальдыч свою портянку и аж заколдобился….
Но одно из достоинств этого сборника - бережное отношение к писателям-прототипам. И читатель наверняка получит удовольствие, читая работу.
Роман четко укладывающееся в концепцию самих Стругацких – Будущее, о котором мы ничего не знаем…
Ссори, что под вечер зачастил, сам узнал поздно, а новость «с ограниченным сроком годности». В общем, завтра отмечает пятнадцатилетний юбилей онлайн-радиостанция «Radio Betelgeuse» - появилась тогда, когда слово подкаст на родных широтах мало кто мог выговорить правильно (шутка). Короче, поговорили о «кораблях поколений», популярном сюжетном тропе научной фантастики, о том, какие типы бывают, зачем вообще они писателям сдались и все такое прочее. Ну и вот, завтра пускают в эфир, не пропустите:
— в 12.40 (повтор в 17.40) критик Василий Владимирский о фантастической идее кораблей поколений;
Слушать:
• на сайте
• по прямой ссылке
В мае издаем омнибус «Кириньяга. Килиманджаро» Майка Резника!
В него вошли лучшие и самые известные произведения автора — сборник рассказов «Кириньяга» и повесть «Килиманджаро». Произведения завоевали множество международных наград, таких как «Хьюго», «Локус» и другие.
«Кириньяга» — история эксперимента по воссозданию африканской флоры и фауны на далекой терроформированной планете и восстановления традиционного племенного общества с отказом от технологических достижений остального человечества.
Эксклюзивное издание, которое не выходило в таком составе даже на Западе, с комментариями автора и ведущих писателей-фантастов.
📖 В XXII веке Африка переживает экологическую катастрофу. Флора и фауна исчезли, а земля отравлена.
Кориба, вождь племени кикуйю, хочет восстановить утопию — основать колонию на терраформированной планете. И как мундумугу — знахарь — он возглавляет колонистов. Но главной угрозой этой утопии становится стремление человека к знаниям.
Международная ярмарка интеллектуальной литературы Non/fiction проходила с 4 по 7 апреля в «Гостином дворе» в Москве.
«Редакция Елены Шубиной» представила новинки на стенде издательства, а также в рамках общей программы ярмарки.
Публикуем список самых продаваемых книг РЕШ на Non/fiction:
1. «Тоннель» Яна Вагнер
2. «Цикады» Ася Володина
3. «Мир без Стругацких»
4. «Картинные девушки» Анна Матвеева
5. «Одсун» Алексей Варламов
6. «Чагин» Евгений Водолазкин
7. «Протагонист» Ася Володина
8. «Оккульттрегер» Алексей Сальников
9. «Гения убить недостаточно» Владислав Отрошенко
10. «Там темно» Мария Лебедева
11. «Полунощница» Надя Алексеева
12. «Факультет ненужных вещей» Юрий Домбровский
13. «Выдумщик» Валерий Попов
14. «Тарковские: Осколки зеркала» Марина Тарковская
15. «Голод» Светлана Павлова
Какие книги вы купили на Non/fiction?
Смотрю, опять актуальна тема утопий-антиутопий, все о них лекции читают. И мой любимый вопрос «почему у нас нет позитивного образа будущего» снова всплыл, даже во время вручения «Новых Горизонтов» об этом спрашивали – хотя казалось бы, где имение, а где наводнение.
Писал уже тут об этом, повторю еще раз. Что нужно сделать, чтобы в нашей фантастике появился позитивный образ будущего? Элементарно: лоботомию. И читателям, и писателям (хотя некоторые в этом уже не нуждаются).
А то шибко умные все стали, не верят в возможность окончательного решения вопроса, видят минусы и подводные камни, задумываются о последствиях. Иван Антоныч Ефремов мог писать в «Туманности Андромеды»: а давайте растопим три четверти запасов полярных льдов, облагородим лик нашей планеты – и заживём! Или ранние Стругацкие: а давайте внедрим Высокую Теорию Воспитания, мелких сдадим в интернаты – и заживём! А нынче умничают, пытаются представить реальный результат таких вот размашистых универсальных решений. Нет, товарищи, ответственно заявляю: с таким контингентом нам позитивный образ будущего не построить, хоть дерись.
Начинаем📚
Выдвигать кандидатов на премию "Вавилонская рыбка" можно под этим постом.👇
Номинирование продлится с 9 апреля по 14 мая 2024 года.
