А вот, кстати, видео с нашей вчерашней беседы с Алексеем в гостях у "Лабиринта", если кто хотел, да не успел посмотреть в прямом эфире.
Читать полностью…Между тем, уже сегодня будем в прямом эфире "Лабиринта" говорить с Алексеем Сальниковым о сборнике "Мир без Стругацких". Как я понимаю, прямо вот здесь, в группе ВКонтакте.
Официальный анонс: Приглашаем на прямой эфир с Алексеем Сальниковым и Василием Владимирским!
18 марта в 17:00 в гостях у «Лабиринта» будут писатель Алексей Сальников и литературный критик Василий Владимирский, которые представят антологию альтернативной советской фантастики «Мир без Стругацких».
Что если бы Стругацких не случилось? Случилась бы советская фантастика? Книга «Мир без Стругацких» — это литературный эксперимент, в котором известные современные писатели примеряют на себя маски известных писателей второй половины прошлого века.
Авторами антологии выступили Алексей Сальников, Ника Батхен, Тимур Максютов, Дарья Бобылева, Эдуард Веркин, Елена Клещенко, Владимир Березин, Ина Голдин, Ася Михеева, Николай Караев, К.А. Терина и Сергей Кузнецов — опытные писатели, финалисты и лауреаты жанровых и национальных литературных премий — «НОС», «Ясная Поляна», «Большая книга», «Новые горизонты», «Заветная мечта» и «Мастера ужасов».
Автор идеи и составитель сборника — литературный критик, обозреватель и фантастиковед Василий Владимирский.
Прямой эфир состоится в нашей группе. Присоединяйтесь!
Вообще, конечно, во всех этих «на самом деле Стругацкие писали о»-заявлениях есть мощный элемент спекуляции. В том числе – по чисто техническим причинам.
Благодаря неоценимым усилиям исследовательской группы «Людены» мы, слава богу, довольно хорошо знаем, как именно АБС работали. Вот по всем этим опубликованным письмам, дневникам, черновикам, вариантам правки и тэдэ. И работали АБС совсем не так, как современные прозаики, не по схеме «появилась идея, сели, написали, отнесли в редакцию Елены Шубиной».
Да, как правило, первый драфт, первый черновик, они сочиняли очень быстро, за пару недель, где-нибудь в доме творчества в Комарово. И быстро же доводили текст до чистовой версии, которую уже можно показывать сторонним людям. Но. Почти каждый свой замысел они вынашивали годами, иногда десятилетиями. Собирали материал. Писали какие-то фрагменты, вместе и по отдельности. Собирали словечки, биографии персонажей. Обсуждали. Крутили идею так и этак. Какие-то возможные интерпретации в процессе скрипя сердцем отбрасывали. Какие-то из загашников добавляли. Их, в конце концов, было двое, оба люди очень неглупые, не дураки друг с дружкой поспорить и предложить свой вариант.
Что-то менялось уже в процессе работы над рукописью: планировали написать лихую авантюрную повесть о мушкетерах-коммунарах, получилась притча о бессилии доброго бога и свободе (злой) воли. Планировали безмозглую и безыдейную историю о приключениях туповатого комсомольца на другой планете – получилось о комфорте тоталитаризма. И так далее. Что-то менялось при подготовке к изданию, в ходе работы с редакторами, бодания с цензорами – и иногда Стругацким, по их собственному мнению, удавалось подобрать более удачные варианты, чем в исходнике. В то же время следы прежних, забракованных авторских интерпретаций в текстах оставались – потому что если прямо не противоречит новой трактовке, а написано годно, зачем переделывать?
В общем, каждый текст проживал большую и долгую жизнь еще до того, как увидеть свет на бумаге. И максимум, что мы можем обоснованно сказать: «в какой-то момент у Стругацких была еще вот такая мысль по поводу». Или даже «возможно, была». А всякие там «на самом деле»-интерпретации – они от непомерной гордыни.
Которая, как мы знаем, смертный грех, дорогой Николай. 🤡
Великая все-таки книга – «Схизматрица» (Schismatrix, 1985) американского фантаста Брюса Стерлинга. Всего сорок лет прошло, а ее вон уже и футурологи из Изборского клуба своими словами пересказывают, вот это все про шейперов и механистов.
