زبان انگلیسی را سریع و آسان بیاموزید! اصطلاحات،مکالمه،داستان،نکات گرامی،لغات همراه با فایل های صوتی و کلیپ های آموزشی. T.me/Englishagency ارتباط با آدمین جهت تبادل،ترجمه،تدریس در فضایمجازی و تبلیغات با قیمت مناسب. @a_a_m1401
🧚♂🔤🧚♀
@Englishagency
💢The difference between
Popular & Well-liked
👉These two adjectives are considered the same but there is a precise difference between them.
👉The both are used for a person whom you enjoy his/her company and you want to be with.
🔶When a person is popular, you enjoy his/her company when he/she is PRESENT and you don't MISS him/her during the absence of them( he,she)
🔶When a person is well-liked, you extremely enjoy their Presence and if they are Absent you really Miss them.
👉For example a Father is always well-liked but a Friend is Often Popular.
🔸My best friend has always been so popular among his classmates.
🔸I have always wanted to be well-liked rather than being popular.
@Englishagency
🧚♂🔤🧚♀
@Englishagency
💢Vocabulary
لغات مربوط به جواهرات
🔸Earrings گوشواره
🔸Ring حلقه
🔸Engagement ring حلقه نامزدی
🔸Wedding ring حلقه ازدواج
🔸Watch ساعت
🔸Watchband دستبند ساعت
🔸Pin سنجاق سینه
🔸Clasp سگک کمربند
🔸Chain زنجیر
🔸Necklace گردنبند
🔸Beads تسبیح
🔸Bracelet دستبند
@Englishagency
🧚♀🔤🧚♂
@Englishagency
💢A Nice Song
⭕️Close To You"
🎤Maher Zain
I’m sitting here on this mountain I'm thinking about Your creation
It's so beautiful out here
A symphony of nature
Oh oh, it's taking my breath away
I’m so blessed out here today
[Chorus:]
Allahu, Allah, Allah, Allah, Allah
I see the sun, the stars, the moon
I join them all in praising You
Allahu, Allah, Allah, Allah, Allah
I feel alive and I feel so good
I feel so close, so close to You
Looking out at the ocean
That makes us blue to the Universe
Wish I could see the world from space
SubhanAllah The Creator
Allah, Allah, Allah, Allah
Oh oh, and it's taking my breath away
I’m so thankful I can say, just say...
[Chorus:]
Allahu, Allah, Allah, Allah, Allah
I see the sun, the stars, the moon
I join them all in praising You
Allahu, Allah, Allah, Allah, Allah
I feel alive and I feel so good
I feel so close, so close to You
And everywhere I look around me
Your creation’s so wonderful
And the more that think about it
Makes me love You even more
How the river finds the way to the valley
Is just so magical
And the way the night turns into day
It’s a miracle!
Oh, I love it!
[Chorus:]
Allahu, Allah, Allah, Allah, Allah
I see the sun, the stars, the moon
I join them all in praising You
Allahu, Allah, Allah, Allah, Allah
I feel alive and I feel so good
I feel so close, so close to You
@Englishagency
🧚♂🔤🧚♀
@Englishagency
💢Phrasal Verb of the Day
⭕️pass up
👉Meaning:
If you pass up an opportunity or an invitation, you choose not to take the opportunity or accept the invitation.
✴️For example : 👇👇
🔶pass up sth Bill passed up the opportunity to study music in a top university. He formed his own band instead.
🔶pass sth up I had to pass the invitation up as I already had an appointment at that time.
@Englishagency
🧚♂🔤🧚♀
@Englishagency
💢 یک قالب گرامری کاربردی
👉 It's not that ... but ...
نه اینکه دوست ندارم... ولی...
🧑🦰It's not that I don't like the car, but I think it's too expensive.
🧑🦰مسئله این نیست که اتومبیل رو دوست ندارم ولی فکر می کنم خیلی گرونه.
🧑🦳It's not that I am unwilling to help you, but I'm tied up with extra work these days.
🧑🦳نه اینکه دوست ندارم کمکت کنم، ولی این روزها درگیر کارهای دیگه ای (اضافی) هستم.
👱It's not that he doesn't need your help, but he thinks it will be an inconvenience to you.
👱نه اینکه دوست نداره کمکت کنه، بلکه فکر می کنه برات دردسرساز میشه
@Englishagency
💢100 Common English Questions and Answers | How to Ask and Answer Questions in English
🧚♂🔤🧚♀
@Englishagency
💢Podcast
⭕️ Daily life_ silence please!