Перед номинированием внимательно ознакомьтесь с положением о премии — https://clck.ru/39xfpx
Основные положения:
⏺Номинирование является открытым.
⏺Каждый номинатор имеет право выдвинуть одно произведение, соответствующее положению о премии, на одной из площадок для номинирования – группа ВКонтакте и группа Ассамблеи в Telegram.
⏺Положительная реакция («лайк») не учитывается как номинация.
📖На соискание премии сезона 2024 года может быть выдвинут:
— фантастический роман, первый или новый перевод которого с языка оригинала был издан в России с 1 января по 31 декабря 2022 года тиражом не менее 1000 экземпляров типографским способом. Годом публикации считается дата, указанная на титульном листе книги;
— фантастический роман вышедший в нескольких томах, публикация первого или нового перевода которого с языка оригинала была завершена в России с 1 января по 31 декабря 2022 года тиражом не менее 1000 экземпляров типографским способом, а перевод выполнен одним переводчиком либо коллективом переводчиков, которые совместно работали над всеми томами. Годом публикации считается дата выхода последнего тома романа, указанная на титульном листе.
⛔️К номинации не принимаются:
— произведения переводчиков, вошедших в состав жюри текущего сезона;
— отдельные несамостоятельные тома многотомных произведений.
В 2024 году в состав жюри вошли:
▪️Александр Гузман — переводчик (Россия);
▪️Роман Демидов — переводчик, лауреат премии «Вавилонская рыбка» 2023 года (Россия);
▪️Кристина Куплевацкая — книжный обозреватель и блогер, автор канала «Книжная среда Куплевацкой» @BeAwitness (Россия);
▪️Ася Михеева — писатель, литературный критик, психолог (Аргентина);
▪️Наталья О’Шей — певица, лингвист, писатель (Россия, Ирландия);
▪️Анастасия Шевченко — литобозреватель, редактор, продюсер книжных проектов, автор канала «Заметки панк-редактора» @UmiGame (Россия);
▪️Елена Щетинина — писатель, критик, автор журнала «Мир Фантастики» (Россия).
✅Чтобы облегчить вам работу, мы подготовили примерный список переводных книг в жанре фантастики, вышедших в 2022 году в России на русском языке . Смотрите по ссылке — https://clck.ru/39xfKS
❗️Обратите внимание что данный пост предназначен только для номинирования. Любые сообщения, не соответствующие теме поста, будут удалены❗️
Странное. Это из романа Кори Доктороу «Родная страна». То ли главный герой, то ли сам автор не в курсе, что роман Артура Кларка «2001: Космическая одиссея» был издан после выхода одноименного фильма Кубрика, фактически как расширенная новеллизация сценария. Тот случай, когда простодушным читателям, готовым поверить умничающему герою на слово, не помешала бы, ИМХО, сноска.
Читать полностью…Книжная ярмарка Non/fiction, конечно, для «посидеть-поговорить-обсудить» совершенно не годное мероприятие. По крайней мере, если едешь туда «одним днем», по делам. Все спешат, все бегут, все вымотанные, у всех какие-то срочнейшие дела, всем не до разговоров, максимум на что хватает – обняться/пожать руку. На лету, не прерывая щебетания, да. Региональные ярмарки в этом смысле лучше: народу меньше, времени больше. Но вот чтобы за один день встретить буквально всех-всех-всех – такого, конечно, нет. Ну, надеюсь, с продажами на Non/fiction у коллег-издателей сложилось все удачно. Особенно с продажами антологии «Мир без Стругацких». ))))
Читать полностью…О ёжиках и кактусах (продолжение)
Дочитал "Страну мечты", отрыдал, кое-как восстановился с помощью пары романов Вудхауза и взялся за "Последний сребреник"...
Объективности ради, стоит сказать, что перевод здесь чуточку получше. То есть: ну да, ну ужас, но не "ужас, ужас, ужас". В принципе, он даже вполне себе читаемый. Местами. Стоит расслабиться, и тут же всплывает какая-нибудь лажа. Иногда возникает такое чувство, будто переводчик сознательно подбирал самое неудачное и неподходящее слово из возможных. А уж редактура... Тут какая-то некомпетентность на грани с подлостью. Может, я чего-то не понимаю, но нельзя так с книгами поступать.
Чтобы не быть голословным, пара примеров. В первых главах упоминается редкая монета "кудрявый четвертак", редактор даже дает сноску. И несколько глав спустя эта монета превращается в "волосатую четвертинку" (я в принципе не понимаю, как можно написать подобное словосочетание без вреда для здоровья).
