speculativefiction | Unsorted

Telegram-канал speculativefiction - speculative_fiction | Василий Владимирский

2175

Немножко о медиа и много о литературе – разной, но с упором на speculative fiction. В размещении платной рекламы на канале не заинтересован. Вопросы, комментарии и проч. - сюда: @vvladimirsky

Subscribe to a channel

speculative_fiction | Василий Владимирский

Но вообще Василий Павлович немножко лукавит. Про принца Ольденбургского он действительно писал неоднократно. Но с душещипательными подробностями – под псевдонимом Соломон Нафферт для журнала «НЛО». Который не «Новое литературное обозрение», а напротив, «Невероятное. Легендарное. Очевидное». Классика отечественной «желтой» прессы: пришельцы, йоги, снежный человек, телепатия, экстрасенсорика, все как любит наш читатель. И при первой публикации это, естественно, выдавалось за исследование реальных исторических документов. Хотя, конечно, все понимали, что авторы высасывают «документы» из пальца, не только Нафферт-Щепетнёв. Таких сенсационных статей-мистификаций воронежский фантаст настрогал больше сотни – часть потом вошла в его книги «Певчие ада» (2015) и «Белые львы Антарктиды» (2017). И в сборниках жанр этих текстов уже обозначен как «рассказ». Но в целом жалоба писателя звучит странно. Щепетнёву хотелось мистифицировать читателей, ввести в заблуждение – ура, ему удалось. Чему удивляться? Удивляться нечему.

Конечно, нехорошо, что киноделы источник не указали. Ну и то, что телеканал «Культура» (!!!) вообще черпает идеи для своих сюжетов из таких вот изданий – испанский стыд, настоящее позорище. Но это уже другая история.

Читать полностью…

speculative_fiction | Василий Владимирский

Сегодня отличному писателю-фантасту (и высококлассному врачу-дерматовенерологу) Василию Щепетнёву исполнилось 70. А вот какая история с ним несколько лет назад приключилась:

Читать полностью…

speculative_fiction | Василий Владимирский

Я купил журнал «Америка» — там тоже хорошо. Там товарищ Дональд Трамп Ричард Никсон — там то же, что у нас. Я уверен, что у них то же самое. И всё идёт по плану. (почти С)

Читать полностью…

speculative_fiction | Василий Владимирский

Вспомнил, что я тоже немножко кинокритик – правда, последний раз писал не о кино, а о сериалах, два года назад, для спецвыпуска «Мира фантастики» «Лучшие современные сериалы». Вообще игровое кино смотрю редко, не для удовольствия, по необходимости (вот аниме – каждый день, но о нем я слава богу не пишу). Последнее, что внимательно пересматривал – «Сталкер» Тарковского. Видимо, придется смотреть то, что наснимают по Стругацким, если какой-нибудь из проектов будет завершен и опубликован. Но это определенно не в ближайшее время. Зато статьи и рецензии кинокритиков читаю часто, порой с удовольствием. Так что на эту презентацию, если не случится рабочих форсмажоров и здоровье позволит, постараюсь выбраться. Хотя, конечно, интереснее, что скажут Ксения Грициенко и Юрий Сапрыкин.

Читать полностью…

speculative_fiction | Василий Владимирский

Пока писал сценарий очередного «ФантКаста», случайно сформулировал принцип, который годится и для молодых писателей, и для переводчиков, и для журналистов, и для кинематографистов с игроделами, и даже, наверное, для организаторов ивентов, то есть, прости господи, мероприятий. Универсальный, короче. А именно: когда начинаешь, лучше выбирать не те площадки/редакции/издания, где сулят бессчетные мильоны денег и «широкую читательскую аудиторию», а те, где больше шансов привлечь внимание профессионального сообщества. Потому что деньги кончатся, у «широкой аудитории» память как у золотой рыбки, а с профессиональным сообществом вам жить и жить, от него вся будущая карьера зависит.

Проблема в том, что для начала надо хотя бы в общих чертах понимать: что это за сообщество, чем живет-дышит, как работает, где тусуется. То есть вовлеченность нужна. Интерес. Без интереса фигня какая-то получается. Лучше сразу пойти металлоизделиями торговать. Банально, но такова жиза.