Читать полностью…Что ж, теперь официально: дорогие москвичи и гости Нерезиновой, приходите 6 апреля на Non/fiction в «Гостиный двор», будем творчески встречаться по поводу сборника «Мир без Стругацких». Правда, не знаю, сколько вопросов за 45 минут успеем задать участникам презентации, там аж шесть человек не считая модератора. Один-два, если повезет – три. Но зато на нас можно будет посмотреть и даже послушать.
Анонс:
6 апреля
19:15 – 20:00
Лекторий
Презентация сборника «Мир без Стругацких». Модератор Василий Владимирский
Сборник «Мир без Стругацких» — литературный эксперимент, в котором современные авторы примеряют на себя маски известных писателей второй половины прошлого века.
«Наши современники изобретательно творят новую историю литературы, в центре их внимания — другое будущее, другие страхи и другие мечты. А читателю предлагается разделить удовольствие от увлекательного литературного эксперимента — игры в классиков». (Сергей Шикарев, критик, историк фантастики)
Книгу представят авторы Алексей Сальников, Владимир Березин, Дарья Бобылева, Ника Батхен и Елена Клещенко. При участии редактора Анастасии Шевченко.
Модератор — Василий Владимирский, автор идеи и составитель сборника, литературный критик, фантастиковед.
https://telegra.ph/RESH-na-yarmarke-Nonfiction-03-14
Очередная большая тема в двух частях в «ФантКасте» – на сей раз рассказываю о революционных поворотах в НФ. Пока записали и смонтировали первую часть, об англо-американском опыте. Скоро будет и вторая, об опыте советском, там на самом деле много общего, как ни удивительно.
Читать полностью…Так, статью про Брюса Стерлинга дописал, отправил по назначению, можно выдохнуть. Последнее, наверное, что скажу по этой теме. Наверное, не все в курсе, но вот эта книга на картинке – на самом деле “The Hacker Crackdown. Law and Disorder on the Electronic Frontier» (1992) Стерлинга, исследование хакерского подполья восьмидесятых. Русский перевод чудовищный, имя настоящего автора не указано, зато в выходных данных фигурирует некий Соколов Владимир Николаевич как автор-составитель. Вышла книжка в минском издательстве «Литература» в 1998-м. К моменту русской публикации исследование, разумеется, безвозвратно устарело, технологии ушли далеко вперед, хакерское подполье заметно эволюционировало. Тем не менее, храню эту книгу в своей библиотеке как занятный артефакт постсоветского книгоиздания.
Читать полностью…Чувствую, необходимо что-то сказать о "Дюне", все ведь уже сказали, но поскольку фильм не смотрел, а книгу не люблю, просто процитирую.
Читать полностью…Да, на нейросетевой картинке, как я понимаю, должен был быть дядька, похожий на Чапаева, но похож он почему-то на Мужика из группы «Каламбур», особенно усами. Я вот грубо набросал альтернативный коллаж в фотошопе, по-моему, он более пелевинский, хотя и корявый. Надеюсь, профессиональные буддисты не обидятся.
Читать полностью…"Мир фантастики" опубликовал записанный со второго раза подкаст о Викторе Пелевине с моим участием. Нехараткерно короткий, всего на час - спорить нам было не о чем, даже с Николаем, по большей части там друг друга дополняем.
Читать полностью…Я, конечно, слоупок, но внезапно открыл для себя, что Терри Пратчетт, оказывается, еще в 1960-х публиковался у Майкла Муркока в «Новых мирах», главном журнале англо-американской «новой волны». Вот, например, рассказ «Night Dweller», вроде бы так и не переведенный на русский, печатался в этом номере. Поражен в самую пятку. Казалось бы, где Пратчетт, а где «новая волна». А вот.
Читать полностью…К вопросу о «машине времени» - в смысле, о том, что многие важные книги доходят до иноязычных читателей с большим опозданием. Это, я считаю, явление естественное, нормальное, ничего особо страшного в таком запаздывании нет. Куда печальнее, когда о важных фигурах, сыгравших ключевую роль в иноязычной литературе, мы узнаем с большим опозданием.
