Где нас не было. Русское зарубежье. История и современность. Репост не означает согласия с точкой зрения. Mother Russia - @vatnikstan Здесь читай наши тексты - https://www.vatnikstan.ru/category/chuzhbina/ Для связи - @taralevich.
Сегодня 2 июля, а стало быть период сбора работ для литературного конкурса Время Перелома 2 (2024) подходит к концу.
За последнюю неделю нам пришло аж 9 новых рассказов (всего было получено 29).
- Замечательный рассказ про будни московского чиновника-технократа-решалы “Прими Тяготу” И.Г.
- Уютная романтическая зарисовка “ОНА” Артёма Владимирова @eto_artemka
- Сатира на тему цензуры “Пушкин” Апсолютно Никого
- Милая история с героем чудиком а-ля Гражданин Пятка “Небесные земли” Михаила Родионова
- Любопытная заметка-мемуар “Андертейл” Cофьи Ольшук
- Рассказ от лица столичной журналистки “Память тёмная и светлая” Карины Борзенковой @karinagenerall
- Атмосферная зарисовка “Огни над Ленинградской областью” Cавелия Лукошкина
- Искренняя и несколько печальная заметка-мемуар “Московский вайб” Андрея Андреева @ICats1
- Крик души “Мир, в котором я живу” Марины Васильевой
Формальным дедлайном было 30 июня, однако мы все еще ждем работ от 2-3 участников, которые предупредили, что им требуется еще 1 неделя. Как только они пришлют свои работы, прием закроется, о чем мы вас уведомим в телеге. Таким образом, если кто-то все еще хочет прислать свою работу, вы все еще можете это сделать. Условия и детали конкурса читайте тут.
Для удобства я собрал каталог полученных работ на единой страничке тут, но традиционно перечисляю уже присланные работы и прямо здесь:
"Умирание" Андрея Иванова
"Занимайтесь любовью, а не войной" Дэна Ли.
"Отец, или пара слов о взрослении в условиях геополитической катастрофы" Мальвины, автора тг-канала @metavsexh
“В Буэнос-Айрес опять дождь” Михаила Карнаухова @pustota1058.
“Моему дорогому оккупанту!” Тани Адаменко
"Восхождение" Андрея Русанова @thyescaperoom
"Почти на той стороне" Руслана Командея @netbylo
"День выбора" Ани Макеевой
"Об этом не говорят" Иланы Б
"Смерть сына" Бориса Пляжного
"Крестовый поход детей с родителями" Данилы Ноздрякова @saminvented
“Ни слова о другом мире!” Сергея Башкирцева @segodetc
“Подниматель пингвинов” Михаила Тира @mike_the_unicorn,
“Засохшая краска” Вани Касатки @vanyakasatka
“Старая шинель” Ивана Толмачёва
“Оранжевый шум” Виталия Винтера
Безымянная заметка автора тг-канала “Уклонист.ua” @ukhylyant_ua
“Я полон ненависти. Волынь” анонимного автора
"Венеция – Новые Рощи” Cерафима Рылова @serafim_rylov_art
“Список” Льва Королёва
Спасибо, и любой репост будет очень приветствоваться!
@chuzhbina + @vatnikstan, @skvir @rebyesod, @rufuturism
(назад)
Вчера написал о том, что словом ruski поляки в начале нулевых (не знаю, как сейчас) обозначали всех выходцев из бывшего СССР. Вот подтверждение из Słownika polszczyzny potocznej (Warszawa – Wrocław, 2000).
Прежде всего, Rosja – это «бывший Советский Союз». Поехал в Россию, куда-то в Ташкент и сидел там года два. Ну и вот разнообразные обозначения наших соотечественников. Примечательно, что нет особых слов для белорусов и украинцев. Почему так? Подозреваю, дело в том, что в 80-е 90-е, к которым относится большая часть примеров в словаре, они для большинства поляков относились к исторической памяти, а не к реальности. В реальности были «эти, из-за Буга», которые определялись как «русские». На переломе 80-х – 90-х «русские» в Польше были для поляков либо военными, либо челноками, либо проститутками (если нужен перевод словарных статей – пишите в комментариях, переведу). Какого цвета при этом у них был паспорт – поляков мало интересовало.
