سفارش ویراستاری تخصصی برای مقاله و کارهای پژوهشی در حوزههای علوم سیاسی و روابط بینالملل پذیرفته میشود. برقراری ارتباط: @sabtename_virastari
💢«که» اضافی پساز «وقتی»
🔸در نگارش علمی، خیلی وقتها، آوردن «که» پساز «وقتی» یا «هنگامی» ضرورتی نداره. بهمخصوص وقتی چند واژۀ بعدتر، دوباره «که» نوشته میشه. اینجاست که باید «که» اول رو حذف کنیم تا جملهمون روان و حرفهایتر بشه.
🔍 نمونۀ اول:
❌وقتی که دربارۀ نظریۀ فوکو که در پژوهشم استفاده کرده بودم صحبت کردم، استاد واکنشی نشون نداد.
❌وقتی دربارۀ نظریۀ فوکو که در پژوهشم استفاده کرده بودم صحبت کردم، استاد واکنشی نشون نداد.
🔍 نمونۀ دوم:
❌وقتی که از یافتههای پیمایشی که در ترم قبل جمعآوری کرده بودم دفاع کردم، داورها سؤال خاصی نپرسیدن.
✅وقتی از یافتههای پیمایشی که در ترم قبل جمعآوری کرده بودم دفاع کردم، داورها سؤال خاصی نپرسیدن.
🧠 نکته:
اگه پساز «وقتی» یا «هنگامی»، جمله با همون روانی بدون «که» هم معنا داشت، حتماً «که» رو حذف کنید. شاید این یک تغییر کوچک باشه، اما نشانۀ دقت و تسلط نگارندهست.
🔵تلگرام |🔴اینستاگرام |💬گروه ویراستاران|
🏅اگر درگیر نوشتن کتاب، رساله، پایاننامه، مقاله و... هستی، ما بهت کمک میکنیم:
🖋✨ کارگاه جدید آفلاین «اصول و مبانی ویرایش علمی و درستنویسی»
🌟 همراه با صدور گواهی معتبر و دسترسی به فایلهای ضبطشده
📌 ۶ ساعت آموزش کاربردی و هدفمند
💰 بهای دوره: ۲۹۹ هزار تومان
🎁 هدیه: به دورۀ «نگارش و ویرایش پژوهش با نرمافزار Word» بهارزش ۱۲۹ هزار تومان
📚 مشاهده سرفصلهای دقیق و کاربردی دوره از اینجا
🎖تاکنون بیش از ۶۵ شرکتکننده از این دوره استفاده کردهاند.
🔖 مهارتهای نگارشی و ویرایشی خود را به شکلی مؤثر تقویت کنید!
🌻همراه با عضویت در گروه پرسش و پاسخ ویراستاری
📊همراه با رضایت شرکتکنندگان
✅ برای ثبتنام و دریافت محتوای دوره به آیدی تلگرام زیر پیام دهید:
👉 @Virastyar_Admin
🔵تلگرام |🔴اینستاگرام |🟡گروه ویراستاران|
📢 دوره مجازی «پیوند ادبیات کهن با زندگی امروز»
🎙 مدرس: دکتر ارسطو جنیدی
(استاد دانشگاه آزاد اسلامی، واحد تهران شمال)
⏳ زمان برگزاری: چهارشنبهها، ساعت ۱۹:۳۰ تا ۲۱:۰۰ به وقت ایران
✨ همراه شوید با سفری نو به دل شاهکارهای ادبیات کهن و کشف پیوندهای الهامبخش آن با زندگی معاصر.
🔹 برای دریافت اطلاعات بیشتر، در تلگرام یا واتساپ به شماره 09127370885 پیام ارسال فرمایید.
📚@kanonekhanesheasareadabi
📚 دوره آفلاین خوانش و شرح جامع «گلستان سعدی»
🎙با تدریس دکتر محمدامیر جلالی
(دانشیار و عضو هیئت علمی دانشگاه علامه طباطبایی)
✨فرصتی بینظیر برای دوستداران ادب فارسی که میخواهند با نگاهی دقیق و ژرف به یکی از شاهکارهای ادبیات کلاسیک ایران بپردازند.