Вот совершенно случайно узнал про Бобана Кнежевича (Бобан Кнежевић), белградского писателя-фантаста, издателя, переводчика, сценариста комиксов – ну и фэна, конечно. В 1981 году, в 22 года, бросил работу и профессионально занялся литературой. В оруэлловском 1984-м основал издательство «Знак Сагите», специализирующееся на фантастике – у нас в те годы за ФЛП в КГБ некоторых таскали и из комсомола выгоняли с позором. Выпустил гору первосортной англо-американской фантастики на сербско-хорватском языке: «Вавилон-17» и «Пересечение Энштейна» Дилэни, например, вышли в 1986-м. Печатал Желязны, Дика, Сильверберга, Нила Стивенсона, Брюса Стерлинга, Джина Вулфа, Йена Макдональда, Клайва Баркера и прочую годноту, выпускал журналы, альманахи, нонфикшн по истории и теории фантастики, открыл буквально всех главных сербско-хорватских фантастов нашей эпохи. А потом еще и комиксами увлекся, понаоткрывал кучу молодых сербских комиксистов, поднял индустрию и все такое.
Дядька совершенно фантастический, абсолютный маньяк своего дела. Издавал фантастику в советской Югославии, издавал фантастику во время войны, издавал под натовскими бомбами, издавал после поражения – только в 2020-м перестал, видимо, в силу возраста, уже не мальчик. В общем, такой титан эпохи возрождения. Ну и многие ли за пределами Сербии-Черногории о нем слышали? Да почти никто. Один роман Бобана Кнежевича переведен на английский, да и тот написан сто лет назад, в первой половине 1990-х. Я подозреваю, даже те российские любители фантастики, которые сейчас в бывшей Югославии оказались, про Кнежевича не знают. Хотя казалось бы. Если меня когда-нибудь какими-нибудь ветрами занесет в Белгард, попытаюсь с этим дядькой встретится, поговорить. Удивительной судьбы человек.
Если кто-то соскучился по моему голосу, то сходила поучаствовала в "Фантастическом подкасте" от журнала "Мир фантастики" в качестве гостя. Выпуск еще не вышел, мы там вместе с ведущим Романом и критиком Василием Владимирским @SpeculativeFiction формально обсуждаем их выпуск о лучшем фанте 21 века (ха), а реально просто вбросили набор странных и ярких книг. Не знаю, когда выйдет, но имейте в виду.
Я во время записи подумала, что РФ живет в машине времени, поэтому любые разговоры о каком-то десятилетии или двадцатилетии в фантастике бессмысленны, потому что огромная часть самого сока переводится у нас спустя огромное количество времени. Например, "Аччелерандо" Стросса перевели спустя 15 (!) лет после ее выхода, и прошедшее время заставило книгу поблекнуть. Что-то - вроде части романов Игана - не перевели вообще. "Дорога запустения" Макдональда - это 1988 (у нас вышла в 2015-м), его же "Некровиль", новинка этого года, - это 1994. Машина времени натуральная. И это постоянно происходит. Т.е. "Плюс" Макэлроя вышел вообще в 1977-ом, а у нас его перевели... в 2018-м, т.е. для читающих по-русски это событие 21 века. 👻
Никогда так сильно не ощущаешь себя провинцией, как сталкиваясь с этим отставанием. Про Азию я вообще молчу. Вот взять ту же "Полицию памяти" Огавы. Это 1994 год, а у нас вышла в 2020-м. И в 2020-м была номинирована на Букера. То есть для западного читателя и для нас это прямо свежак, хотя это прошлый век. И это постоянно происходит. Так что скажем спасибо Фанзону @fanzon_portal, который снабжает потоком почти синхронно.
Так видит нейросеть "Кандинский" братьев Стругацких, пьющих самогон на Марсе. Извините, очень смешно.
Читать полностью…Сегодня, кстати, ДР Уильяма Гибсона. В этот раз ничего не написал, не заказали, а вот к юбилею в 2018-м была вот такая колонка вна «Горьком».