Прямо сейчас, у вас на глазах, можно сказать, поставлю эксперимент: сколько обзывательств содержится в словаре для той или иной народности?
Итак:
1️⃣1️⃣ русский (житель б. СССР) – bolszewik, brat (не путать с bratanek – это венгр), iwan, kacap/kacapka ( — Теперь роль наших паненок на вокзале отчасти перешла к кацапкам. Они и красивее, и дешевле), kałmuk, przyjaciel, rusek/ruska, ruski, sowiet/sowietka, wania, wańka
🔟 немец – adolf, fryc, helmut, niemiaszek, niemra, szkop (не уточн.), dederon, enerdowiec/enerdówka, enerdus (восточный, от NRD), erefenowiec (западный, от RFN)
7️⃣ негр (!) – asfalt, Bambo, bambus, brudas, brykiet, czarnuch, negatyw
4️⃣ еврей – icek, mosiek, żydek, żydziak
2️⃣ итальянец – makaroniarz, italianiec (прикол в том, что это русское слово, по-польски – Włoch, об этом ниже)
2️⃣ венгр – bratanek, madziar
2️⃣ чех – pepiczek, pepik
По одному шутливому/пренебрежительному/презрительному обозначению у:
англичанина – angol
«югослава» – jugol
румына/болгара/грека – koziarz (спасибо, что не kozojebca, в современной версии словаря есть и такое)
поляка – polaczek
француза – żabojad
А вот еще русские слова, которые в польском маркируются пренебр.
американец – amerykaniec
японец – japoniec
китаец – kitajec
вьетнамец – wietnamiec
Живите теперь с этим 🤷🏿♂️
#exomnipolska
(вперед)
Прекрасная рецензия Эренбурга на известную книгу Бостунича «Масонство и русская революция», 1922 год.
«Спасенья нет. Эмигрант умирает - оставив жене, подозреваемой в посвященьи шотландского толка, думку со "свастикой", перо с пентаграммой и книгу Бостунича. Счастливая наследница! Читатель! К какой бы ложе ты ни принадлежал (не отпирайся), брось Стивенсона и Марк-Орлана, Уэльса и Бенуа: достань книгу г. Бостунича.
Масон ложи "Хулио Хуренито", мексиканского толка, 32 ст. ("принц королевской тайны"), хасид и цадик, чекист в 4 личинах (жид - мадьяр - латыш — китаец) Илья Эренбург».
#Россия #конспирология #20век #первоисточник
У меня есть симпатия к Ирану 🇮🇷, и как страна она мне интересна и в древности, и с Шахом, и после Шаха. Режим там особенный, но ни Россию, ни Британию (где я живу) особо никогда не обижал, хотя в последней стране он считается чем-то вроде...современной России 🙂 и КНДР 🙂
Ну ладно, я не об этом, а о гуляющих по сети фотках с "иранскими девушками до Исламской Революции в Иране и после". И вот попалось мне одно такое видео с фотографиями, где на обложке мы видим (справа)....известную американскую актрису середины XX века — Natalie Wood 🇺🇸🇷🇺 (наст. фамилия — Захарченко, а сама Наталья — русская по обоим родителям)
Нигде не объясняется, что она не иранка...а судя по всему она просто попала на обложку журнала. Я и так подозревал, что аудит подобных подборок никто не проводит, и они явно носят пропагандисткий характер (очернить Иран), но просто вот столкнулся с живом примером этого.
Обязательно к прочтению. Елена Щапова де Карли — о советском андеграунде и любовных письмах Лимонова. Выпуск от 21.06.2024
https://www.1tv.ru/podcasts/obyazatelno-k-prochteniyu/vypuski/obyazatelno-k-prochteniyu-elena-shapova-de-karli-o-sovetskom-andegraunde-i-lyubovnyh-pismah-limonova-vypusk-ot-21-06-2024
🇦🇺🇬🇧Оказывается в Великобритании много лет действовал закон, который запрещал участвовать в выборах собственным гражданам, если те проживали за пределами страны более 15 лет.
Британские эмигранты/экспаты давно боролись в судах против этого правила и вот идущая на дно консервативная партия решила его наконец-то отметить - попробовать спастись от провала на предстоящих 4 июля выборах за счёт голосов таких британцев.
За пределами страны проживает около 5 млн. граждан Великобритании и более половины из них имеют право голоса (население страны около 68 млн.)