Читать полностью…

speculative_fiction | Василий Владимирский

Наверное, одним из последних написал о романе Шамиля Идиатуллина «Смех лисы». Что-то долго до него руки не доходили. Ну, вот, держите.

Из того, что в рецензию не вошло: удивительным образом имена и отчества у военных летчиков в этом романе появляются только где-то в районе 120-й страницы. То есть офицеры один раз представились – а дальше общаются в стиле: «Доброе утро, Товарищ Капитан Номер Один!» - «И вам не хворать, Товарищ Капитан Номер Два!». Прямо инопланетяне какие-то. Потом, правда, слегка очеловечиваются.

Если верить Шамилю Шаукатычу (а как ему не верить, когда у него ума палата?), в советской армии 1980-х служили только славяне и татары. Кавказ, Средняя Азия, Прибалтика – нет таких. Мелькает ближе к финалу какой-то Улугбек, но его только упоминают, сам он не появляется, и не понятно, то ли это имя, то ли прозвище. И, в общем, если подумать, в других романах Идиатуллина не-славян и не-татар тоже обнаружить непросто. Их там почти нет. Интересно, почему так?

Читать полностью…

speculative_fiction | Василий Владимирский

Я, видно, пропустил момент, когда на Фантлабе появилось оглавление прекрасной книжки Леши Караваева. Интригует, да. Более чем, ждем-с.

Читать полностью…

speculative_fiction | Василий Владимирский

В новом выпуске «ФантКаста» поднимаем острую, триггерную тему, которая остается актуальной, какие бы перемены ни происходили в обществе и литературе.

«Тусовочка» – слово, которое обычно произносят с презрением, отвращением, негодованием. «Комьюнити», напротив – почти академический термин, требующий подробной расшифровки. Между тем именно там, в пространстве между «тусовочкой» и «комьюнити», происходили и продолжают происходить интереснейшие процессы, имеющие прямое отношение к истории фантастической литературы. Как устроена «тусовочка», почему она вызывает ярко выраженную неприязнь, чего от нее больше в исторической перспективе, вреда или все-таки пользы, пытается разобраться постоянный ведущий нашего «ФантКаста» книжный обозреватель Василий Владимирский.


Слушаем выпуск и подписываемся на «ФантКаст» на платформах:
Telegram
Apple Podcasts
Яндекс.Музыка
ВКонтакте
Castbox
SoundStream
Spotify
Podcast Addict
YouTube
YouTube.Music
ЛитРес
MyBook
Mave
RSS

Реквизиты для тех, кто готов финансово поддержать Петербургскую фантастическую ассамблею и ФантКаст:
- Карта Сбербанка РФ: 2202206210159153
И подписывайтесь на нашу страничку на Boosty!

Читать полностью…

speculative_fiction | Василий Владимирский

И снова рубрика #о_нас_пишут.

Владимир Максаков для сайта «Weekend» - о книге «Картографы рая и ада» (я аж покраснел от всех этих комплиментов):

Читать полностью…

speculative_fiction | Василий Владимирский

Если серьезно, за «Ясной Поляной» я следить перестал с того момента, как там с шорт-листом прокатили Веркина, Сальникова, Березина, Богданову и Буржскую, то есть вообще всех самых интересных авторов из длинного списка, без них скукота. Так что наброшу на другую тему.

В своем недавнем (шикарном) интервью читинскому коллеге дорогой и глубокоуважаемый Шамиль Шаукатыч Идиатуллин бросил: дескать, электронная книга, аудиокнига и старая добрая бумажная книга – нет между ними сущностной разницы. Вот уж не ожидал. Еще какая есть! С электронной книгой все давно понятно, куча исследований на эту тему: электронка располагает к невнимательному чтению, к пролистыванию, хуже запоминается (минус), зато быстрее и веселее читается (плюс). Да, с букридера тоже. Ну, так устроен человеческий мозг, куда деваться, кисмет.