🔹 برای دریافت اطلاعات بیشتر، لطفاً در تلگرام یا بله به شماره 09127370885 پیام ارسال فرمایید.
📚@kanonekhanesheasareadabi
🏅این فایل از کتاب بوف کور، نسخهای کپیشده به خط صادق هدایت است که توسط خود او از بمبئی برای محمدعلی جمالزاده در سوئیس ارسال شده و بعدها جمالزاده آن را به کتابخانهی مرکزی دانشگاه تهران اهدا کرد. افزونبر متن اصلی، نمایشنامهی «خیمهشببازی در سه پرده» نیز به این نسخه ضمیمه شده و وجود یادداشتهایی از ایرج افشار، محمدعلی جمالزاده و صادق هدایت، ارزش اسنادی و ادبی این مجموعه را دوچندان کرده است.
📚محل نگهداری این اثر، مخزن نسخ خطی کتابخانهی مرکزی دانشگاه تهران است.
🔵تلگرام |🔴اینستاگرام |🟡گروه ویراستاران|
✍️ کاربرد نادرست حروف اضافه در زبان فارسی
در زبان فارسی، هر فعل با حرف اضافه خاصی به کار میرود و استفادۀ نادرست از آنها میتواند موجب ابهام یا ناهنجاری زبانی شود. بنابراین، دقت در انتخاب حرف اضافه متناسب با فعل، از ضرورتهای نگارش درست است. برخی از نمونههای متداول کاربرد نادرست حروف اضافه، به شرح زیر است:
❌ شیعیان در هتک حرمت عتبات عالیات سوگوار شدند.
✅ شیعیان بهخاطر هتک حرمت به عتبات عالیات، سوگوار شدند.
❌ سفیر پاکستان علاقه عمیق دولت و ملت کشورش را برای توسعه روابط فرهنگی و سیاسی با جمهوری اسلامی ایران اعلام کرد.
✅ سفیر پاکستان علاقه عمیق دولت و ملت کشورش را به توسعه روابط فرهنگی و سیاسی با جمهوری اسلامی ایران اعلام کرد.
❌ شما میتوانید بهوسیله نامه، درخواست خود را بفرستید.
✅ شما میتوانید با نامه، درخواست خود را بفرستید.
❌ دروازهبان توپ را برای مدافع کناری واگذار کرد.
✅ دروازهبان توپ را به مدافع کناری واگذار کرد.
❌ کماکان بازی با حساب ۲-۱ برای ایران ادامه دارد.
✅ کماکان بازی با حساب ۲-۱ بهنفع ایران ادامه دارد.
❌ او با شنیدن این سخنان، ناراحت شد.
✅ او از شنیدن این سخنان، ناراحت شد.
⚠️ تطابق نداشتن حرف اضافه با افعال همپایه
یکی از خطاهای رایج، بهکار بردن یک حرف اضافه برای چند فعل است که فقط با یکی از آنها سازگار است:
❌ برای ما که در خوابگاه ساکنیم، رفتن و برگشتن از کلاس طولی نمیکشد.
✅ برای ما که در خوابگاه ساکنیم، رفتن به کلاس و برگشتن از آنجا طولی نمیکشد.
🔍 در این جمله، «از» تنها با «برگشتن» میآید.
❌تأمل و نگریستن به دریا، آدمی را سرشار از وجد و سرور میکند.
✅نگریستن به دریا و تأمل دربارۀ آن، آدمی را سرشار از وجد و سرور میکند.
🔍 در این جمله، «به» تنها با «نگریستن» و «دربارۀ» با «تأمل» میآید.
📚منبع:
ملکثابت، مهدی (۱۳۹۵). بهنویسی: راهنمای درستنویسی و ویرایش متن. یزد: انتشارات دانشگاه یزد، صص. ۱۵۳-۱۵۵.
🔵تلگرام |🔴اینستاگرام |🟡گروه ویراستاران|
با درود و احترام به شما همراهان گرامی🌹
خشنودیم تا با افتخار بیان کنیم که از دو سال گذشته تاکنون، بیش از ۶۵۰ نفر در دورههای مجموعۀ «ویراستیار» شرکت داشتهاند.