В Австралии проживает больше всего граждан Великобритании - 1.2+ млн. Многие из них старшего поколения с консервативными взглядами эпохи Холодной войны. Так что какой-то процент тори и правда получат за счёт этой публики.
Глава МИД Дэвид Кэмерон сейчас носится как угорелый, призывая голосовать британцев-релокантов лозунгом “голосуй или проиграешь”.
@tasmanian_diablo
И еще несколько "американских" 🇺🇸картин 1935 года от Александра Александровича Дейнеки (1899, Курск — 1969, Москва):
Бейсбол
Самолеты над Нью-Йорком
Филадельфия, Оld Square
Вашингтон, Капитолий
За последние 11 дней нам пришло еще 3 работы на конкурс Время Перелома 2 (2024):
Рассказ “Старая шинель” Ивана Толмачёва (чей рассказ "Санька" занял первое место в конкурсе прошлого года)
Зарисовку “Оранжевый шум” русско-немецкого писателя Виталия Винтера
Безымянная заметка от автора тг-канала “Уклонист.ua” @ukhylyant_ua
Напоминаю, что дедлайн конкурса — 30 июня. Мы по-прежнему ждем ваших работ и если вам нужно пару-тройки дней дольше — подождем! Условия и детали конкурса читайте тут.
Для удобства я собрал каталог полученных работ на единой страничке тут, но традиционно перечисляю уже присланные работы и прямо здесь:
"Умирание" Андрея Иванова
"Занимайтесь любовью, а не войной" Дэна Ли.
"Отец, или пара слов о взрослении в условиях геополитической катастрофы" Мальвины, автора тг-канала @metavsexh
“В Буэнос-Айрес опять дождь” Михаила Карнаухова @pustota1058.
“Моему дорогому оккупанту!” Тани Адаменко
"Восхождение" Андрея Русанова @thyescaperoom
"Почти на той стороне" Руслана Командея @netbylo
"День выбора" Ани Макеевой
"Об этом не говорят" Иланы Б
"Смерть сына" Бориса Пляжного
"Крестовый поход детей с родителями" Данилы Ноздрякова @saminvented
“Ни слова о другом мире!” Сергея Башкирцева @segodetc
“Подниматель пингвинов” Михаила Тира @mike_the_unicorn,
“Засохшая краска” Вани Касатки @vanyakasatka
Спасибо, и любой репост будет очень приветствоваться!
@chuzhbina + @vatnikstan, @skvir @rebyesod, @rufuturism
Пишу статью про то, как русские подавляли боксёрское восстание и брали Пекин, нашёл ретро-наборы замечательных пластмассовых солдатиков американской кажется фирмы, как раз в форме такого необычного для нас 1900-го года, когда Россия вместе с Британией, Австро-Венгрией, Германией, Францией, США, Японией и Италией умиротворяла китайскую резню (случались и эксцессы, например, погром китайцев в Благовещенске, и попытки вырезать посольский квартал в Пекине).
Читать полностью…Один из участников нашего конкурса "Время Перелома 2" — русский немец Виталий Винтер, чей рассказ я завтра выложу в очередном обновлении про конкурс, поделился со мной ссылкой на "Литературный портал российских немцев" 🇷🇺🇩🇪.
Мне всегда было любопытно почитать их современную прозу [а руки все не доходили], ибо всегда меня интересовала эта причудливая этническая группа.
Делюсь со своими читателями, авось кому-то из вас это тоже будет интересно.
Помнится, когда я еще жил в Москве — в начале 2010-х, я всегда просил своих иностранцев-знакомых и приятелей живших за рубежом, когда они будут ездить обратно сделать мне несколько фото своих районов, а в идеале скинуть какое-нибудь видео про них. Мне ужасно интересно было узнать быт районов, где они выросли, погулять, хотя бы виртуально по их улочкам. Надо ли говорить, что никто мне ничего не присылал?
Cегодня же такой жанр это обыденность на Ютьюбе, и я с восторгом смотрю подобные видео....про Москву, которая теперь для меня далекая заграница.
Намедни я с удовольствием посмотрел намедни выпуск Променадов документалиста Алексея Ларкина @larkin_doc с поэтом и преподавателем Вышки Артемом Серебренниковым @hyperbor, где они прогуливались по родным местам Артема — окрестностям Цветного Бульвара, болтая о том и об этом.
