۱. لغات سطحبندیشده ۲. گرامر سطحبندیشده ۳. اصطلاحات و عبارات کاربردی ۴. نکاتی برای یادگیری و تمرین بهتر زبان ۵. خطاهای رایج برای جلوگیری از تکرار مجدد ۶. معرفی منابع مفید ۷. تستای آموزشی و کلی چیزای خفن دیگه😎🤩 ارتباط با هلپدسک: @ELL_Helpdesk
📌go around in circles
دور خود چرخیدن
⚪️Meaning:
to be very active but not achieve anything
🟢Example:
We can't go round in circles all day - someone will have to make a decision.
نمیتونیم کل روز دور خودمون بچرخیم. یه نفر باید یه تصمیم بگیره.
🟣 ایراد این جمله چیه؟
I have visited Paris last year.
❌ I have visited Paris last year.
✅ I visited Paris last year.
✅ have visited Paris three times. (زمان نامشخص - present perfect)
✅She has never tried sushi.
(زمان نامشخص - present perfect)
✅ They went to London in 2022.
(زمان مشخص - simple past)
✅We've already seen that movie.
(زمان نامشخص - present perfect)
🔍 تفاوت بین کلمات: Imply vs. Infer
🟣 این دو فعل خیلی مهم و کاربردین اما اغلب اشتباه استفاده میشن!
1⃣ Imply /ɪmˈplaɪ/
معنی: اشاره کردن، تلویحاً گفتن (از طرف گوینده)
✅ His tone implied disapproval.
حرف زدنش نشان میداد که مخالف است.
✅ Are you implying I made a mistake?
دارید اشاره میکنید که من اشتباه کردم؟
✅ From his smile, I inferred he was pleased.
از لبخندش برداشت کردم که راضی است.
✅ What can we infer from these results?
از این نتایج چه نتیجهای میشود گرفت؟
🧩 جمعبندی:
- Imply = ارسال پیام غیرمستقیم (گوینده)
- Infer = دریافت پیام غیرمستقیم (شنونده)
📌 ترفند بهخاطر سپردن:
"Imply" → "I'm sending" (من میفرستم)
"Infer" → "I'm receiving" (من دریافت میکنم)
✨ نکته کاربردی:
در نگارش آکادمیک:
"These findings imply..." (یافتهها نشان میدهد...)
"From this, we can infer..." (از این میتوان نتیجه گرفت...)
#آموزش_لغات6️⃣ 📓📓📓📓
🔵 Portend /pɔːrˈtend/ (V)
پیشنگری کردن، نشانه بدی بودن
The dark clouds portend a storm.
ابرهای تیره نشانهی آمدن طوفان هستند.
She has a whimsical sense of humor.
او حس شوخطبعی عجیب و خیالانگیزی دارد.
The potentate ruled the kingdom for decades.
آن فرمانروا برای دههها بر قلمرو حکومت کرد.
The company agreed to indemnify the workers.
شرکت موافقت کرد که خسارت کارگران را جبران کند.
The accident caused grievous injuries.
حادثه باعث مصدومیتهای شدید شد.
📌All thumbs
دستوپا چلفتی
⚪️Meaning:
Awkward, especially with your hands; clumsy
🟢Example:
My friend is all thumbs when fixing things around his house.
دوستم موقع تعمیر وسایل توی خونه خیلی دستوپا چلفتیه.
#آموزش_لغات6️⃣📓📓📓📓
🔴Laxity /ˈlæk.sə.ti/ (N)
سستی، بیدقتی، شلگیری
Laxity in safety regulations caused the accident.
سستی در مقررات ایمنی باعث حادثه شد.
Betraying friends for money is an ignoble act.
خیانت به دوستان برای پول کاری پست است.
The celebrity’s vapid interview offered no real insights.
مصاحبهٔ سطحی سلبریتی هیچ بینش واقعیای را ارائه نداد.
The lake looked tranquil under the moonlight.
دریاچه زیر نور ماه آرام به نظر میرسید.
His speech was full of empty platitudes.