С аудиокнигой сложнее. Там особо не проскролишь скучные предложения и абзацы (хотя можно поставить прокрутку на 2-3, чтобы в ушах зудело и тоненько пищало смешным голоском). Но вообще с бумажной и электронной книгой у нее мало общего, это другой вид искусства с другими приоритетами. В аудиокниге главный – не автор, а чтец, то есть исполнитель. От него зависит, как будет в итоге восприниматься текст, а не от исходника. В аудиокниге простительны повторы, все эти «ехал»-«приехал»-«уехал» в одном абзаце, за которые автора бумажной книги будут бить по пальцам. Прокатывают клише, ошибки управления и откровенно корявые обороты (в авторской речи, не в диалогах). Зато резкая смена темпа и ритма, неоконченные, оборванные на полуслове предложения буквально бьют по ушам, хотя казалось бы – с листа норм. Опять же пунктуацию, все эти скобки, точки с запятой, даже тире и многоточия голосом адекватно передать сложно, мало кому удается. Но главное – поставленный голос: хороший чтец может сделать шедевром даже «Звездную месть» Петухова, а плохой Набокова ВэВэ убить насмерть. И хороших, естественно, всегда не хватает на всех. С другой стороны, за всю жизнь я ни разу не встречал устного рассказа или интервью, которое при расшифровке для публикации не нуждалось бы в глубокой доработке. Не потому, что рассказчик плох (может даже наоборот, диво как хорош) – но это другой формат, другие принципы восприятия. Ну, может быть, у Ш.Ш. другой журналистский опыт, не знаю.

То есть в идеале книги надо писать по-разному для разных форматов или каждый раз «переводить» с языка на язык - радикально менять пунктуацию, лексику, даже композицию для лучшего восприятия. Возможно, когда-нибудь нейросетки научатся это делать – иначе зачем еще они нужны-то? Но пока как-то так.

Читать полностью…

speculative_fiction | Василий Владимирский

В последние годы мало читаю. В смысле, мало нового. Зато часто перечитываю. Сейчас вот из здоровенной книжной стопки на подоконнике вытащил сборник «Марс, 1939» Василия Щепетнёва (не путать с покойным графоманом Евгением Щепетновым) – и залип, хотя практически все уже читал, кое-что не раз. Тексты, конечно, разного уровня, даже в этом сборнике избранного (составитель Александр Гузман). Но лучшие – прямо ах, блеск и полет. «Позолоченная рыбка», «Седьмая часть тьмы», собственно «Марс, 1939» - сильные, страшные, безжалостные. Да и сам Щепетнёв дядька интересный. Самобытный, извините за выражение, писатель, дебютировал в «Уральском следопыте», ни в какие волны и поколения не вписывался, большую часть жизни прожил в Воронеже. При этом – дважды лауреат «Бронзовой Улитки», личной премии Бориса Стругацкого. Собственная колонка в легендарной «Компьютерре» с 1997 года и до закрытия журнала. Десять романов с 1997 года по 2018-й, около сотни рассказов и повестей. И еще четырнадцать романов – с 2022 года по 2025-й, бесконечная история про попаданцев, специально для площадки Автор.Тудей. Это я, скорее всего, уже никогда не прочитаю, но работоспособность у тёзки высочайшая, особенно если нет нужны долго думать, внимательно перечитывать и кропотливо править. Между тем – 70 лет в этом октябре ему исполнилось, а я как-то совсем пропустил. В общем, стоит напомнить читателям (не с АТ) о существовании Щепетнёва. Рецензия на сборник будет, да. Обязательно.

UPD. А, нет, не пропустил я его день рождения - подсказывают, только 28 октября. Есть смысл побыстрее рецензию дописать, значит. )))

Читать полностью…

speculative_fiction | Василий Владимирский

Петербург, встреча с Василием Владимирским!

19 октября в 19:30 в книжном магазине «Во весь голос» состоится первая презентация новой книги Василия Владимирского «Картографы рая и ада»!

Василий Владимирский — книжный обозреватель, исследователь истории фантастики, ведущий подкаста «ФантКаст».