«ویراستیار» مجموعۀ آموزشی و خدماتی است که با تمرکز بر ویرایش متون علوم انسانی، شروع به فعالیت کردهاست.
#کاربردی
📚مرجع دریافت انواع فونتهای نرمافزار word (اینجا بزنید)
🎖راهنمای تصویری نصب (اینجا بزنید)
🟢تلگرام |🔴اینستاگرام |💬گروه ویراستاران|
🏅سه نکته درمورد پاورقی
#کاربردی #همرسانی #ذخیره
🟢تلگرام |🔴اینستاگرام |💬گروه ویراستاران|
مبارکتر شب و خرمترین روز
به استقبالم آمد بخت پیروز
دهلزن گو دو نوبت زن بشارت
که دوشم قدر بود، امروز نوروز
✍️پرسش یکی از مخاطبان:
اگر در نوشتن مقاله، از منبع الکترونیک استفاده کرده باشیم، چگونه به آن ارجاع دهیم؟
📚پاسخ:
نامخانوادگی نویسنده، نام نویسنده (سال انتشار). عنوان کتاب (ویرایش یا ترجمۀ ...). ناشر: شهر انتشار. [نسخه الکترونیکی دریافتشده از نام سایت یا برنامه] لینک دریافت
🏅نمونه:
بیوردن، هتنه (۱۴۰۲). بازاندیشی منطقهگرایی (ترجمۀ علیرضا طیب). مرکز مطالعات سیاسی و بینالمللی وزارت امور خارجه: تهران. [نسخۀ الکترونیکی دریافتشده از فیدیبو] https://B2n.ir/e05629
#کاربردی #همرسانی #ذخیره
🔵تلگرام|🔴اینستاگرام |💬گروه ویراستاران|
✍️ده اشتباه نگارشی و ویرایشی در شش خط!
💢غلط نگارشی ممکن است برای هر کسی پیش بیاید، اما وقتی متنی چنین آشفته و ناهنجار از کسی منتشر میشود که از یکسو استاد(!) دانشگاه تهران است و از دیگر سو، سه سال سکاندار وزارت «فرهنگ» در سرزمینی بوده که بزرگان ادب و سخنسرایی چون سعدی، حافظ و فردوسی از آن برخاستهاند، دیگر نمیتوان آن را یک اشتباه ساده دانست؛ بلکه نشانهای آشکار از بیسوادی، بیتوجهی به زبان و نادیدهگرفتن میراث فرهنگی است که پاسداری از آن، وظیفۀ اصلی متولیان فرهنگ به شمار میرود!
طبیعی است که این کشور با مدیریت این بیسوادان به این وضعیت برسد.
|🟢تلگرام |🔴اینستاگرام |💬گروه ویراستاران|
حتی در میان کتابها و مقالههای استادان دانشگاهی نیز اشتباهات نگارشی و ويرایشى به چشم مىخورد. این مسئله نشاندهندۀ اهمیت و ضرورت تسلط بر اصول و مهارتهای ويرايشى براى تمام تولیدکنندگان محتواى علمى است.
🎖کلیدهای میانبر نرمافزار word
#کاربردی #همرسانی
🟢تلگرام |🔴اینستاگرام |💬گروه ویراستاران|
✍️ با درود و ادب به همراهان گرامی، دانشجویان، نویسندگان، پژوهشگران، مترجمان، ویراستاران و علاقهمندان به این گرایش.
با آگاهی به نیاز اساسی به حوزهٔ ویراستاری، این گروه تلگرامی را ایجاد کردیم تا بتوانیم از دانش ویراستاران گرامی برای برطرفساختن ایرادها و یافتن پاسخ برای پرسشها سود بجوییم. به امید پیشرفت روزافزون درستنویسی و پارسینویسی
✅همۀ ویراستاران، مترجمان، جامعهٔ علمی و فرهيختگان محترم میتوانند از همراهان این گروه تلگرامی باشند. از همگی دعوت میشود به این گروه بپیوندند و خواهشمندیم که دیگران را نیز به این گروه گفتوگو فرا بخوانید.