Если честно, к району Цветного Бульвара я индифферентен, и скажу даже больше — я вообще стал довольно равнодушен к центру Москвы. Он есть, неплох собой, однако так как там не так уж много чего меняется, и я столько раз его в свое время обошел, что уже неинтересно. Меня лично куда больше интересуют феноменальные преобразования города за Садовым кольцом: новые ветки и станции метро, жд кольцо, десятки если не сотни новых небоскребов, дачные поселки к которым дотянулось или дотягивают метро...Вот про это все мне хочется сказать "вау", а то что центр стал еще более чистеньким и вылизанным — пустячок, но приятно.
Ну ладно, это я о себе и городе, а что касается передачи, то я с большим интересом слушал обаятельного Артёма про его район, в целом Москву, и студентов-зумеров.
Своим образом и манерой он мне очень напомнил друга-мгушника [слушаю дальше — бац! А Артём и сам заканчивал МГУ]. Нас с Артемом сближает не только место рождения, но и опыт жизни в Британии [про который он тоже ведает], который правда радикально разный у нас — учеба в Оксфорде [у Артема], и планктонская жизнь в Лондоне между Сити и сабёрбией [у меня].
Позволю себе один комментарий насчет реплики в передаче, что, мол, единственная последняя литературная Москва это Москва Булгакова...а мне кажется есть она и у...Пелевина или простите бога ради — Минаева. Такая чуть грязненькая, но живая, бойкая, настоящая — Москва постсоветская. Разве нет?
Жду следующих выпусков, и знаю, что надо будет посмотреть серию про Беговую — как раз сюжет про ту обновленную Москву, которая мне так интересна.
“Главный редактор одной из самых респектабельных газет Русского Зарубежья И.В. Гессен вспоминал, что, когда “Руль” закрылся в 1931 г., к нему на благотворительном вечере подошла родственница знаменитого общественного деятеля и бывшего донского миллионера Н.Е. Парамонова и искренне поблагодарила за издание. И.В. Гессен удивился и спросил: “За что благодарить? Ведь мы Вас упорно обманывали, со дня на день обещая уничтожение советской власти.”.
На это последовал неожиданный ответ госпожи Парамоновой: “Вот именно за это, оно-то и было так важно и нужно. Вы так умело и настойчиво поддерживали в нас светлую надежду, без которой было бы невозможно прожить эти страшные годы.”.”
Источник: П.Н. Базанов, Братство Русской Правды. Самая загадочная организация русского зарубежья, Посев: Москва 2013, стр. 74
Самый смешной момент за вчерашний концерт Земфиры в Варшаве, это когда стоящий передо мной чел, после того как складывал руками сердечко (🫶), решил послать Земфире ещё больше любви и сложил из четырёх пальцев двух рук букву Z.
Буквально спустя секунду к нему пришло осознание и чел попробовал сложить уже русскую букву З, не смог и забил хуй.
Честно говоря, я солидарен с Бомжом @jesuisravchan насчет российских политических эмигрантов на Западе.
Единственные предложения которые от них встречаешь — это предложения всяких гадостей типа визовых и финансовых ограничений, которые касаются тебя, твоих родственников и друзей. Зачем эти рожи и их предложения, когда у тебя уже свои западные политики и Russia experts с не менее "замечательными" предложениями?
Их инициатива помогать выезжать в Европу только обеспеченным россиянам с моральной точки зрения выглядит очень средненько, зато оголяет то, что и так всем серьезным людям очевидно — такие оппозиционеры всегда выражали интересы узкой прослойки населения России, вряд ли когда то насчитывающей более нескольких процентов — собственно тех, кто готов отвалить 300 тыс. евро.
Да и вообще, если честно — а есть ли смысл переезжать из России именно в Европу, если прочат Большую Войну?
Историк русской эмиграции 🇷🇺 Алексей Вовк @reloc100 @emigrantica прислал нам из Буэнос-Айреса 🇦🇷свою очередную заметку для рубрики “Где родился, там не пригодился” (в моем блоге на Wordpress).
Внутри, как всегда, Алексей нам ведает о будничной аргентинской жизни и деталях обустройства своего релокантского быта, в сей раз обрисовав нам процесс прохождения обучения по специальности «Guía de Turismo Aventura» (GTA) — гида по приключенческому туризму в Аргентине.