Другой пример именно редакторской работы (там подпись стоит "прим. ред.") — идет ссылка на Jubilate Agno Кристофера Смарта и прямым текстом: "на русский язык не переводилась". Ага... Даже если не заметить Печкинский перевод (с комментариями), Смарта переводил Григорий Михайлович Кружков (у меня даже книжка есть с этим переводом).
Такие вот дела... А сама книга, меж тем, хорошая. Там в первых главах развели суету вокруг опоссумов, что не может не радовать.
Еще о Харлане Эллисоне – то, что в статью не влезло.
В семидесятых-восьмидесятых на британском телевидении была такая популярная передача, Good Afternoon! И время от времени журналистка Мэвис Николсон приглашала в студию модных авторов «спекулятив фикшн» – в 1976 году Эллисона, в 1977-м – Балларда. И обоим задавала один и тот же вопрос: вы считаете себя фантастом? Баллард прямо расцвел: да, да, конечно, научная фантастика – идеальный способ говорить о современном стремительно меняющемся мире! А Эллисон наоборот, скорчил брезгливую мину: мол, если кто-то ходит, как утка, плавает, как утка, крякает, как утка, это еще не значит, что он утка! (Эту метафору он, кстати, использовал в предисловии к «Опасным видениям» – не чужд был дядька автоплагиату). Мои рассказы похожи на научную фантастику, но на самом деле они совсем другие…
В итоге: фантаст Дж. Г. Баллард – экранизируется Стивеном Спилбергом и Дэвидом Кроненбергом. Нефантаст Харлан Эллисон – судится с Джеймсом Кэмероном, якобы укравшим в «Терминаторе» его сверхоригинальную идею о путешественнике во времени, который возвращается в прошлое, чтобы исправить фатальную ошибку.
И снова в эфире рубрика #о_нас_пишут. Ирина Нечаева на сайте «Мира фантастики» рассказывает об антологии «Мир без Стругацких». Рецензия уже печаталась в бумажном выпуске журнала – а теперь вот и в этих наших интернетах.
Алексей Сальников, Дарья Бобылёва, Эдуард Веркин, Сергей Кузнецов и другие авторы примерили на себя роли Искандера, Коваля, Аксёнова, Конецкого, Шукшина, Анчарова, Рытхэу, Галича, Шаламова, Битова, Гансовского и Орлова, попытавшись реконструировать авторские стиль и интонацию.Читать полностью…
Каждый рассказ дополнен вымышленной биографией автора из «Википедии» или иной, чуть более фантастической энциклопедии — историей о том, как сложилась бы его жизнь в реальности без Стругацких, о том, почему собственно Стругацкие в этой реальности не стали писателями, ну и о некоторых нюансах социально-общественной жизни, позволяющих шире трактовать сами рассказы.
Ага, вот и доехали до меня авторские экземпляры сборника «Будущему – верить!» (сост. Тимур Максютов и Сергей Удалин). Писал для него одно из предисловий, «Счастье не для всех и не даром». Тему «позитивного образа будущего», считай, закрыл. ))) В сборнике много знакомых имен, но в первую очередь из общего ряда его выделяет то, что рассказы тут чередуются со статьями. Ну или эссе – все на ту же вечную тему «образа будущего». Жаль, в содержании никак не отметили визуально – где что. В общем, планирую перечитать, как время появится.
Читать полностью…Перечитываю тут Харлана Эллисона. Вот из статьи «Волны в Рио» (The Waves in Rio, 1969):
Я не считаю, что в умозрительной литературе существуют категории наподобие «Новой Волны» (как, кстати говоря, и что какое-то произведение можно пометить тошнотворной аббревиатурой НФ – хотя и не надеюсь, что чуждые жанру обозреватели Обретут достаточно вкуса, чтобы отказаться от этого удобного жаргонно-ублюдочного ярлыка). А считаю я, что «Новая Волна» – всего лишь расхожее журналистское клише, приветствовать которое могут только совсем безмозглые критики и сторонние обозреватели. Не хватает им ни духа, ни глубины, чтобы понять: это богатство голосов суть многие волны. И каждая волна – писатель.
Хотя мне уже надоело без конца мусолить этот термин, скажу еще вот что: «Новая Волна» просто-напросто включает в себя писателей, которые занимаются своим делом. И не более. Сравнивать то, что делаю я, с тем, что делает Чип Дилэйни, – просто чушь. Проводить параллели между, скажем, рассказами Болларда, где содержится кодификация образа «героя нашего времени», и рассказами Олдисса об «ЛСД-войнах» – тяжелое помешательство. Пытаться слепить в один комок таланты столь расхожие, как поэтичный Зилазни и поэтичный Саллис, – прямое оскорбление.