✅@virast_yar
نشانی الکترونیک گروه: @virast_yar_group
🏅خبر خوب
بهزودی یک جلسۀ آنلاین برای آموزش فهرستنویسی و صفحهآرایی در word خواهیم داشت.
این پیام رو به دوستانی که مشغول نوشتن رساله یا پایاننامه هستند، بفرستید.
✍️ارجاعدهی به فیلم، سریال و مستند بهسبک APA
✅فیلم سینمایی
نامخانوادگی، نام (کارگردان/ تهیهکننده). (سال). عنوان سریال [فیلم/ سریال]. شرکت تولید.
🔸نمونه:
Weir, P. (Director). (1989). Dead poets society [Film]. Touchstone Pictures.
نامخانوادگی، نام (کارگردان/ تهیهکننده). (سال شروع–سال پایان). عنوان سریال [TV series]. شرکت تولید.
🔸نمونه:
Gansa, A., & Gordon, H. (Executive Producers). (2011–2020). Homeland [TV series]. Showtime.
نامخانوادگی، نام (کارگردان/ تهیهکننده). (تاریخ پخش). عنوان اپیزود (Season x, Episode y) [TV series episode]. In تهیهکننده(ها), عنوان سریال [TV series]. شرکت تولید.
🔸نمونه:
Gansa, A. (Writer), & Glatter, L. L. (Director). (2013, September 29). Tin man is down (Season 3, Episode 1) [TV series episode]. In Gansa, A., & Gordon, H. (Executive Producers), Homeland [TV series]. Showtime.
نامخانوادگی، نام (کارگردان/ تهیهکننده). (سال). عنوان مستند [Documentary]. شرکت تولید.
🔸نمونه:
Delhaye, M. (Director). (2005). The fall of Hitler [Documentary]. History Channel.
🏅چگونه فونت فایل word در همهٔ دستگاهها بدون بههمریختگی دیده شود؟
Word → File → Options → Save → Embed fonts in the file → OK
#کاربردی #word #همرسانی #ذخیره
|🔵تلگرام |🔴اینستاگرام |💬گروه ویراستاران|
#تمرین
⭕️ مروری بر بخشی از کتابی که بدون #ویراستار چاپ شدهاست!
✍️ افزونبر ویرایش دستوری و ساختاری برای درنظرگرفتن نشانهگذاری و فاصلهگذاریِ درست، مقایسۀ نوشتۀ زبان اصلی با نسخۀ ترجمهشده نیز از رسالتهای مهم هر «#ویراستار» است.
واژۀ "Chile" به کشور شیلی🇨🇱 اشاره دارد.
واژۀ "China" به کشور چین🇨🇳 اشاره دارد.
✍️پینوشت:
۱. تا جایی که میتوانید، کتاب را به زبان اصلی بخوانید.
۲. ناشر محترم! این اشتباه از مترجم بوده، شما چرا متن رو نخوانده و بدون ویرایش منتشر و چاپ میکنید؟
۳. متون سادۀ فارسی هم به ویرایش و بازبینی نیاز دارند، چه برسه به اینکه اثر ترجمه باشه.
📚منبع: هتنه، ب.، اینوتای، آ.، و سونکل، ا. (۱۴۰۲). جهانگرایی و منطقهگرایی نو (جلد پنجم)، ترجمۀ علیرضا طیب. تهران: مرکز مطالعات سیاسی و بینالمللی وزارت امور خارجه.