Тут можно прочесть предыдущую часть.
Написал статью для @kommersantuk про места постсоветского общепита в Лондоне, которой весьма горд.
Я посчитал сколько ресторанов, кафе, супермаркетов в Лондоне 🇬🇧 открыли выходцы из России 🇷🇺, Украины 🇺🇦, Грузии 🇬🇪, Узбекистана 🇺🇿 и других постсоветских стран (нашлось 112) и когда они это сделали, проанализировал эти данные, и дал свой обзорный комментарий как жителя Лондона на сей теме, снабдив своими фотками.
Надеюсь вы найдёте материал любопытным!
https://www.kommersant.uk/articles/postsovetskie-restorani-magazini-londona-ih-posetiteli
За последние неделю нам пришло еще 3 работы на конкурс Время Перелома 2 (2024):
Злая, но искренняя и выстраданная зарисовка “Я полон ненависти. Волынь” анонимного автора
Замечательный эмигрантский рассказ "Венеция – Новые Рощи” Cерафима Рылова @serafim_rylov_art
Неплохой остросюжетный рассказ на армейскую тематику — “Список” Льва Королёва
Таким образом за 5 дней до дедлайна конкурса (30 июня) нам удалось всего 20 работ. Мы по-прежнему ждем ваших работ и если вам нужно пару-тройки дней дольше — подождем! (нам важно получить хороший текст, а не успеть к дате, но имейте уважение не затягивать) Условия и детали конкурса читайте тут.
Для удобства я собрал каталог полученных работ на единой страничке тут, но традиционно перечисляю уже присланные работы и прямо здесь:
"Умирание" Андрея Иванова
"Занимайтесь любовью, а не войной" Дэна Ли.
"Отец, или пара слов о взрослении в условиях геополитической катастрофы" Мальвины, автора тг-канала @metavsexh
“В Буэнос-Айрес опять дождь” Михаила Карнаухова @pustota1058.
“Моему дорогому оккупанту!” Тани Адаменко
"Восхождение" Андрея Русанова @thyescaperoom
"Почти на той стороне" Руслана Командея @netbylo
"День выбора" Ани Макеевой
"Об этом не говорят" Иланы Б
"Смерть сына" Бориса Пляжного
"Крестовый поход детей с родителями" Данилы Ноздрякова @saminvented
“Ни слова о другом мире!” Сергея Башкирцева @segodetc
“Подниматель пингвинов” Михаила Тира @mike_the_unicorn,
“Засохшая краска” Вани Касатки @vanyakasatka
“Старая шинель” Ивана Толмачёва
“Оранжевый шум” Виталия Винтера
Безымянная заметка автора тг-канала “Уклонист.ua” @ukhylyant_ua
Спасибо, и любой репост будет очень приветствоваться!
@chuzhbina + @vatnikstan, @skvir @rebyesod, @rufuturism
Из интереса изучая, а что случилось с музыкальными кумирами юности после начала известных событий, случайно набрел на интервью несколькомесячной давности (приятно и неожиданно!) @zozz_studio с Васей Васиным из культовой питерской группы Кирпичи.
Хочется похвалить за интервью — все там замечательно. И интервьювер задавал правильные вопросы, начав беседу с происхождения Васи (где, тот открылся без застенчивости как гордый питерский мажор в 3-м поколении — плюс уже самому Васе, что не стал юлить), и уже потом перешел к основной части. Понравился мне и сам Вася, который не стеснялся собственных взглядов, но и никого не поливал грязью, включая коллег по творческому цеху с другой политической позицией, которые уехали (ссылка выше ведет на кусок где идет речь про релокантов, конкретно про Noize MC и группу Narkotiki) Однако, мне лично больше всего интересно было слушать, когда Вася рассказывает про самого себя и Питер, нежели политику.
Короче советую!
P.S. Другими моими кумирами юности является московская ска-группа Distemper, которая как я понял, давно заняла протестную позицию по истории, которая началась 10 лет назад. Прочитав недавно резкий пост их вокалиста Бая времен весны 2022 года, я удивился, что ребята этим летом дают концерты в России. Это я не наговариваю на них, чтобы их выгнали или чего — просто замечание!