سخنرانیاش پر از حرفهای کلیشهای توخالی بود.
Churchill’s famous oration inspired the nation.
نطق معروف چرچیل ملت را الهام بخشید.
📌All the rage
مد روز، عامهپسند
⚪️Meaning:
to be very popular or fashionable
🟢Example:
The new sneakers were all the rage during the summer.
کتونیهای جدید در طول تابستون خیلی محبوب بودند.
⁉️به نظرت کدوم یکی درسته؟
1⃣Simon insisted to go to London.
2⃣Simon insisted on going to London.
🟣ساختار درست استفاده از فعل insist (به معنی «اصرار کردن) اینطوریه:
🔺Insist on + _ing
پس جمله دوم درسته:
✅Simon insisted on going to London.
📝Here are some more examples:
✅She insisted on attending the meeting despite feeling unwell.
✅They insisted on finishing the project before the deadline.
✅He insisted on helping her with the preparations.
✅We insisted on taking a different route to avoid traffic.
#آموزش_لغات4️⃣📓📓📓📓
🔴Accommodate/əˈkɒm.ə.deɪt/ (V)
جا دادن، تطبیق دادن، میزبانی کردن
The hotel can accommodate up to 200 guests.
هتل میتواند تا ۲۰۰ مهمان را جا دهد.
There is no certainty about the future of the project.
هیچ قطعیتی درباره آینده پروژه وجود ندارد.
The lion is the dominant animal in the jungle.
شیر حیوان غالب در جنگل است.
Vaccinated people are immune to many diseases.
افراد واکسینهشده در برابر بسیاری از بیماریها مصون هستند.
❓🔺💎➡️🟡⬅️💎🔺❓
🩵🩵🩵🩵
#Elementary
#Listening
🔗@En_lg_lab❤️
⌚️میگن واسه ساختن یه عادت جدید، حدود یه ماه باید یه عمل رو هرروز تکرار کنید.
📝خیلیامون واسه پیگیری عادات جدیدمون، به خصوص تو حوزهی زبان، از اپهای مختلف استفاده میکنیم.
✏️ولی دیدید بعضیا ترجیح میدن به صورت فیزیکی پیگیری عاداتشون رو ثبت کنن؟
✨یه خبر خوب واسه این افراد اینه که با استفاده از فایل pdf زیر که هم میتونید پرینت بگیرید و هم رو گوشیتون توش بنویسید، میتونید پیگیری عاداتتون رو به راحتی مثل تصویر بالا انجام بدید.
❕البته من این تصویر رو سرسری درست کردم. خودتون یه کم سلیقه به خرج بدید قشنگتر هم میشه.
#آموزش_لغات3️⃣📓📓📓📓
🔴Eventually/ɪˈven.tʃu.ə.li/ (Adv)
در نهایت، بالاخره
She worked hard and eventually succeeded.
او سخت کار کرد و در نهایت موفق شد.
The dictionary gives the exact definition of words.
فرهنگ لغت تعریف دقیق کلمات را ارائه میدهد.
They crossed the border at dawn.
آنها در سپیدهدم از مرز عبور کردند.
Ice is water in solid form.
یخ، آب در حالت جامد است.
He works as a volunteer at the hospital.
او به عنوان داوطلب در بیمارستان کار میکند.
📌achilles' heel
پاشنه آشیل، نقطه ضعف
😇Meaning:
the weak part of a person/place/system/argument which can easily be attacked or criticized
😭Example:
John's Achilles' heel is his lack of talent with numbers and math.
نقطه ضعفِ جان استعداد نداشتن در اعداد و ریاضیاته.
🔍 تفاوت بین کلمات: Elicit vs. Illicit
🟣 این دو کلمه همآوا اما با معانی کاملاً متفاوت هستند و اغلب اشتباه استفاده میشن.
1⃣ Elicit /ɪˈlɪsɪt/ (فعل)
معنی: برانگیختن، استخراج کردن (اطلاعات یا واکنش)
✅ The survey aims to elicit public opinion.