«Картографы рая и ада» — статьи о писателях-фантастах XX — начала XXI века. Хайнлайн, и звезды Новой волны 1960–1970-х, и ярчайшая фигура в американской феминистической фантастике 1970-х Алиса Шелдон (Джеймс Типтри-мл.), и крупнейшие отечественные фантасты-«шестидесятники», Аркадий и Борис Стругацкие, Кир Булычев, и другие.


Модератор — Елена Нещерет

Адрес: г. Санкт-Петербург, ул. Маяковского, 19

Ждём встречи!

Читать полностью…

speculative_fiction | Василий Владимирский

Любопытный феномен: доктор и мореплаватель Лемюэл Гулливер, придуманный триста лет назад – один из самых популярных литературных героев и в двадцатом, и в двадцать первом веке. Казалось бы, литературная мистификация, социальная сатира Джонатана Свифта переполнена «актуалочкой», «повесточкой» его эпохи. Книга написана с кучей отсылок к конкретным событиям первой четверти XVIII века, без километровых комментариев фиг разберешь, на что там ядовито намекал декан Свифт. Но нет – путешествия Гулливера не дают покоя современным литераторам, в том числе писателям-фантастам. Мотивы Свифта обыгрывали Рюноскэ Акутагава, Адам Робертс, Алан Мур и многие другие. Существует как минимум две повести с названием «Пятое путешествие Гулливера»: одну написал малоизвестный советский фантаст Андрей Аникин в 1978-м, другую – куда более известный советский фантаст Владимир Савченко в 1988-м. Фильм «Дом, который построил Свифт» по сценарию Григорий Горин – до сих пор мой любимый из цикла притч Марка Захарова. Да и в новом тысячелетии Гулливер не исчез, не затерялся. Например, в 2005 году в питерском издательстве с зажигательным названием «Институт соитологии» (sic!) выходила мистификация, очаровывающая своим простодушием и наивностью: «Джонатан Свифт. Эротические приключения Гулливера. Из неопубликованного» - якобы выкинутые цензурой главы из романа Свифта. Настоящие авторы, Григорий Крылов и Игорь Куберский, кажется, даже не пытались стилизовать текст под классику, просто лепили свои сладострастные фантазии как бог на душу положит, но издатели с серьезным лицом доказывали, что рукопись действительно найдена в каком-то там заграничном сейфе и тайком вывезена в Россию. Было смешно и немножко стыдно.

И вот на дворе 2025-й, а Лемюэл Гулливер живее всех живых. Ну, какбы. Как я понял, Дания Жанси тревожить прах великого морехода не стала, в романе «Путешествия Лейлы» от сатиры Свифта писательница только отталкивается. Тем не менее – «оммаж», «в традиции», это ко многому обязывает. Любопытный заход. Послезавтра, 15 октября, в питерском книжном магазине «Все свободны» с 19.30 Данию будет расспрашивать об этом романе редактор и критик Полина Бояркина – я, к сожалению, послушать не смогу, занят, но интересно было бы познакомиться с результатами. А вы сходите, если получится.

Читать полностью…

speculative_fiction | Василий Владимирский

Кстати, фан-факт. Многие из подписчиков, наверное, в курсе, но остальным расскажу: Аркадий Натанович Стругацкий увлекался японским хоррором задолго до того, как это стало модно. Прежде всего, как переводчик – в первой половине 60-х он перевел для Гослитиздат три книжки серии «Классическая японская мистическая проза»: «Луну в тумане» Уэды Акинари (переводил вместе с Зеей Рахимом), «В стране водяных» Рюноскэ Акутагавы и «Пионовый фонарь» Санъютэй Энтё. Ну, у Акутагавы не хоррор, скорее утопия/дистопия, а вот остальные два тома – самое оно. Очевидно, читал и другие книги, прикидывал, что бы еще в эту серию можно было поставить. В общем, в наши дни мог бы стать нормальным таким отаку.