🟢تلگرام |🔴اینستاگرام |💬گروه ویراستاران|
✍️نخستین روز از ماه بهشتیِ اردیبهشت در تقویم ایرانیان بزرگداشت «سعدی» نام دارد. البته که نباید فراموش کرد در این روز، بزرگانی همچون «ملکالشعرا بهار» و «سهراب سپهری» نیز روی در نقاب خاک کشیدند... باری، شاید بتوان گفت که چه نیک بینیم چه با اندوه، این روز، روز توفان و آرامش زبان و ادبیات «فارسی» است؛ زبان فارسی تلخ و شیرین روزگار را در خود همنشین ساخته و شاید همین است که آن را از دیگر زبانها ممتاز و متمایز نموده. در گذرگاه تاریخ، وزیران و بزرگان و فاضلان و شاعران و عارفان و نویسندگان و طنزپردازان و استادان بسیاری درسومشقِ سیاست و حکومت، زندگانی دنیوی و معنویِ نیکوی بیسیاست، پرورش نفسِ نفیس، انسانبودگی و هزارانهزار پند دیگر را در این گنجینه گنجاندهاند. خرّم آنانی که نکتههایش را یافتند...
خدا را بر آن بنده بخشایش است
که خلق از وجودش در آسایش است
🔵تلگرام |🔴اینستاگرام |💬گروه ویراستاران|
/channel/+5ZKoSAZOqvoxZmI0
🎖رایگان میتوانید از این دوره استفاده کنید
💢این لینک هر چند وقت یکبار بهمدت محدود در این کانال قرار میگیرد و تعداد اندکی میتوانند از آن استفاده کنند
🏅انواع ویرایش
مرحوم دکتر حسن ذوالفقاری معتقد بود که هر نوشتهای پس از اتمام باید سه نوع ویرایش را پشت سر بگذارد تا از هر نظر پالایش شود:
۱. ویرایش فنی
۱.۱. یکدستسازی رسمالخط؛ برای نمونه، واژهها و عبارتهایی مانند «میرساند»، «بسمه تعالی»، «اینجانب»، «بعرض» و «حضرتعالی» باید بهصورت درست آنها، یعنی «میرساند»، «باسمه تعالی»، «این جانب»، «به عرض» و «حضرت عالی» نوشته شوند.
۱.۲. اصلاح غلطهای املایی؛ برای مثال، واژههای «درخاست» و «استحظار» باید به «درخواست» و «استحضار» اصلاح شوند.
۱.۳. تنظیم پاراگرافبندی؛ جملههایی که یک مفهوم یا مثال خاص را توضیح میدهند، باید در کنار هم قرار گیرند و یک پاراگراف تشکیل دهند. برای نمونه، نباید پیش از عبارتهایی مانند «بنابراین»، «در این حالت»، «برای این منظور»، «به عبارت دیگر» و «یعنی» پاراگراف جدید آغاز شود.
۱.۴. اصلاح و اعمال نشانهگذاری مناسب در متن.
۱.۵. یکدستسازی ضبط اعلام، اصطلاحات و آوانگاری آنها در صورت لزوم و آوردن معادل لاتین کلمات.
۱.۶. رعایت قواعد عددنویسی، فرمولنویسی، اعرابگذاری و اختصارهای متنی.
۱.۷. بررسی نقلقولها، ارجاعات، درستی منابع و پانوشتها.
۱.۸. بررسی ساختار اثر، شامل نمایهها، جدولها، نمودارها، تصاویر، فهرست مطالب و واژهنامه. برخی ناشران معتبر، مانند انتشارات دانشگاه کمبریج، ویراستارانی را بهعنوان Indexer استخدام میکنند که وظیفۀ آنها تنها تنظیم بخش «نمایه» است؛ البته مسئولیت نهایی این بخش بر عهدۀ نویسنده است.
۱.۹. کنترل اندازه و قلم حروف، عنوانها، بخشها، زیربخشها و نمونهخوانی. نمونهخوانی، که شامل اصلاح غلطهای تایپی است، از بدیهیترین مراحل پیش از انتشار است. درحالیکه کتابهای انگلیسی معمولاً فاقد غلطهای تایپیاند، متأسفانه بسیاری از کتابهای فارسی دارای اینگونه اشتباهات هستند.
📌نکتۀ مهم: بهتر است نمونهخوانی را فردی غیر از نویسنده انجام دهد، زیرا نویسنده به دلیل آشنایی با متن، ممکن است برخی از غلطها را نبیند.
