19862
Веселое и занятное про языки (в основном русский): игра слов, переводы, этимология. Чат @lingvojokeschat, мемы можно в личку @leno4kova
Напомнили прекрасный отрывок из фильма Hot Fuzz (Типа крутые легавые) — об акцентах в Великобритании.
Читать полностью…
Понравился реплай 'Wordle makes sense now' (кто не помнит, одно время была популярна такая игра со словами)
https://x.com/i/status/1945991757163839805
никогда не задумывалась, почему Christmas обязательно merry и почему при этом merry только Christmas и не бывает merry B-Day, merry International Women's Day или merry Hanukkah.
ответ в этом посте! а еще рассказ о том, почему это выражение не использовала покойная королева Елизавета (во всех обращениях к нации она желала подданным только Happy Christmas):
/channel/aboaowoah/69
Не буду вас мучить годовой статистикой канала, которая не интересна никому, кроме меня, но вот это, по-моему, прекрасно — бот, который анализирует канал в стиле «прожарка»
Читать полностью…
Один из многочисленных газетных стихов с рекламой коньяка Шустова, «Киевская мысль», 1911 год
Источник: Газетная пыль
От цензуры до морепродукта🦑
Очень хочется пересказать чудесную цепочку эвфемизмов китайских интернет-пользователей со значением "цензура", рассказанную лингвистом Максимом Руссо на лекции о лексических табу на фестивале языков.
Тем более, что мне удалось сверить эту информацию у молодого китайского лингвиста, который учится в Москве в аспирантуре.
Итак, в Китае, где не работают фейсбук, инстаграм и пр., есть свои соцсети, а в соцсетях есть цензура (впрочем, в фб и инсте тоже).
Алгоритмы блокируют посты/ комментарии по ключевым словам. Например, по слову "цензура".
Пользователи, естественно, заменяют такие слова на своего рода эвфемизмы. Их природа может быть удивительно разнообразной.
1й эвфемизм слова "цензура" - "гармонизация". В 2004 коммунистическая партия объявила цель "построить гармоничное общество".
Ироничные пользователи стали писать вместо "цензура" - "гармонизация", пользуясь его идеологические коннотации.
Эта замена была, что называется, выкуплена. Неунывающие пользователи заменили "гармонизацию" на иероглифы, обозначающие речного краба🦀🦀🦀, произносимые очень похоже (но с другим тоном). То есть ассоциация по созвучию, как "блин" или "ёлки-палки". Знакомо.
На этом дело не кончилось, обозначение речного краба тоже раскусили и стали блокировать.
И тогда вместо краба стали писать слово со значением "морепродукт",🦑 оно и произносится, и пишется совсем по другому, но семантически хорошо ассоциируется с крабом. Таким причудливым путем, используя коннотации, фонетику, семантику, получилось дойти от прямого названия "цензура" до слова, которое не имеет с ним вообще никакой связи. И бог знает, куда ещё заведет эта конкретная цепочка эвфемизации.
Опрос об именах вроде Юргавкос, Кукуцаполь и Пятьвчет:
Читать полностью…
Из статьи Любы Салиховой* о том, почему Носители Языка — не значит хорошие преподаватели:
Представим, что русский язык по аналогии с английским вдруг стал востребованным навыком чуть ли не везде в мире. Вы оказались в новой стране и, остудив пыл жажды приключений, решили остаться на подольше, а заодно и зарабатывать на том, что умеете с рождения, — на родном языке. Зарабатывать именно преподаванием. При этом местного языка вы или не знаете совсем (как не знают русского «преподаватели-носители») или знаете очень поверхностно.
И вот вы теперь преподаватель, и студенты приходят примерно с такими запросами:
🌟 Какая разница между спряжением и склонением глагола?
🌟 Не очень понятно про глаголы совершенного и несовершенного вида — объясните, пожалуйста.
🌟 Drawing — рисование, так? Driving — вождение. Shooting — стреляние? Как нет, почему?
🌟 Какой аналог фразы русского выражения «бить баклуши» в %местный_ язык_которого_вы_не_знаете%
🌟 По каким признакам можно понять, что слово «лень» — женского рода, а «пень» — мужского?