Читать полностью…Премий для поэтов, прозаиков, драматургов и прочих акул пера в России полно, а вот для представителей «критического сообщества» по пальцам пересчитать. Две из них как раз на днях стартовали. Во-первых, екатеринбургский «Неистовый Виссарион», премия уже с историей, с репутацией, с небольшим, но приятным призовым фондом и авторитетным жюри. Условия там довольно жесткие, вручается она за конкретные тексты, опубликованные с 14 марта 2022 года по 14 марта 2024-го, причем эти тексты должны быть строго о российской литературе XXI века или о российских авторах конца XX - начала XXI века. Несколько раз меня на НВ выдвигали, доходил даже до финала, что уже лестно, но ничего так и не получил. Посмотрим, как в этом сезоне пойдет, выдвинут ли вообще.
Во-вторых, стартовала премия «Ревизор», где есть номинация «Книжный обозреватель / Блогер года». Призового фонда там, кажется, нет, зато дают красивую статуэтку прямо в Москве. Судя по критериям - «охват, количество подписчиков, возраст канала» - это скорее для блохеров, но тоже неплохо. Я на нее как-то Владимира Березина выдвигал, было дело. В этом сезоне, думаю, учитывая тенденции дадут какому-нибудь усердному обозревателю янг-эдалта. Ну, тоже дело: девочкам нравится, а они, как известно, умнее стариков. )))
Очередной выпуск «ФантКаста» на общедоступных площадках – рассказываем революционных переворотах в англо-американской фантастике и о том, почему одни революции привели к радикальным изменениям «жанровой» литературы, а другие с треском провалились.
Анонс: В фантастике это происходит регулярно: из ниоткуда появляется новое движение, новая литературная группа со своими манифестами и революционными текстами, провоцирует дискуссии, переворачивает литературу с ног на голову... А через несколько лет читателям начинает казаться, что так писали всегда, что в этом новом подходе ничего необычного, ничего экстраординарного. Так развивается фантастическая литература – от революции до революции. В этом выпуске «ФантКаста» книжный обозреватель Василий Владимирский рассказывает о трех таких радикальных поворотах в англо-американской НФ, выделяет закономерности и разбирается, какие условия нужны, чтобы прорыв привел к заметному результату. От Джона Вдуа Кэмпбелла до Брюса Стерлинга, от журнала Astounding Science Fiction до журнала Omni – долгий путь, пройденный фантастической индустрией за 70 лет. Попытаемся уложить его в двадцать минут!
Слушаем выпуск и подписываемся на «ФантКаст» на платформах:
• Apple Podcasts
• Google Podcasts
• Яндекс.Музыка
• ВКонтакте
• ЛитРес
• MyBook
• Castbox
• Spotify
• Podcast Addict
• Mave
• RSS
Реквизиты для тех, кто готов финансово поддержать Петербургскую фантастическую ассамблею и ФантКаст:
- Карта Сбербанка РФ: 2202206210159153
- ЮMoney
- И подписывайтесь на нашу страничку на Бусти
Очередной выпуск «ФантКаста» уже на Boosty! В этот раз рассказываем о революционных поворотах в англо-американской фантастике, случившихся и неслучившихся. Через пару дней появится и на общедоступных площадках. А вот текстовой сценарий доступен только для подписчиков, присоединяйтесь!
Читать полностью…Да, опять побывал писателем. На сей раз в сообществе «ВК Гид». На самом деле ничего интересного я там не говорю, буквально несколько восторженных слов о «Понедельнике…» Стругацких, важно не это. Важно, что вместе с Сальниковым и Веркиным. Льстит. В общем, читать не обязательно, это чисто похвастаться.
Читать полностью…Грамотно подобранный фон делает лучше любую книгу! Хотя эта и так хороша, ящитаю. ))) Авторский экз доехал до К.А.Терины, как я понимаю.
Читать полностью…Смотрите, чего нашел в своих архивах: интервью с Брюсом Стерлингом образца 1998 года, опубликовано в фэнзине «Анизотропное шоссе», который мы тогда со Славой Гончаровым (Ульдором) выпускали. В библиографиях это интервью отмечено, но сам текст в интернетах не гуглится – хотя может быть и есть где-то в глубинах торрентов. Ну, пусть будет и здесь.