۲.۱. رفع خطاهای دستوری، ساختاری و جملهبندی؛ برای مثال، در جملۀ «مایه افتخار من است که از تجربیات شما بهرهمند و در کارهایم از آنها استفاده کنم»، باید بعد از «بهرهمند»، فعل «شوم» اضافه شود، زیرا «بهرهمند کنم» نادرست است. همچنین، کاربرد صحیح «را»ی مفعولی باید رعایت شود.
۲.۲. اصلاح انحراف از زبان معیار و یکدستسازی زبان متن.
۲.۳. رفع ابهام از عبارتهای نارسا، مبهم، متناقض و نامفهوم.
۲.۴. گزینش معادلهای مناسب برای واژههای غیرفارسی و حذف واژهها، تعابیر و عبارتهای زائد، عامیانه، ناقص و متناقض.
۲.۵. کوتاهسازی جملههای طولانی.
۲.۶. سادهسازی و روانسازی جملهبندی.
۲.۷. استفاده از واژگان فارسی و برابرهای مناسب.
۳.۱. حذف، کاهش یا تلخیص مطالب تکراری، غیرضروری، غیرمستند و ضعیف.
۳.۲. تنظیم و جابهجایی مطالب برای ایجاد انسجام و هماهنگی در نوشتار.
۳.۳. افزودن نکات ضروری که در متن یا پانوشت از قلم افتادهاند.
۳.۴. مقابله متن با اصل (در صورت ترجمه یا تصحیح متون کلاسیک).
۳.۵. افزودن توضیحات یا یادداشتهای ضروری در پاورقی، مشروط به ذکر «ویراستار» و تأیید نویسنده.
۳.۶. بازبینی و اصلاح مطالب نادرست، متناقض و غیرعلمی.
🏅این شعر زیبا از اهلی شیرازی است که به دو صورت افقی و عمودی میتوان آن را یکسان خواند!
🔵تلگرام |🔴اینستاگرام |💬گروه ویراستاران|
✍️ تعابیر کلیشهای در زبان فارسی
در سالهای اخیر، بهدلیل تأثیرپذیری از زبانهای دیگر، استفادهی ناآگاهانه از واژگان علمی، و نفوذ ترکیبهای عامیانه در زبان معیار، برخی تعابیر نادرست و پیچیده در گفتار و نوشتار فارسی رایج شده است. این تعابیر نهتنها باعث ابهام و دشواری فهم جملهها میشوند، بلکه از شیوایی و رسایی زبان نیز میکاهند. یکی از این موارد، تعابیر کلیشهای است.
🔹 نمونهای از تعابیر کلیشهای
به جملهی زیر توجه کنید:
📌 «اولین فیلمی که در جشنواره ارائه شد، بسیاری از هنجارهای اجتماعی را زیر سوال برد.»
در این جمله، دو ترکیب «ارائه شد» و «زیر سوال بردن» کلیشهای هستند. بهجای آنها میتوان از «نمایش داده شد» و «مورد انتقاد قرار داد» استفاده کرد. این تعابیر کلیشهای در معانی مختلفی بهکار میروند که موجب ابهام میشود:
✔️ زیرسوالبردن: تردیدکردن، شککردن، ردکردن، رعایتنکردن، استفادهنکردن.
✔️ ارائهدادن: نمایشدادن، مطرحکردن، نوشتن، پیشنهاددادن، خواندن.
✍️در زبان فارسی امروز، چنین تعابیری بهصورت قالبی و بدون دقت بهمعنای دقیقشان بهکار میروند که این امر به کاهش شفافیت و زیبایی زبان میانجامد.
📌 تعابیر کلیشهای رایج و جایگزینهای پیشنهادی
🔸 «دستپیداکردن» → فهمیدن، دریافتن، کشفکردن، دراختیارگرفتن.
🔸 «برخوردکردن» → مراجعه کردن، رویارویی، مواجه شدن، حلوفصل کردن.
🔸 «بالا» (در ترکیبهایی مانند «میزان بالا، روحیهی بالا، مدلِ بالا») → زیاد، قوی، جدید.
🔸 «بهعنوان» → در بیشتر موارد حذفشدنی است.
🔸 «نسبت به» → درقبال، با، دربارهی (گاهی زائد است).