Кстати, авторам онлайн-журнала Darker на заметку – я бы почитал статью на тему «Стругацкие и хоррор». Там можно и дневниковые записи АНС о Лавкрафте поднять, Аркадий Натаныч пару его повестей еще в 50-х прочитал в оригинале, и в «Понедельнике» со «Сказкой о Тройке» покопаться, и в других текстах, например в «Повести и дружбе и недружбе». Кажется, с этой точки зрения на АБС еще никто не смотрел.

Читать полностью…

speculative_fiction | Василий Владимирский

Дельное советуют, надо будет как-нибудь последовать рекомендациям.

Хотя постойте...

Читать полностью…

speculative_fiction | Василий Владимирский

В 2018 году на телеканале "Россия - Культура" был показан фильм "Египетские боги Петра Ольденбургского". Фантастическая история о том, как Петр Ольденбургский нашел в воронежской земле артефакты, доказывающие, что и египетские фараоны, и египетский пантеон пришли в Египет из Чёрной Земли Воронежа, была позаимствована из историй Щепетнёва. О чём автор писал в открытом письме руководству телеканала: "О случайном совпадении речи быть не может, поскольку в фильме часто и со вкусом цитируют письма Ольденбургского Забелину, дневник Ольги Ольденбургской, якобы найденные в архивах, упоминают подземную лабораторию Петра Ольденбургского и т. д. Разумеется, и письма, и дневниковую запись, и лабораторию, и вообще всю историю я выдумал. Сочинил. По закону жанра. До этого их не существовало в природе. И Петр Ольденбургский археологией не занимался, покуда я не дал ему в руку лопату".

Читать полностью…

speculative_fiction | Василий Владимирский

В биографии великого русского писателя (фантаста) Александра Грина немало белых пятен. Например: сколько раз он дезертировал из армии? С первым разом все более-менее понятно: в 1902 году добровольно поступил рядовым в пехотный батальон, шесть месяцев спустя сбежал, не вынеся тягот службы и тёрок со старшими по званию. С этого, собственно, начался его долгий роман с эсерами: они его укрыли, снабдили документами, пристроили к делу, даже не принудили бомбы в жандармов кидать.

Вот со вторым разом история загадочнее. Летом 1919 года Грин был мобилизовали в Красную армию, но пробыл он на позициях только до марта 1920-го. В советской историографии обычно писали – заболел тифом, не смог продолжать службу. Между тем Алексей Варламов в ЖЗЛовской биографии писателя указывает даты: 20 марта Грин уже в Петрограде, а в апреле попадает в Смольнинский лазарет с сыпным тифом. Я не поленился, посмотрел, какая клиническая картина у сыпного тифа. Пишут, в первые дни еще ничего, пациент может передвигаться несмотря на высокую температуру, даже испытывает эйфорию. Но через 4-6 дней – все, пик, лежачий больной практически без вариантов. Не десять дней, меньше недели от первых симптомов до состояния овоща.

То есть, получается, от красных он дезертировал тоже, не только лишь из царской армии? С его характером – в принципе мог. Тем более что в марте-апреле началось наступление белой армии, а потом контрнаступление РККА. Или это Варламов путается с датами? Тоже не исключаю. В общем, интересная лакуна, и далеко не единственная.

Читать полностью…

speculative_fiction | Василий Владимирский

UPD. Соврал, коллеги поправили. Журнал американский, да, просто распространялся в СССР. Но все равно хорошо сохранился. 1970-й и 1973-й годы. Из 1973-го - перевод статья Азимова, там даже текст можно разобрать при некотором усилии.

Читать полностью…

speculative_fiction | Василий Владимирский

О, оказывается, Живой Журнал еще жив. Более того, там #о_нас_пишут Автор, скрывшийся под ником xaron13_13_13 – о книге «Картографы рая и ада»:

Резюме: перед нами уважаемый Читатель достойная заявка на то, чтобы занять доселе вакантную позицию в отечественном фантастиковедении – место курса по Введению в специальность…
Книга написана легким языком, читается за вечер и оставляет приятное послевкусие…
Она несомненно рекомендуется: во-первых, всем любителям такого рода литературы, во-вторых, всем специалистам по литературе (и не только), заходящим в гавань Фантастики, в-третьих, всем, кого стало интересовать что-то большое чем просто фантастические книги в части касающейся их авторов…
Также подойдет книга и тем суровым Знатокам Фантастики – которые захотят поспорить с её автором в части тех или иных локальных оценок, взглядов и соображений…


Штош, лестно, лестно. Введение в специальность, значит. Жаль, что специальности такой нет.