И все же нельзя отрицать: нечто происходит. Вы, мистер Джонс» ни хрена в этом не смыслите, но знаете, что оно происходит, – вот вы и называете это «Новой Волной». Так проще. Вроде бы и кретином себя уже не чувствуешь. Да, мистер Джонс? А? Не слышу!
<...>
Реакционеры, которые всегда с нами, – всего лишь пугливые малые дети (возраст значения не имеет), которым просто хочется, чтобы все оставалось как есть. Проповедуют они при этом даже не цензорство, а сталинскую опеку, когда закрытыми объявляются целые темы. Таковы они, мистеры Джонсы от НФ. Лепечут об «ощущении чуда», а сами прочно вделаны в бетонные устои своего прошлого. Заперты во вчерашнем дне – а все пытаются переврать наши фантазии о дне сегодняшнем и временах грядущего. Уверяют нас, что новые писатели с их новыми словечками и подходцами оскверняют драгоценные телесные флюиды научной фантастики. И клянутся вести священную войну против этой самой «Новой Волны».
Хрен вам, дети, Дед Мороз.
Вчера разговорились с приятелем, риэлтором по роду деятельности. Он рассказывал, как в их сфере перестраивали работу с начала ковида по сей день – я прямо диву давался, насколько все изменилось с тех пор, как я последний раз с риэлторами дело имел лет восемь назад. Потом подумал: а разве в книжной сфере не так?
Вот кто мог подумать, что издатели будут резво скакать с одной региональной книжной ярмарки на другую? Не по маршруту Москва-Питер-Красноярск, а по всей стране, от Архангельска до Махачкалы и от Благовещенска до Владимира? Арендовать место, организовывать доставку книг, нанимать продавцов, компенсировать дорогу-проживание-сверхурочные-командировочные штатным сотрудникам? А в некоторых случаях еще и своих авторов везти? И все равно оставаться в плюсе. Не только Эксмо-АСТ с их бездонной кубышкой, но и маленькие конторы, едва сводящие концы с концами. Внезапно это стало рентабельно. Хотя если бы еще восемь лет назад кто-нибудь предположил, что так будет, книжный народ бы дружно покрутил пальцем у виска: кому это надо, нерентабельно от слова совсем. А вот поди ж ты: изменилась экономическая модель, теперь норм, никого не смущает.
Подозреваю, вы уже устали от звуков моего голоса, но так уж получилось: несколько подкастов с моим участием, записанных в разное время, вышло почти одновременно. Вот в этом вместе с коллегами по журналу «Мир фантастики» обсуждаем разные там книжки XXI века. Ну, в анонсе все сказано, см. ниже. Тут только надо подчеркнуть две вещи:
1. Выпуск не о лучших, а о главных книгах (хотя мы сами время от времени сбиваемся), так что в него могли попасть какие-то не самые удачные, но значимые фантастические романы XXI века;
2. Жизнь коротка, искусство вечно, поэтому перечисляем, естественно, не все-все-все главные книги нового тысячелетия, а те, что вспомнились первыми. За рамками выпуска остался вагон достойных книг, но автобус не резиновый, сорян, если о вашем любимом произведении спикеры не упомянули – запишите свой подкаст, мы все, уверен, порадуемся и даже, возможно, послушаем.
На общедоступных площадках (ну, на большинстве площадок) зарелизился юбилейный выпуск «ФантКаста», посвященный творчеству Шамиля Идиатуллина. Встречайте! И не забывайте, что текстовая версия сценария доступна эксклюзивно для наших подписчиков на Boosty.
Тридцатый, юбилейный выпуск «ФантКаста» в некотором роде экспериментальный. На этот раз мы рискнули поговорить о крупном современном писателе – и не просто о том, почему он близок к «горячему» фантастическому цеху, как в случае с Виктором Пелевиным, а конкретно и предметно о главных сквозных темах и любимых сюжетных ходах, повторяющихся из книги в книгу. Выбор нашего бессменного ведущего пал на Шамиля Идиатуллина, автора романов «Татарский удар», «Убыр», «Последнее время», «Возвращение Пионера» и других фантастических и реалистических книг, первого лауреата премии «Новые Горизонты». Книжный обозреватель Василий Владимирский пытается разобраться, почему Идиатуллин неравнодушен к конспирологии, откуда в его произведениях ностальгия по СССР, что дало писателю углубленное изучение тюркского фольклора и других характерных нюансах прозы «живого классика».