Ребята из @syrinmagazine скинули наводку на любопытный свежий американский сериал про Вьетнамскую войну — The Sympathizer — экранизацию одноименной книги американо-вьетнамского писателя 🇻🇳🇺🇸Viet Thanh Nguyen.
Сюжет основан на падении правительства Южного Вьетнама в 1975 году и последующих событиях, развернувшихся в Калифорнии (США), куда укатывает главный герой — тайный агент северных вьетнамцев, который внедряется в эмигрантское коммюнити вьетнамцев южных.
Давно хотел что-то посмотреть про этот конфликт, ибо он напоминает один современный конфликт...так что может быть скоро вернусь с рецензией.
Может быть я что-то путаю, но кажется это первый раз, когда мне попадается на глаза контент из российского армейского-патриотического лагеря про украинских ухихянтiв. До этого, мне кажется эту тему конечно уже развивали в России, и скорее всего при участии серьезных людей и ведомств, но работали деликатнее и не в лоб.
Уже не помню, когда я для себя открыл эту тему, но точно не позже интервью украинского комика Андрея Щегеля от 1 марта 2013, где тот на весьма значительную украинскую ютьюб-аудиторию, без всякого пафоса и извинений, улыбаясь гордо сказал что "зъебався як крыса" [из Украины] и "Вiйна — це выбiр". Помню, что меня впечатлило то интервью.
Мне нравится советский соцреализм. Даже не стыдно признаваться в этом.
Случайно попалось на глаза, что один из мастеров сего жанра — Александр Александрович Дейнека (1899, Курск — 1969, Москва) в 1935 году ездил в командировку в Штаты. Случилось это по приглашению Филадельфийского музея искусств, Американо-русского института и Всесоюзного общества культурной связи с заграницей.
По запросу редакции журнала Vanity Fair он сделал обложку для номера, вышедшего в январе 1936 года. Она посвящена местности подле деревни Lake Placid в штате Нью-Йорк, США — столице зимних Олимпийских игр 1932 и 1980 годов. Время от времени здесь проходит этап Кубка мира по биатлону.
Держите подборку его работ из той поездки: полотна "Дорога на Маунт-Вернон" и "Американский пейзаж", и 3 работы посвященные Нью-Йорку.
Есть такой интересный момент из серии "все славяне кроме русских понимают друг друга". На самом деле даже если языки соседние и очень сходные, понимание во многом может быть кажущимся и далеко не таким простым как ожидается. Я, скажем, иногда учил и сейчас учу польскому людей из Украины - да, русскоязычных, но так же хорошо владеющим и украинским. Легко ли им дается польский? Да не то, чтобы чересчур. Да, они идентифицируют намного больше слов, чем человек, который знает только русский - все же влияние польского на словарный состав украинского было довольно заметным, но сказать что прям берут и понимают, сходу, без подготовки - ну нет, не выходит. Во-первых, конечно, очень непривычная фонетика - ну хотя бы "ехать" которое поляк произносить как "йежьджичь" - тут знание украинского їхати не сильно поможет. Во-вторых, целый ряд нюансов в грамматике и морфологии - иные парадигмы спряжения глаголов ("я мог бы" - украинскиое "я міг би" польское mógłbym), различение лично-мужской и женско-вещной формы, различия в синтаксисе. Но и даже словарный состав - несмотря на приличный пласт полонизмов в украинском (в польском тоже, кстати, есть украинизмы, хотя намного меньше) все равно присуствует ощутимый лексический слой, который дажедля носителя украинского как родного совершенно непонятен, по крайней мере,без контекста. Тут от простых бытовых понятий, вроде zegarek или prysznic до простых служебных слов - nidgy kiedy ciągłe wręcz według - и каких-то абстрактных или специальных понятий - вроде badanie krążenie - довольно много, на самом деле. И я лично наблюдал, знающие украинский язык люди во всем этом плавали и с трудом понимали даже написанное (а иногда не понимали вообще) а уж тем более, сказанное. Ну и да - чешским я не владею, но даже по тем отрывкам, которые видел, он еще дальше от украинского да и русского, чем польский. Потому все пассажи про "легко понимающих друг друга славян" я рассматриваю либо как политический миф либо как обывательское хвастовство.
Друзья.
Как и обещал, вышло видео-интервью со мной.
В этом интервью есть всё.