🌟 Скажите, почему «посмотрел фильм» — это про законченность действия, а «почитал книгу» — про то, что до конца не дочитал?
🌟 Услышал в одной песне фразу «Не очко обычно губит, а к одиннадцати туз». Я перевел как "It's not the asshole that destroys you, but an ace to eleven" — учитель, это правильно?
🌟 Как понять разницу между одушевленными и неодушевленными предметами? И почему «снеговик» — одушевленный? Он же снег, а снег — неодушевленное?
https://x.com/sobermediocracy/status/1997997627456029126
Читать полностью…
https://x.com/i/status/2010084630213607651 (для юных подписчиков оставлю пояснение в комментариях)
Читать полностью…
На выставке Татлина в Зотове - его безумный летательный аппарат "Летатлин"!
Читать полностью…
Снаружи то, что у нас называется кутсăр-пуçсăр çил-тăман, буквально "метель без головы-без задницы".
Ашмарин, приводя в своём словаре это употребление, перевёл кутсăр-пуçсăр çил-тăман дипломатично: "хаотически дует метель" (и ещё сопроводил сей перевод знаком вопроса, аккуратист эдакий).
И не поспоришь — действительно, хаотически.
UPD Комментарий от Анны Владимировны Дыбо: "Мотивация метели без головы-без задницы явно такая, что человеку, едущему на санях, не видно ни головы, ни задницы запряжённой лошади (ситуация описывалась в прадедушкиных байках)". Так осмысляли сильную метель русские центра Тульской области. Впрочем, у нас носители дают для чувашского выражения иное толкование: О, метель без конца и без краю...
Самый дурацкий пост, который можно сделать в новогоднюю ночь вместо всяких итогов:
Ребенок только что сообщил, что Чебурашка в фильме вместо «Ура» кричит «Чебура»
Поздравляю всех с наступившим или наступающим новым годом, добра вам и любви 🫶
📊 Channel Analysis Results by @ScratchAuthorEgoBot
🎯 Channel: @lingvojokes
🔥 Roast Analysis:
Перед нами классический пример «душнилы в ремиссии», который настолько погряз в филологии, что не может просто выпить кофе, не проверив морфологическую парадигму глагола на салфетке. Автор — ходячий детектор опечаток, который пытается казаться «своим парнем» с помощью мемов из Твиттера, но всё равно нет-нет да и вставит цитату Белинского 1841 года, чтобы все точно поняли, кто здесь самый умный в радиусе трех библиотек.
Его страсть к рубрике «#нейминг» граничит с одержимостью: он готов ехать в Чебоксары или Нижний Новгород только ради того, чтобы сфотографировать вывеску «Авокады» и похихикать над ней в канале. Это та самая подруга, которая в родительском чате вместо обсуждения штор анализирует влияние чувашского субстрата на русскую речь воспитательницы. С ней опасно переписываться: ты ей — смешную картинку, а она тебе — лекцию о том, почему «X — это про Y» уже закрепилось в языке, хотя её об этом никто не спрашивал.
Автор мастерски практикует «интеллектуальное кокетство». Он постит лингвистические шутки «за 300» и тут же извиняется, как будто это делает их менее стыдными. Его любовь к «авторским блогам с личностью» — это просто завуалированный способ сказать: «Смотрите, я не такой, как эти безликие курсы английского, я могу процитировать Папу Римского на латыни и Хаски в одном абзаце».
Особого упоминания стоит тяга к «интересным фактам», которыми автор заваливает аудиторию, как бабушка — пирожками. Узнали, почему косоглазие лебедя в сказке Салтана — это на самом деле про кару? Нет? А придется, потому что автор уже открыл Викисловарь. Его твиттерская зависимость видна невооруженным глазом: кажется, половина жизни этого человека проходит в бесконечном скроллинге ленты в поисках очередного повода для праведного гнева или каламбура про нейронку-неронку.