👉 Key Vocabulary
🔸 inconsiderate: not thinking of the feelings of other people; not thoughtful
🔸not such a big deal: not a big problem
🔸 can’t hear a thing: unable to hear
🔸keep it down: be quiet
🔸switch off: turn off
🔸do you mind: could you please
🔸noisy: very loud
🔸rude: impolite
🔸to disturb: to interrupt, bother, or upset
🔸to interrupt: to speak or make noise when someone else is speaking
🔸to whisper: to speak very softly
🧚♂🔤🧚♀
@Englishagency
💢ساختار مهم گرامری : "Out + فعل"
🧚♂🔤🧚♀
@Englishagency
💢 جملات کاربردی داخل هواپیما
🧚♂🔤🧚♀
@Englishagency
💢Different ways to say "Thank you "
🧚♂🔤🧚♀
@Englishagency
💢 تلفظ صحیح اپلیکیشنهای معروف
🧚♂🔤🧚♀
@Englishagency
💢Short Story
✴️The Merchant and his Donkey
🧚♂🔤🧚♀
@Englishagency
💢A Nice Song
⭕️Close To You
🎤Maher Zain
🧚♀🔤🧚♂
@Englishagency
💢To win means to be better than before
🧚♂🔤🧚♀
@Englishagency
💢Advanced Vocabulary about SHOES
🧚♂🔤🧚♀
@Englishagency
🧚♂🔤🧚♀
@Englishagency
💢Short Story
✴️The starfish
👉There was a man taking a morning walk at the beach. He saw that along with the morning tide came hundreds of starfish and when the tide receded, they were left behind and with the morning sun rays, they would die. The tide was fresh and the starfish were alive. The man took a few steps, picked one and threw it into the water. He did that repeatedly. Right behind him there was another person who couldn't understand what this man was doing. He caught up with him and asked, "What are you doing? There are hundreds of starfish. How many can you help? What difference does it make?" This man did not reply, took two more steps, picked up another one, threw it into the water, and said, "It makes a difference to this one."
What difference are we making? Big or small, it does not matter. If everyone made a small difference, we'd end up with a big difference, wouldn't we?
✴️ ستاره دریایی
👈مردی بود که صبح ها کنار ساحل پیاده روی می کرد. او دید که تنها با جزر و مد دریا صدها ستاره دریایی می آمد و وقتی جزر و مد تمام می شد، آنها عقب می ماندند و با نور خورشید صبحگاهی می مردند. جزرو مد تازه شروع شده بود و ستاره دریایی زنده بودند. مرد چند قدم برداشت، یکی را انتخاب کرد و آن را درون آب پرتاب کرد. او مکررا این عمل را انجام داد. درست پشت سر او شخص دیگری حضور داشت که نمی توانست بفهمد این مرد چکار میکند. او همراه مرد شروع به انجام همان کار کرد و پرسید، «چکار میکنی؟» اینجا صدها ستاره دریای وجود داره. تو چقدر میتونی کمک کنی؟ انجام این کار چه فرقی ایجاد میکنه؟ مرد جوابی نداد، دو قدم به جلو نهاد، یک ستاره دریایی دیگر برداشت، آن را درون آب پرتاب کرد، و گفت: «انجام این کار برای این ستاره فرق داره.»
اینکه ما چه تفاوتی ایجاد میکنیم؟ کوچک یا بزرگ، مهم نیست. اگر هر شخصی یک تفاوت کوچک ایجاد کند، ما در نهایت یک تفاوت بزرگ ایجاد خواهیم کرد، اینطور نیست؟
@Englishagency
🧚♂🔤🧚♀
@Englishagency
💢Point
👈شما با chemistry به معنی “شیمی” اشنا هستین. محض اطلاع این واژه می تونه به معنی “حس قوی عاشقانه بین دو نفر” باشه. یعنی وقتی شما مثلا به دوست و همراهتون میگین I don’t have any chemistry with you anymore یعنی “من دیگه هیچ حسی نسبت به تو ندارم”
🔸there’s a real chemistry between me and my wife
” یه رابطه ی (حس) خیلی قوی عاشقانه بین من و همسرمه”
👈نکته: همین مثال رو میشد اینطوری هم گفت:
My wife and I have alot of chemistry.
@Englishagency
🧚♂🔤🧚♀
@Englishagency
💢اصطلاحاتی که میتوانیم برای نشان دادن تعجب استفاده کنیم
👉The expressions we can use when we want to demonstrate surprise by exclamation :
🔸Oh, my!
🔸Boy!
🔸Wow!
🔸Gosh!
🔸Gee!
🔸Goodness!
🔸My goodness!
🔸My word!
🔸Heavens!
🔸Good heavens!
🔸For heaven's sake!
🔸Good grief!
🔸Good gracious!
🔸Goodness gracious!
🔸Oh, my God!
🔸My God!
🔸Good Lord!
🔸Holy cow!
🔸Holy Moses!
🔸Holy smoke!