Как встретил войну, как жил во время войны в Украине, как покинул Украину и как обосновался в Европе.
С автором канала у меня скорее всего взгляды разные.
Но своё мнение я высказал, мне ничего навязать не пытались, получился уважительный разговор.
Коим я и доволен.
Приятного просмотра.
Буду благодарен за максимальный репост.
https://youtu.be/-30dqv2lmSE?si=aj0iTnUZ2KtBO-dZ
Мультикультурализм во Франции. Русский язык и Россия. Языковые баталии
Очень четко новую моду на мультикультурализм показывает реклама трудоустройства в сетевом супермаркете Action, которую я увидел во Франции.
Сразу видно, что это хорошо продуманное фото. В первом ряду стоят "новые французы" - парень из черной Африки и девушка в хиджабе, видимо из какой-то из арабских стран.
А уже во втором ряду, как бы немного стыдливо, посетителям намекают, что коренное население, белые французы, тоже в нашей сети работают.
На самом деле, продавцами в супермаркетах, уборщиками, горничными в отелях и на другой малооплачиваемой работе во Франции видны не только азиаты и африканцы. Людей европейской внешности тут тоже хватает. Другое дело, что не всегда поймешь - перед тобой француз или мигрант из какой-то другой европейской страны.
Хотя стереотипно считается, что во Францию едут работать только из Восточной Европы - бывших соцстран, это не всегда так. Сюда приезжают на заработки также из соседних Испании и Португалии, в которых высокий уровень безработицы, да и зарплата ниже, чем во Франции.
Часто можно определить, откуда работник, по бейджикам с указанием языков, которыми он владеет, или специальным значкам с флажками. Такая практика применяется в отелях, пунктах туринформации, некоторых магазинах.
С этим связан любопытный казус. Все приехавшие из Украины владеют русским языком (ну, по крайней мере, в достаточном уровне, чтобы что-то подсказать клиенту по своей работе). Но чтобы обозначить, что ты знаешь русский, часто нужно повесить на грудь маленький российский флажок. Хотя русский язык и Россия как государство - это разные вещи, традиционно язык обозначают флажком государства (такое, кстати, и на многих интернет-сайтах встречается).
Так вот, многие украинцы отказались вешать себе российский флажок, а некоторые повесили (раз такие уж требования на работе), но за это их гнобят соотечественники в сети, называя предателями.
Бескомпромиссный вариант в такой ситуации - у человека на рубашке обозначено, что он знает французский и украинский - два флажка. Русского нет вообще, хотя, конечно, мы можем догадаться, что этот сотрудник отказался показывать, что он знает русский. Сразу добавлю - это совсем не значит, что если к такому человеку подойти и спросить его что-то по-русски, он не ответит. Тут сложность именно во флаге, что было указано выше, а не в языке как таковом.
Компромиссный вариант - на груди висит обозначение, что человек знает русский (это указано буквами), но вместо российского флага - пустое место, или флаг российской оппозиции - бело-сине-белый (редко, но встречается и такое). Последнее может указывать на то, что этот человек - мигрант из России, но не обязательно. Особенно если рядом нарисован украинский флаг.
Вот такие маленькие нюансы европейской жизни в аспекте мультикультурности и языкового разнообразия.
Только что закончил читать свежую книгу воспоминаний о жизни на постсоветских просторах в первой половине 1990-х — "One Ukrainian Summer" британской русистки и журналистки The Guardian — Viv Groskop 🇬🇧 [1973 г.р.].
Есть подозрение, что Вив нарекла книгу "украинским" названием лишь в угоду "моде", ибо большая часть книги [около 140 из 184 страниц] посвящена Питеру 🇷🇺, где Вив училась и работала с 1992 по 1994 год. Собственно Украине 🇺🇦 — а конкретно Кривому Рогу и Одессе, где Вив провела несколько недель летом 1994 года навещая своего украинского бойфренда-рокера, с которым она познакомилась в Питере, уделена меньшая часть книги.