🔸 «عدم» → بی، ن، نا (مثال: عدم موفقیت → ناموفقبودن).
🔸 «غیرقابل» → ن، نا (مثال: غیرقابلانکار → انکارناپذیر).
🔸 «بهخاطر» → برای.
🔸 «علیرغم» → با.
✍️نمونهی اصلاحشدهی یک جملهی کلیشهای:
❌ عدم انجام وظایف مأموران، عدم تحقق وعدههای مسئولان، و عدم اجرای قانون، باعث عدم تعادل روانی و رفتاری جامعه میشود.
✅ وظیفهناشناسی مأموران، تحققنیافتن وعدههای مسئولان، و اجرا نشدن قانون، موجب برهم خوردن تعادل روانی و رفتاری جامعه میشود.
استفادهی آگاهانه از زبان، علاوه بر حفظ زیبایی و شیوایی بیان، به انتقال دقیقتر مفاهیم نیز کمک میکند. بیایید از تعابیر کلیشهای پرهیز کنیم و زبان فارسی را شفافتر و مؤثرتر به کار ببریم.
📚منبع: ذوالفقاری، حسن (۱۳۸۷). راهنمای ویراستاری و درستنویسی. تهران: نشر علم.
🔵تلگرام|🔴اینستاگرام |💬گروه ویراستاران|
نوروزتان پیروز، حال دلتان خوب🌱❤️🌻
🎁هدیۀ نوروزی ما به شما
🎁و یک هدیۀ کوچک🌹
✅@Virast_Yar
🏫کارگاه تخصصی «مبانی ویرایش علمی و درستنویسی»
✏️(کاربردی برای پایاننامه، مقاله و نشریه)
+🎁دورهٔ جدید و رایگان نگارش پژوهش با word
دانشجوی کارشناسی ارشد اقتصاد سیاسی بینالملل دانشگاه شهید بهشتی
عضو پیشین کمیتۀ ناظر بر نشریات دانشجویی وزارت علوم
دبیر کارگروه ویراستاری دانشگاه شهید بهشتی
مدیرمسئول سالنامۀ «سیاست میان دولتها»
۲۹۹ هزار تومان
نفری: ۱۹۹ هزار تومان
گروهی (از ۲ نفر): ۱۶۹ هزار تومان
🏅فاصلۀ جامد چه کاربردی دارد؟
#کاربردی #word #همرسانی #ذخیره
|🔵تلگرام |🔴اینستاگرام |💬گروه ویراستاران|
#نمونه_کار
موضوع: علوم سیاسی
📚نشریۀ «رهیافت» را از اینجا ببینید
✍️ویراستهٔ شرکتکنندگان دورهٔ آموزشی «ویراستیار»
🟢تلگرام |🔴اینستاگرام |💬گروه ویراستاران|
✍️ناگریز و ناگزیر
این دو واژه در زبان فارسی با وجود شباهتهای ظاهری، تفاوتهای معنایی ظریف و کاربردی دارند. این تفاوتها اگرچه جزئی به نظر میرسند، اما در بیان دقیق مفاهیم و انتقال صحیح احساسات و افکار، نقش بسزایی ایفا میکنند.
🔴ناگریز
بهمعنای «بدون راه گریز» است. این واژه بیشتر زمانی بهکار میرود که فرد در موقعیتی قرار دارد که هیچ راهی برای فرار یا تغییر وضعیت وجود ندارد و باید با شرایط موجود مواجه شود. از ریشۀ «گریختن» گرفته شدهاست. بیشتر در موقعیتهای بحرانی و شرایطی که فشار خارجی فرد را مجبور به ماندن یا پذیرش موقعیت میکند، استفاده میشود.
مثال:
در برابر حملات شدید دشمن، سربازان ناگریز به دفاع از مواضع خود شدند.
وقتی سیل ناگهانی آمد، ما ناگریز به پناهبردن به پشتبام خانهها شدیم.
در مواجهه با حقیقت تلخ، انسان گاهی ناگریز به پذیرفتن واقعیت است.