Целиком тут.

Читать полностью…

speculative_fiction | Василий Владимирский

Да, забыл показать: у Михаила Гаёхо вышла новая книжка, «Две таблетки плацебо». Правда, опять тоненькая. Но хорошая. Про крокодилов в латах на самом деле нет. Вот, блёрб для нее написал.

Читать полностью…

speculative_fiction | Василий Владимирский

Сегодня юбилей писателя Андрея Столяров – 75 лет со дня рождения. Один из крупнейших представителей Четвертой волны советской фантастики, автор «Ворона», «Изгнания беса», «Монахов под луной», «Альбома идиота», других повестей и романов, в том числе отличных, лауреата «Бронзовой улитки», «Странника», «АБС-премии» и т.д. Держит планку до сих пор, что редкость для литераторов того поколения – например, в прошлом году у Столярова вышел роман «Милость Господня», автору вдвое моложе такая книга, считаю, сделала бы имя. Ну и сейчас он над очередным томом работает.

Я почему-то был уверен, что в октябрьском «Мире фантастики» выйдет наше с Андреем Михайловичем интервью, но нет, видимо промахнулся, все-таки в ноябрьском. Ну, не страшно, не первый раз со Столяровым беседую. Вот, например, больше интервью тринадцатилетней давности для того же «Мира фантастки» - правда, сохранилось почему-то только на «Лайвлибе».

А вот здесь я писал про «Милость Господню».

И про следующий роман надеюсь написать, да.

Читать полностью…

speculative_fiction | Василий Владимирский

И я пропустил. Многое знаю, но - поверхностно. Будем повышать, значить, квалификацию.

Читать полностью…

speculative_fiction | Василий Владимирский

Раз пошла такая пьянка – тут спрашивают, не отменится ли из-за моей болячки это мероприятие. Отвечаю: нет, не отменится. Но будьте готовы к тому, что я гнусавлю, трубно сморкаюсь и шмыгаю носом. То есть в общем и целом все почти как обычно.

Читать полностью…

speculative_fiction | Василий Владимирский

Лядь. Тяжело быть хроником, у которого каждая легкая простуда неизбежно переходит в синусит, а если запустить - гайморит. Надеялся, что в этот раз пронесет, но нет.

Читать полностью…

speculative_fiction | Василий Владимирский

Самый актуальный вечерний мемас

Читать полностью…

speculative_fiction | Василий Владимирский

Ну вот, хоть кто-то делом занят. А не всей этой… эээ… фигней с книжками, лекциями, музеями и каталогами. Так держать!

Читать полностью…

speculative_fiction | Василий Владимирский

Пора, наверное, и тут рассказать – в ближайшее воскресенье, 19 октября, в Питере наконец пройдет презентация моей книжки. Планировалось еще в сентябре, на другой площадке, но чота не срослось. В общем, если хотите позадавать вопросы не как обычно, о фантастике вообще, а предметно о «Картографах рая и ада» – заглядывайте на огонек 👇👇👇 Ближе к делу еще раз напомню.

Читать полностью…

speculative_fiction | Василий Владимирский

#о_нас_пишут
Внезапно первой внимательно прочитала книжку «Картографы рая и ада» и развернуто написала (для «Известий») Лидия Маслова – помню и знаю ее преимущественно как кинокритика, не ожидал, что такое ей может быть интересно.

Да, заголовок, очевидно, писала нейросеть - ни про Кларка, ни про Азимова статей в этом сборнике нет.