2202206210159153
В общем, люди добрые, каюсь: дочитал «Родную страну» Кори Доктороу до сотой страницы – и бросил. Роман не то чтобы плохой – правильный, нудный, подробный, как и сам автор. Не могу сказать: «читать не надо» – читайте, если вам вдруг зашло. Но каждый раз, когда я вгрызаюсь в очередную такую книгу, у меня возникает паническое ощущение, что я безбожно отнимаю время у других, еще нечитанных книг, которые, возможно, зайдут куда лучше и вообще окажутся просто огонь. А сколько этого времени осталось – понятия не имею. Так что в какой-то момент принял решение не разбрасываться.
Нет, возможно, если бы я по-прежнему писал рецензии за гонорары… Хотя нет, вру: все равно нашел бы более интересный материал. Но вы попробуйте, вдруг понравится.
О, вот это мне надо, это я беру. Романы у Резника так себе, фантастика третьего ряда, а вот рассказы как раз огонь. Хотя хотелось бы знать имена переводчиков - особенно после "Йеоллоуфейса".
Читать полностью…Штош, есть куда стремиться, но с учетом уровня конкуренции шокирующе хороший результат. Прямо не ожидал – учитывая, что книжка вышла несколько месяцев назад. Глядишь, если бы и с другими сборниками, которые я составлял, так пошло, и не забросил бы это утомительное занятие.
Да, наверное стоит отметить, что в хваленые «списки к выставке» «Мир без Стругацких» не попал. Ну, или почти не попал – я мог что-то пропустить. Так что значимость этих перечней, считаю, несколько переоценена.
Когда в декабре 2022 года мы запускали «ФантКаст», я, если честно, не был уверен, что он проживет хотя бы полгода. Выпуски у нас коротенькие, всего по двадцать минут, но работы на самом деле прорва: выбрать тему, собрать материал, скомпоновать, написать от начала до конца сценарий – в импровизациях я, увы, не силен, – записать, почистить аудиодорожку, смонтировать… И все это в одно лицо, безвозмездно, чисто для поддержания брэнда Петербургской фантастической ассамблеи. Невидимые миру слезы. К счастью, монтажер нашелся довольно быстро, Андрей Быков его зовут – увы, он тоже работает на чистом энтузиазме, очень бы хотелось начать ему хоть что-то платить, но для этого нужны подписки и донаты. Ни на что не намекаю, говорю как есть открытым текстом, да.
В общем, я сам шокирован, что подкаст дожил аж до тридцатого выпуска. В котором мы – сюрпрайз! – пытаемся разобраться в главных темах и мотивах творчества великого нашего современника Шамиля Идиатуллина, да дарует ему Аллах долгих лет жизни и много книжек, в том числе сберегательных. Причем «ФантКаст» не только выжил, но и обзавелся страничкой на Boosty, где особо нетерпеливые могут послушать этот выпуск прямо сегодня. Ну и без эксклюзива, конечно, тоже не обходится: текстовые сценарии у нас публикуются только на Boosty, в том числе и выпуска про Идиатуллина. Может быть, когда-нибудь переработаю этот текст в статью, но точно не в ближайшее время. Так что присоединяйтесь: расходы не велики, а радость вашего бессменного ведущего Василия Владимирского и его коллег по Фантассамблее будет безгранична в пределах разумного.
Тем временем литературная премия "Вавилонская рыбка / Babel Fish" за лучший перевод фантастического романа открыла номинирование нового сезона - тихо, без шума и пыли.
Читать полностью…Фоточек с НонФикшн мне прислали миллион, спасибо Татьяне Стояновой. Но я к этому миллиону добавлю еще несколько - снимки, которые делали мы с Леной, с презентации сборника и со внезапно встреченными знакомыми. Я их немножко еще обработал, да.
Читать полностью…По существу комментировать рецензии на свои проекты я не люблю, отмечу только один фактический косячок. Михаил Пророков пишет:
Отчасти, вероятно, потому, что задача «сделать под Стругацких» уже ставилась в стартовавшем около 30 лет назад проекте «Время учеников»,— было издано пять антологий, последний сборник серии вышел в 2015 году, там, кстати, приняли участие двое из авторов «Мира без Стругацких», Ника Батхен и Елена Клещенко.