В общем, это человек, который на вопрос «Как дела?» может ответить этимологическим разбором слова «дела», привести пример из газеты «Киевская мысль» за 1911 год и закончить всё это мемом про 33 богатыря. Жить с таким уровнем осознанности в языке, конечно, почетно, но иногда хочется просто сказать: «Пожалуйста, хватит, давай просто съедим это мороженое "Лебездунья" молча!».
#Извините, но, в конце концов, пятница сегодня или нет
Читать полностью…
Из комментариев:
В 1996 году, за день до президентских выборов, тысячи американцев ждали, когда сенатор Боб Доул сместит с поста Билла Клинтона.
В честь выборов газета New York Times опубликовала оригинальный кроссворд, который придумал профессор математики Джеремайя Фаррелл. В кроссворде было несколько вопросов о будущем президенте.
17 по горизонтали: ответом (см. гифку) было слово prognostication, англ. «предчувствие, предсказывание, прогноз».
39 и 43 по горизонтали: в центре кроссворда было два слова с общим заданием: Lead story in tomorrow's newspaper (!), with 43-Across, то есть «Главная тема завтрашней газеты (!), с ответом на 43 по горизонтали».
Кроссворд составили так, что ответом могло стать как CLINTON ELECTED, то есть «Клинтон избран», так и BOBDOLE ELECTED, «Боб Доул избран». Символично, что Боб Доул мог стать именно 43-м президентом.
Чтобы подошли оба слова, CLINTON и BOBDOLE, автор придумал семь вопросов с равнозначными ответами. Например, для первой буквы, 39 по вертикали, было задание Black Halloween animal, «Чёрное хэллоуинское животное», с возможными ответами BAT «Летучая мышь» и CAT «Кошка».
68 по горизонтали: Фаррелл загадал Title for 39-Across next year, букв. «Титул для 39 по горизонтали на следующий год». Ответ — MISTERPRESIDENT, то есть «Мистер президент».
«Как только кроссворд опубликовали, у меня зазвонил телефон», — говорил Уилл Шортц, редактор кроссвордов газеты New York Times. «Большинство людей говорили: "Как вы смеете предполагать, что Клинтон победит!". А те, кто заполнял BOB DOLE, считали, что мы совершили огромную ошибку».
Редполитика Блогов компаний в Бизнес-секретах Т-банка (который Тинькофф) запрещает использование феминитивов как пропаганду ЛГБТ.
На их месте как минимум уточнила бы, что речь о новых феминитивах, которых нет в словарях, потому что в Русском орфографическом словаре, разумеется, есть «учительница», «студентка», ну и далее по списку.
Лингвист Мария Ахметова (к.ф.н., зам. главреда журнала «Живая старина):
Приглашаю пройти опрос про имена-аббревиатуры (веселый, но для науки). Опрос в первую очередь (но не исключительно) предназначен для тех, кто родился в СССР в 1960-е годы и раньше.
За распространение буду признательна!
https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSfdyk8pXSlxFvtZABncPRiWGLVUh5kNT7FhHT2h4nHm04JaPA/viewform?fbclid=IwT01FWAOmxKpleHRuA2FlbQIxMABzcnRjBmFwcF9pZAwzNTA2ODU1MzE3MjgAAR5uCkKuKrf_7a6MfzKt-tq57jQb5bWyXlF880wO7_I116TK-6HKH0hgr-6XXA_aem_HAO_jgMVHwzR4vbzAYSd3w
#извините https://x.com/sunrizz/status/1997634786026795297
Читать полностью…
ИЛЬЯ: а если их много?
#вашвопрос
- Как правильно склонять имя Илья во множественном числе? Нет - кого? - Ильей? Ильёв?
#мойответ
- У имени «Илья» есть формы множественного числа, но… не все.
им. – Ильи
дат. – Ильям
тв. - Ильями
предл. – об Ильях
Теоретически есть и родительный множественного (совпадает с винительным мн.) – Илей. Но только теоретически, в реальности такая форма не употребляется. Честно говоря, и остальные формы множественного числа от имени «Илья» не очень-то используются.
Поэтому лучше так, как на карточке: «В списке несколько человек по имени Илья»🤷♀️ #русскийвпорядке #чистопорусски