Всё чаще литературным воспитателям и проповедникам приходится ощущать свое бессилие и констатировать довольно печальные вещи, например, как в цитате из повести Стругацких «Гадкие лебеди», которую Владимирский использует в разных эссе — «Будущее создается тобой, но не для тебя», — приспосабливая ее не только к творчеству Ларионовой или Миядзаки, но и вообще к человеческому существованию: «...Мы пытаемся выжить в чудовищном мире, который из лучших побуждений создали для нас титаны прошлого».

Читать полностью…

speculative_fiction | Василий Владимирский

Снова полыхает по поводу «неправильных» переводов. Вместо того, чтобы переводить незамысловатые книжки незамысловато, переводчики, гады такие, норовят разнообразить лексику, обогатить архаичными оборотами и лишними эпитетами. Что вызывает у части целевой аудитории закономерный отпор: не надо нам этого, мы хотим читать как в оригинале, а не то, что вы тут напридумывали! Энтони Юлай это мнение озвучил: типа, просьба к издателям, переводить любовно-романтическую фэнтези на современный русский язык, а не на какой-то книжно-устаревший. (Ну, это я немножко перевожу, Юлай высказался куда менее внятно, но суть именно такая). По-моему, разумно. А то получается Боромир смайлд-стайл.

Я вообще не уверен, что литературно одаренных людей стоит подпускать к переводам. Вечно норовят выступить в роли соавторов, улучшить то, что улучшать не просили, да и вообще некоторое презрение к авторам оригинала у них зашито в подкорке. Слова Бориса Штерна про редактуру перевода Ли Брэкетт я тут недавно цитировал: «Половину выкинул, половину переписал». Михаил Успенский, переводивший «Час Дракона» Роберта Говарда с польского, а не с английского, на вопрос: «почему так?» – бросил: «Чай не Шекспир». Святослав Логинов, который владеет французским, но не английским, обрабатывал подстрочники Н.Жижиной и Михаила Пчелинцева, в частности «Геноцид», «Эхо плоти твоей» и рассказы Томаса Диша, а потом много лет рассказывал всем желающим (и некоторым случайно попавшим под горячую руку), какой Диш дурной писатель и никчемный стилист. Сан Саныч Щербаков вообще превратил «The Moon Is a Harsh Mistress» Хайнлайна в другое произведение – получился нежно мной любимый роман «Луна жестко стелет», где Щербакова по-хорошему надо бы указывать как соавтора (профессиональный переводчик, Сан Саныч по крайней мере понимал, что поступает не совсем правильно, но уж больно велико оказалось искушение). Даже братья Стругацкие страдали улучшайзингом, когда работали над англо-американской фантастикой, Уиндемом, Нортон, Клементом. Причем, судя по переписке, не из цензурных соображений, им искренне казалось, что так лучше будет. За что заслуженно получали по шапке от редакторов и приписки на полях типа: "Ближе к оригиналу!".

Часто в итоге выходили отличные русские тексты, да. Но вот честно: уж лучше бы все эти писатели свое сочиняли, на русском языке, целиком оригинальное, от начала и до конца. Ну, такое уж время было непростое. То ли дело сейчас.

Читать полностью…

speculative_fiction | Василий Владимирский

Мы знаем, что вы очень этого ждали…

Продолжение серии «Nova Fiction. Русское городское фэнтези»!

⬛️Пересмешник на рассвете. Книга 2 — Дмитрий Колодан

Завершающая часть романа, вдохновленного творчеством французских поэтов-сюрреалистов.

Аннотация:

Клара Сильва приезжает в холодную и мрачную Столицу — город, где на улицах сталкиваются простые рабочие и обедневшие аристократы, безумцы и революционеры, реальность и сны.
Постепенно город затягивает ее в водоворот своих тайн. И когда пропадает родной для Клары человек, ей приходится приоткрыть дверь, по ту сторону которой властвуют кошмары и сеют страх безжалостные куклы-каприччо. Они готовят поистине великолепное Представление, и Кларе уготована в нем главная роль.
Гремят фанфары. Шоу начинается...

❗️18+

Ждем из печати в ноябре 2025!

С анонсом первой части можно ознакомиться здесь.

#анонс_novafiction

Читать полностью…
Subscribe to a channel