Наверное, надо пояснить: в 90-х было много разных нереализованных проектов, в том числе проектов журнальных. Чья конкретно это затея с «мультимедийным CD-журналом "Русская фантастика"» уже не вспомню за давностью лет. Очевидно, какое-то отношение к ней имело издательство Terra Fantastica, которое издавало первую книгу Стерлинга, привозило его в Петербург на «Странник» и вообще плотно общалось. Собственно, я там в 98-м работал внутренним рецензентом, и Сан Саныч Кривцов, который выступил в роли переводчика, тоже сотрудничал. Ну и главные фэнзинеры 80-х, Андрей Чертков и Сергей Бережной, состояли в штате – видимо, кто-то из них и планировал запустить журнал на новой платформе. Не исключаю, что этот проект имел какое-то отношение к сайту Дмитрия Ватолина «Русская фантастика» или к фирме Reksoft, которая позже основала «Озон», но никаких следов взаимосвязи не обнаружил. Возможно, неважно искал.
Пожалуй даже хорошо, что этот журнал не запустился. CD-привод к 98 году был не то чтобы прямо золотым гаджетом, но и не совсем бюджетным. Ну и, конечно, журнал с десятком рассказов – это не диск Игоря Загуменнова с тысячами текстов, не настолько привлекательно для целевой аудитории. В общем, тогдашние технооптимисты перемудрили с форматом. Хорошо, что хоть что-то из собранных материалов в «Анизотропном шоссе» сохранилось.
🌀 Павел Обиух, Василий Владимирский и Николай Караев постараются объяснить, что такое Пустота. Только слушайте очень внимательно.
Виктор Пелевин – автор, который занимает в отечественной литературе уникальное промежуточное место. Между хардкорной фантастикой и «современной прозой», между буддистским коаном и КВНовским скетчем, между классикой и анекдотом. О типичных приёмах и творческой эволюции Виктора Пелевина, о том, как его читать и чего от него ждать, а чего ждать определенно не приходится, рассказываем в свежем выпуске «Фантастического подкаста»
🔈 Слушать на «Яндекс.Музыке»
Слушать на mave
Поддержать подкаст на Boosty
К 8 марту, да. В дружественном канале в комментариях увидел предложение посмотреть ежегодник «Фантастика» издательства «Молодая гвардия» на предмет разобраться, сколько же женщин было в советской фантастике. Так и сделал. Полистал подборку альманаха за первые десять лет, с 1962 по 1972 годы включительно, это самые продуктивные годы и для издания, и для «шестидесятнической» фантастики вообще. Докладываю:
• «Фантастика, 1962 год» - всего опубликовано 9 авторов, из них 1 женщина
• «Фантастика, 1963 год» - 15 авторов, 0 женщин
• «Фантастика, 1964 год» - 16 авторов, 1 женщина
• «Фантастика, 1965 год. Выпуск 1» - 14 авторов, 1 женщина (рецензия)
• «Фантастика, 1965 год. Выпуск 2» - 13 авторов, 2 женщины
• «Фантастика, 1965 год. Выпуск 3» - 7 авторов, 2 женщины
• «Фантастика, 1966 год. Выпуск 1» - 11 авторов, 0 женщин
• «Фантастика, 1966 год. Выпуск 2» - 10 авторов, 1 женщина (предисловие составительницы)
• «Фантастика, 1966 год. Выпуск 3» - 12 авторов, 1 женщина
• «Фантастика, 1967 год» - 26 авторов, 2 женщины и 1 соавторский дуэт с участием женщины
• «Фантастика, 1968 год» - 18 авторов, 3 женщины, из них 1 критик
• «Фантастика, 1969-70 год» - 20 авторов, 2 женщины
• «Фантастика, 1971 год» - 21 автор, 2 женщины
• «Фантастика, 1972 год» - 18 авторов, 2 женщины (обе с критическими статьями)
Соавторские дуэты вроде «А. и Б. Стругацких» или «М.Емцева и Е.Парнова» считал за одного автора.
Больше мне о том, насколько достойное место занимали женщины в советской фантастике во времена ее взлёта, добавить нечего. Сил и терпения!