🔸I'll be darned!
🔸I'll be damned!
🔸No kidding!
🔸Son of a gun!
🔸Son of a bucket!
🔸Isn't that something!
🔸For crying out loud!
@Englishagency
💢Podcast (Dialogue)
⭕️ Daily life _Silence please!
🔹A: Those people in front of us are making so much noise. It’s so inconsiderate!
🔸B: Don’t worry about it; it’s not such a big deal.
🔹A: Oh... I can’t hear a thing! Excuse me, can you keep it down?
🔶C: Sure, sorry ’bout that!
🔹A: Someone’s phone is ringing!
🔸B: Honey, I think it’s your phone. Did you forget to switch it off?
🔹A: Oh, no! You’re right. That’s so embarrassing!
🔶C: Do you mind keeping it down? I’m trying to watch a movie here.
🧚♂🔤🧚♀
@Englishagency
🧚♂🔤🧚♀
@Englishagency
💢Slang of the Day
⭕️fib
👉Meaning : a small, harmless lie (n.) | to tell a small, harmless lie (v.)
✴️For example :👇👇
🔶I can tell you're fibbing because you're trying not to smile!
🔶We told our youngest child a little fib about where our pet dog went when he died. She was too young to understand the truth.
@Englishagency
🧚♂🔤🧚♀
@Englishagency
💢Point
👈یکی از دوستانتون به شما زنگ میزنه. اتفاقا اون لحظه شما هم میخواستید به اون دوستتون زنگ بزنید. پس بهش میگید:
🧑🦰What a coincidence! I was just about to call you
👈نکته 1: what a coincidence یعنی "عجب تصادفی" که وقتی بکار میره که برحسب تصادف یه اتفاقی میوفته.
👈نکته 2: از عبارت I was just about to do something وقتی استفاده میشه که بگیم تصمیم داشتیم کاری رو انجام بدیم یا در شرف انجام دادن یه کاری بودیم.
🧑🦳What a coincidence! I was just about to call you
🧑🦳"چه تصادفی! الان داشتم بهت زنگ میزدم"
🧑🦰Martha! You here? I was about to call you
🧑🦰مارتا! تو اینجایی؟ همین الان داشتم (میخواستم) بهت زنگ میزدم
🧑🦳We were about to leave when Jerry arrived
🧑🦳وقتی جری رسید ما داشتیم می رفتیم (در شرف رفتن بودیم)
@Englishagency
🧚♂🔤🧚♀
@Englishagency
💢جملات کاربردی داخل هواپیما
🧑🦰 We will be landing in just a few minutes.
🧑🦰 The local time is 8:30.
🧑🦰 My ears began buzzing as the airplane rose higher.
🧑🦰 There’s not much leg-room in an airplane.
🧑🦰 Somebody has planted a bomb on this airplane.
🧑🦰 It’s no matter when we arrive. I am to Phone them once/as soon as I reach the airport.
🧑🦰 I do not want to be stranded at the airport for two hours.
🧑🦰 We were bussed from the airport to the hotel.
🧑🦰 The plane circled the airport twice before landing.
🧑🦰 Put out your cigarette, please.
🧑🦰 Please bring your seats to the upright position.
🧑🦰 We will shortly be landing at Kennedy Airport
🧑🦰چند دقیقه دیگر فرود می آییم.
🧑🦰ساعت به وقت محلی 30/8 میباشد.
🧑🦰 وقتی هواپیما اوج می گرفت، گوشهایم شوع به وزوز کردن کرد.
🧑🦰 در هواپیما جا برای پا خیلی کم است.
🧑🦰 یک نفر داخل این هواپیما بمب جا سازی کرده
🧑🦰 مهم نیست چه وقت برسیم. تصمیم دارم وقتی به فرودگه رسیدیم به آنها زنگ بزنم.
🧑🦰 من نمیخواهم 2 ساعت در فرودگاه سر گردان باشم.
🧑🦰 ما را با اتوبوس از فرودگاه به هتل بردند.
🧑🦰 هواپیما پیش از فرود دو بار بر فراز فرودگاه چرخید
🧑🦰 لطفاً سیگارتان را خاموش کنید.
🧑🦰 لطفاً صندلی هایتان را به حالت عمودی در بیاورید.
🧑🦰به زودی در فرودگاه "کندی" به زمین خواهیم نشست.
@Englishagency
🧚♀🔤🧚♂
@Englishagency
💢چند جمله برای بیان موافقت
🔸I agree with you 100 percent.
🔸That's for sure.
🔸You're absolutely right.
🔸Absolutely.
🔸That's exactly how I feel.
🔸Exactly.
🔸No doubt about it.
🔸I suppose so.
🔸I guess so.
🔸I was just going to say that.