این نظرسنجی برای کسب نظرات عمومی طراحی شده.
✅ His joke elicited laughter from the crowd.
شوخی او موجب خنده حضار شد.
✅ Police discovered an illicit drug operation.
پلیس یک شبکه غیرقانونی مواد مخدر را کشف کرد.
✅ Their illicit affair caused a scandal.
رابطه ممنوعه آنها باعث رسوایی شد.
🧩 جمعبندی:
- Elicit = بیرون کشیدن (واکنش/اطلاعات) → فعل
- Illicit = غیرقانونی → صفت
📌 ترفند به خاطر سپردن:
"Elicit" با "E" مثل "Extract" (استخراج کردن)
"Illicit" با "I" مثل "Illegal" (غیرقانونی)
#آموزش_لغات2️⃣📓📓📓📓
🔵 Airline /ˈer.laɪn/ (N)
شرکت هواپیمایی، خطوط هوایی
My father works for a famous airline.
پدرم برای یک شرکت هواپیمایی معروف کار میکند.
We had a picnic on the green hill.
ما روی تپه سرسبز پیکنیک داشتیم.
The purpose of this meeting is to discuss new ideas.
هدف این جلسه بحث دربارهی ایدههای جدید است.
The secretary organized all the documents.
منشی تمام اسناد را مرتب کرد.
Unfortunately, the match was canceled.
متأسفانه مسابقه لغو شد.
❓🔺💎➡️🟡⬅️💎🔺❓
🩵🩵🩵🩵
#Advanced
#Listening
🔗@En_lg_lab❤️
#آموزش_لغات📓📓📓📓
💬امروز چند لغت پیشرفته مرتبط با فناوری رو یاد میگیریم:
🟠 Cutting-edge /ˌkʌtɪŋˈedʒ/
پیشرفته، آخرین فناوری
This smartphone features cutting-edge AI technology.
این گوشی هوشمند مجهز به فناوری پیشرفته هوش مصنوعی است.
Floppy disks became obsolete after the rise of USB drives.
دیسکتها پس از ظهور یواسبیها منسوخ شدند.
The app offers a seamless user experience.
این برنامه یک تجربه کاربری روان ارائه میدهد.
End-to-end encryption ensures your messages stay private.
رمزنگاری پیشرفته پیامهای شما را خصوصی نگه میدارد.
The new software has a user-friendly interface.
نرمافزار جدید یک رابط کاربری آسان دارد.
🟣United Kingdom, England, or Great Britain? What's the difference?
🔹@En_Lg_Lab👌
🔍 تفاوت بین کلمات: Assure vs. Ensure vs. Insure
🟣 این سه کلمه در انگلیسی اغلب با هم اشتباه گرفته میشوند!
1⃣ Assure /əˈʃʊr/
معنی: اطمینان دادن (به کسی)
✅ I assure you the product is safe.
به شما اطمینان میدهم محصول ایمن است.
✅ The doctor assured me it was minor.
دکتر به من اطمینان داد که مسئله کوچکی است.
✅ Please ensure the door is locked.
لطفاً مطمئن شوید در قفل است.
✅ This app ensures data security.
این برنامه از امنیت دادهها اطمینان حاصل میکند.
✅ Did you insure your new car?
آیا ماشین جدیدت را بیمه کردی؟
✅ The house is insured against fire.
خانه در برابر آتشسوزی بیمه شده است.
🧩 جمعبندی:
- Assure = اطمینان دادن به شخص
- Ensure = تضمین کردن نتیجه
- Insure = بیمه کردن (مالی)
📝در انگلیسی تجاری:
"Quality assurance" = تضمین کیفیت
"Insurance policy" = بیمهنامه
#آموزش_لغات_پزشکی
📓📓📓📓
🔴Diagnosis /ˌdaɪ.əɡˈnəʊ.sɪs/ (N)
تشخیص بیماری
The doctor made an accurate diagnosis after reviewing the test results.
پزشک پس از بررسی نتایج آزمایشها، تشخیص دقیقی ارائه داد.