Покойный Самуил Аронович Лурье не особо любил фантастику. Точнее, любил, но так же, как и всю остальную литературу – то есть оценивал по общекультурным критериям, не по каким-то специфическим жанровым маркерам. Вот вам Ремарк, вот Набоков, вот Умберто Эко, – а вот «Ночной дозор» и «Ампир V». Возможно, именно поэтому для журнала Бориса Стругацкого «Полдень, XXI век» (2002-2013) он был идеальным редактором, сейчас таких не делают. Лурье оценивал текст, а не пресловутую «новизну идеи», или, прости господи, «проработанность лора» – согласно известной формуле АБС «фантастика – литература».
Это была преамбула, а амбула такая. Случайно узнал, что петербургское издательство «Симпозиум» готовит к выходу аж четыре небольшие книжки с ранее не публиковавшимися под одной обложкой текстами Самуила Лурье, и в одной из них как раз будут собраны его «Колонки дежурного по номеру» из «Полудня». В том числе те, что в журнал, скоропостижно закрывшийся после кончины Бориса Натановича, не попали. Прямо заинтригован – обязательно перечитаю, как выйдет. Если кому интересно, готовит эти книги петербургский журналист и литературный критик Сергей Князев, можно с ним напрямую связаться и расспросить о подробностях – когда ждать, как и почем. Сейчас, насколько понимаю, книги на стадии второй корректуры и одобрения обложек. Ну и я тоже по возможности держу руку на пульсе.
На фото - журнал из моей домашней библиотеки.
Лучший роман позднего Брюса Стерлинга, после 1990 года, это, конечно, «Zeitgeist». И, наверное, единственный, который стоит читать. По крайней мере, из переведенных на русский (пер. А. Кабалкина под редакцией В. Харитонова). На другие романы Стерлинга не похож at all. Во-первых, он сравнительно небольшой, всего 300 страниц. Во-вторых, он свободен от обычного стерлинговского изнуряющего многословия и пафоса, и чуть менее, чем полностью построен на диалогах. В третьих, он ироничен, на грани самопародии – авантюрная проза как она есть, только с цитатами из Бодрийяра и Витгенштейна. Плотность развесистой клюквы на единицу текста зашкаливает, но здесь она выглядит вполне уместной. Жаль, что больше ничего подобного Стерлинг не написал. С другой стороны, фиг знает: два его романа, профеминистический «The Caryatids» (2009) и «паранормальный» «Love Is Strange» (2012) и несколько больших повестей на русский так и не переведены. Может, там тоже было что-то клевое.
Читать полностью…Ну, по моему голосу вряд ли кто-то тут соскучился, но с Жанной было приятно пообщаться, да. Говорили больше трех часов, надеюсь, хотя бы час при монтаже отрежут. Потому что невыносимо же - такие выпуски слушать, если вы не водитель-дальнобойщик.
А про машину времени - да ладно, весь мир так живет. Азиатская литература переводится с опозданиями на десятилетия, даже на английский. Германская. Франкоязычная. Славянская вообще не переводится. Да и английская на другие языки - довольно выборочно. Ничего страшного не вижу. Главное чтоб переводили нормально, без купюр и отсебятины.
Вот интересно: перечитывал напрочь забытый «Зенитный угол» Брюса Стерлинга. Даже увлекся: информационные войны, кибербезопасность, спецслужбы начала нулевых – познавательно как научпоп. Но потом наткнулся на вставку о войне в Чечне, наполненную развесистой клюквой и штампами, и все – интерес как отрезало. Потому что если чувак в одном месте так густо лажает, кто поручится, что и в других он не гонит какую-то пургу?
Читать полностью…Вот, кстати. Брюс Стерлинг, большого ума мужчина, о "бандитских девяностых" в России:
Побывав недавно в Москве, я почувствовал, что попал в мир "Нейроманта". Повсюду уличные самураи, сомнительные парни с уголовными связями, а жизнь людей контролируют полукриминальные многонациональные организации и компании. Прежний порядок повсюду лежит в руинах, люди все растаскивают и все распродают, но никто, похоже, не стремится работать и что-то производить. Все хотят легких денег. Они думают: прибыль – это воровство, процветание – это воровство; они думают – воровство это и есть экономика.