Надо сказать Вив [или Вивка как ее звали в России] меня так приятно удивила, что мне до сих пор не вериться! Как известно, год на дворе 2024, Британия — самый ярый союзник Украины, The Guardian — точно недружественная русским и России газета, а британцы среднего класса, и особенно из числа либералов и журналистов — весьма скользкие люди. Однако, Вивка ни разу за всю книгу — НИ РАЗУ! — она не позволила себе обронить что-то про "любовь русских к тоталитаризму", "рабский менталитет русни vs свободолюбивых украинцев", "тирана Путина", "русский расизм", "насильно русификацированных и страдающих от этого украинцев" или еще какое-либо клише. Она даже оставила даже имена людей и названия украинских городов на русском — сославшись на то, что использует термины "того времени".
На страницах своей книги, она честно, с юмором, и без обид рассказывает о том, как будучи молодой английской девчонкой она была студенткой в Питере, учила и познавала русский язык, преподавала английский питерцам, жила в коммуналках города-на-Неве, и тусовалась со своими бывшими советскими сверстниками. Немного больно читать про убогость и бедность постсоветского быта, однако и тут Вив пишет как есть — был огромный контраст между "постсовком" и Британией, но нигде она не унижает нас, а просто все списывает на cultural differences и историю. Даже Совок она не ругает — это просто факт жизни для нее.
Я получил большое удовольствие от чтения про её дружбу и тусовки с питерцами и украинцами в начале 1990-х. У самого нахлынули воспоминания про мои тусовки с подобными Вивкам в начале 2010-х [по мотивам которых я написал парочку рассказов]. Многое с тех пор изменилось в России, однако в целом разница между менталитетами почти не стерлась с той поры, как и не изменились в целом реакции на иностранцев в Питере начала 1990-х и Москве в начале 2010-х, в том числе: чрезмерная русская гостепреимность, чрезмерное желание распросить иностранца про "а как там у вас?", чрезмерное желание, русский авось и западная распланированность, споры про правильность английского языка носителей языка англичан vs [пост]советский учебник по английскому...список можно продолжать вечно.
Вердикт: кому интересно почитать про Россию 1990-х глазами молодой иностранки — однозначно рекомендую.
P.S. Кому важно — конечно Вив поддерживает украинских беженцев в Британии и прочие charity, но и в России ведь государство помогает своим беженцам из Украины, да и чего вы хотите от британской либеральной журналистки? Однако, ввиду того, что Вив не ударилась в русофобию, хотя ничего не мешало ей этого сделать, заставляет меня поклониться перед ней, снять шляпу, и взять ее остальное творчество на заметку.
P.S. 2 Кажется вот это был Вивкин украинский бойфренд, который потом закрепился в Москве, и про которого вышла заметка в 2014 году в Афише.
Я действительно совсем забыл о том, что нужно было посмотреть, а что там с их дипломатами в России.
В любом случае как обывателю мне не нравится подобная эскалация, впрочем как будто это для кого-то является важным 🤣.
/channel/tasmanian_diablo/2541
Я немного пессимист, но ведь от запрета на передвижение дипломатов до последующих запретов в этом направлении рукой подать...
/channel/bbbreaking/183741
Забавно! Лента Ютьба случайно мне выкинула ролик Ходорковский* Live, где ведается, что, мол, увлечение и посещение кладбищ в Европе и уход за могилами советских солдат — это типичное занятие для молодых российских разведчиков. Они, мол, там ищут места для потенциальных тайников, итд.
*надо помечать, что иноагент?
Сегодня из любопытства я посетил супермаркет Baza, расположенный в потертом vibrant районе Лондона 🇬🇧Hounslow — центре индийской диаспоры, где также живёт немало восточноевропейцев из низших слоёв.
До 2022 года место называлось "Торговый дом СССР" 🤣 Внутри ожидаемо меня ждали: шоколадки Roshen, банки сгущенки, вяленая рыба, кефир, всякие характерные постсоветские консервы, банки, и приправы.
Посетители были подстать: пожилые русские старушки, покупающие нужное к готовке дома традиционных блюд, украинцы среднего возраста, молодые русские из Прибалтики, и залётные британцы, зашедшие за экзотикой.
За кассой стояли молдавские девушки, о чем я бы не узнал, если бы не объявление на кассе, вежливо просившее украинцев не пытаться говорить с ними на мове, в тоже время сообщавшее о поддержке магазином Украины.
Мой британский приятель купил для прикола вызывающую коробку украинских конфет, а я себе взял оригинальное польское Птичье Молоко в соседнем польском магазине, чьё название по иронии тоже Mleczko.