You'll need a prescription to buy these antibiotics.
برای خرید این آنتیبیوتیکها به نسخه پزشک نیاز دارید.
Fever and cough are common symptoms of the flu.
تب و سرفه از علائم شایع آنفلوانزا هستند.
Vaccination has helped eradicate many dangerous diseases.
واکسیناسیون به ریشهکنی بسیاری از بیماریهای خطرناک کمک کرده است.
Diabetes is a chronic condition that requires lifelong management.
دیابت یک بیماری مزمن است که نیاز به مدیریت مادامالعمر دارد.
The patient showed remarkable recovery after the surgery.
بیمار پس از عمل جراحی بهبودی چشمگیری نشان داد.
She specializes in pediatric medicine at the children's hospital.
او در بیمارستان کودکان در زمینه پزشکی اطفال تخصص دارد.
🟢به نظرت کدوم یکی درسته؟
1️⃣ I am agree with you.
2️⃣ I agree with you.
✅I agree with you.
✅She agrees with the manager.
✅ We agree on this decision.
✅ They agreed to the new rules.
#آموزش_لغات5️⃣📓📓📓📓
🔴Arbitrary/ˈɑːr.bɪ.trer.i/ (Adj)
دلخواه، خودسرانه، بدون دلیل منطقی
The teacher’s rules seemed arbitrary and unfair.
قوانین معلم دلخواه و ناعادلانه به نظر میرسید.
Exercise can increase your appetite.
ورزش میتواند اشتهای شما را افزایش دهد.
The thief tried to flee from the police.
دزد سعی کرد از دست پلیس فرار کند.
His rude comments provoked an argument.
اظهارات بیادبانهاش بحث و جدل به وجود آورد.
📌be all ears
سراپا گوش بودن
⚪️Meaning:
to be very keen to hear what someone is going to tell you
🟢Example:
Tell me exactly what happened. I'm all ears.
دقیقا بهم بگو چه اتفاقی افتاد. من سراپا گوشم.
The lure of quantity is the most dangerous of all.
بزرگترین خطر وسوسهی کمیت است.
⌚️Acid test
محک اصلی، آزمون سخت
😇Meaning:
a way of deciding whether something is successful or true
😭Example:
The acid test of a good driver is whether they remain calm in an emergency.
سنگ محک یه رانندهی خوب اینه که آیا میتونه توی یه موقعیت اورژانسی آروم بمونه یا نه.
🟢به نظرت کدوم یکی درسته؟
1️⃣ She is afraid from spiders.
2️⃣ She is afraid of spiders.
✅She is afraid of spiders.
✅He has always been afraid of the dark.
او همیشه از تاریکی ترسیده است.
✅Don’t be afraid of making mistakes.
از اشتباه کردن نترسید.
✅They are afraid of failing the test.
آنها از مردود شدن در آزمون میترسند.
#آموزش_لغات2️⃣📓📓📓📓
🔴Engineer /ˌen.dʒɪˈnɪər/ (N)
مهندس
The engineer designed a new bridge for the city.
مهندس یک پل جدید برای شهر طراحی کرد.
He is strong enough to lift heavy boxes.
او به اندازهای قوی است که جعبههای سنگین را بلند کند.
Teaching is a rewarding occupation.
معلمی یک شغل باارزش است.
The temperature drops quickly at night.
دما در شب به سرعت کاهش مییابد.
#آموزش_لغات_تجاری📓📓📓📓
🔴Fluctuate /ˈflʌk.tʃu.eɪt/ (V)
نوسان کردن، بالا و پایین شدن
Stock prices fluctuate daily based on market demand.
قیمت سهام روزانه بر اساس تقاضای بازار نوسان میکند.
The company lost its monopoly after new competitors entered the market.
شرکت پس از ورود رقبای جدید، انحصار خود را از دست داد.
The bankrupt company had to liquidate its assets.
شرکت ورشکسته مجبور شد داراییهای خود را تصفیه کند.
High inflation reduces the purchasing power of money.
تورم بالا قدرت خرید پول را کاهش میدهد.