🔸I really agree with you.
🔸I think you are right.
🔸Can’t say I don’t agree.
🔸I’m with you on this.
🔸I partly agree.
🔸It’s partly true.
🔸Great idea
@Englishagency
🧚♂🔤🧚♀
@Englishagency
💢اشتباهات رایج زبان آموزان
❌Is there place for me on the bus?
✔️Is there room for me on the bus?
تو اتوبوس برای من جا هست؟
‼️برای اینکه بگیم "جا هست؟" باید از room استفاده کنیم. کلمه room در این مواقع اصطلاحا به معنای جا برای کسی است.
🔸There's no room for new people.
🔸جا برای افراد جدید نیست.
🔸There's room for you to sit
🔸جا هست بشینی
@Englishagency
🧚♂🔤🧚♀
@Englishagency
💢Short Story
✴️The Merchant and his Donkey
👉 One beautiful spring morning, a merchant loaded his donkey with bags of salt to go to the market in order to sell them. The merchent and his donkey were walking along together. They had not walked far when they reached a river on the road.
Unfortunately, the donkey slipped and fell into the river and noticed that the bags of salt loaded on his back became lighter.
There was nothing the merchant could do, except return home where he loaded his donkey with more bags of salt. As they reached the slippery riverbank, now deliberately, the donkey fell into the river and wasted all the bags of salt on its back again
The merchant quickly discovered the donkey's trick. He then returned home again but re-loaded his donkey with bags of sponge
The foolish, tricky donkey again set on its way. On reaching the river he again fell into the water. But instead of the load becoming lighter, it became heavier.
The merchant laughed at him and said: "You foolish donkey, your trick had been discovered. You should know that, those who are too clever sometimes overreach themselves."
✴️بازرگان و خرش
👈یک روز زیبای بهاری، یک بازرگان کیسه های نمک بار خر خود کرد و راهی بازار شد تا آنها را بفروشد. مرد بازرگان و خرش در کنار هم راه می رفتند. مسیر زیادی را طی نکرده بودند که به رودخانه ای در مسیر جاده رسیدند.
متاسفانه، خر سُر خورد و در رودخانه افتاد و متوجه شد که کیسه های نمک که بر پشتش بار زده بودند سبک تر شدند.
بازرگان کاری از دستش بر نمی آمد غیر از اینکه به محل بارگیری برگردد و بار دیگر کیسه های نمک را بار خر کند. وقتی به کناره لغزنده رودخانه رسیدند، اینبار خر بطور عمدی خود را در رودخانه انداخت و دوباره تمامی کیسه های بر روی پشتش را خراب کرد.
بازرگان بسرعت متوجه حقه خر شد. سپس به خانه بازگشت و اینبار خر را با کیسه های اسفنج بار زد.
خر احمق و حقه باز دوباره راهی شد. وقتی به کناره رودخانه رسید دوباره در آب افتاد. ولی به جای اینکه بارش سبک شپد، سنگین تر شد.
بازرگان خندید و گفت: ای خر احمق، حقه تو لو رفت. باید بدانی، آنهایی که بیش از حد باهوش باشند، گاهی اوقات پا را فراتر از حد دراز می کنند.
@Englishagency
🧚♂🔤🧚♀
@Englishagency
💢 Idiom
امروز می خوام اصطلاح downer رو بهتون معرفی کنم که slang محسوب میشه . این اصطلاح یعنی هر “اتفاق” یا “چیزی” که باعث بشه حالت افسردگی و نا امیدی بهتون دست بده به عبارتی باعث ایجاد حالت دپرسینگ یا بهتر بگم “ضد حال” تو شما بشه
🔸A: I can’t believe the concert was cancelled.
🔸B: Yeah what a downer
🔸نمی تونم باور کنم که کنسرت کنسل شده.
🔸 اره ، عجب ضد حالی بود یا خیلی ضد حال بود
🔸A : damn it , he stole my car
🔸B : ohhh , it’s a real downer
🔸لعنتی ، اون ماشینمو دزدید
🔸 اه ! واقعا ضد حاله ! یا خیلی ضد حاله
🔸I stopped watching the news because it’s always such a downer
🔸من تماشای اخبار رو منع کردم چون همیشه خبرهاش دپرس کننده ست ضد حاله
👈اینجا downer در نقش چیزی که دپرس کننده ست ظاهر شده (something that is depressing)
🔸C’mon, Gina, why can’t you go out with us? You’re really such a downer
🔸دست بردار گینا ! چرا نمی تونی با ما بری بیرون ؟ تو واقعا ادم ضد حالی هستی !
👈نکته : c’mon همون شکل کوتاه شده ی come on ـهست
🔸He’s on a downer today
🔸اون امروز دپرسه
@Englishagency