بهمعنای «ناچار یا اجتنابناپذیر» است. این واژه بیشتر به موقعیتهایی اشاره دارد که فرد مجبور به انجام کاری است، اما این اجبار ناشی از فشار خارجی نیست، بلکه نتیجۀ منطقی شرایط یا تصمیمات قبلی است. از ریشۀ «گزیدن» بهمعنای «انتخاب» میآید، اما در ترکیب با «نا» بهمعنای «بیاختیار در انتخاب» یا «بدون امکان گزینش» است. در مواقعی که انتخابی وجود ندارد و فرد بهناچار باید به مسیری خاص برود یا عملی را انجام دهد، استفاده میشود. این کلمه بار معنایی کمتری از اجبار و فشار نسبت به «ناگریز» دارد و بیشتر بر عدم وجود انتخاب تأکید میکند.
مثال:
پساز سالها کار در یک شرکت، او ناگزیر شد -بهدلیل مشکلات مالی- استعفا دهد.
با تغییرات اقلیمی، بسیاری از کشاورزان ناگزیر به تغییر شیوههای کشت خود شدند.
برای ادامه تحصیل در خارج از کشور، او ناگزیر به یادگیری زبان جدیدی شد.
ناگریز: اجبار ناشی از شرایط بیرونی و فشارهای ناگهانی است.
ناگزیر: اجبار ناشی از منطق شرایط و نبود گزینههای جایگزین است.
ناگریز: بار معنایی قویتری از اجبار و اضطرار دارد.
ناگزیر: بار معنایی ملایمتری دارد و بیشتر بر ضرورت انتخاب نکردن تأکید دارد.
✍️افزودن پسوند و همزه در فارسی
در زبان فارسی، قواعد مشخصی برای افزودن پسوندها به واژگان وجود دارد که رعایت آنها به خوانایی و درستی نوشتار کمک میکند. در اینجا، دو قاعدۀ مهم را بررسی میکنیم که بیشتر مورد توجه ویراستاران و نویسندگان قرار میگیرد:
۱. افزودن پسوند «ی» (نکره یا وحدت)
هنگامی که کلمهای به «ه» بیصدا ختم میشود و پسوند «ی» به آن افزوده میگردد، برای تسهیل در تلفظ و خواندن، یک «الف» میانجی میان آنها قرار میگیرد. این قاعده باعث میشود که تلفظ کلمهْ طبیعیتر باشد. نمونههایی از این قاعده عبارتند از:
آزادهای را دیدم.
خانهای خریدم.
نامهای نوشتم.
۲. استفاده از همزه بر روی «ه» بیصدا
زمانی که کلمهای که به «ه» بیصدا ختم میشود و به واژهای دیگر میپیوندد، برای نشاندادن تلفظ صحیح و جلوگیری از ابهام، باید همزه (ء) روی «ه» قرار گیرد. این همزه بهمنزلۀ نشانهای است که تأکید میکند «ه» باید تلفظ شود. مثالهایی از این قاعده:
آزادهٔ دلاور؛
هفتهٔ اول؛
جامهٔ زیبا؛
مقالۀ پژوهشی؛
نکتۀ مهم.
همزه تنها بر روی «ه» بیصدا (ناملفوظ) قرار میگیرد و نباید با «ه» صدادار (ملفوظ) اشتباه شود. ترکیبهایی وجود دارد که بهطور طبیعی نیازی به «ۀ» ندارند و «ه» پایانی در آن -بهصورت کامل یا خفیف- تلفظ میشود. برای مثال:
✅ گره سخت → ❌ گرۀ سخت
✅ متوجه موضوع → ❌ متوجۀ موضوع
✅ فرمانده شجاع → ❌ فرماندۀ شجاع
✅ شماره ملی → ❌ شمارۀ ملی (برخی در این مورد «ه» را تلفظ میکنند و برخی نمیکنند)
📚منبع: مشکوةالدینی، مهدی (۱۳۹۷). دستور زبان فارسی: واژگان و پیوندهای ساختی. تهران: نشر سمت.
🔵تلگرام |🔴اینستاگرام |💬گروه ویراستاران|