Книжный обозреватель и оборзеватель Литература и жизнь. Писать письма, слать деньги @Kuplevackaya
"Таким, как прежде, я уже не стану": сегодня рассказываем о книгах, которые разделили нашу читательскую жизнь на "до" и "после". Если у вас тоже есть такой знаковый текст, поделитесь!
Анна Райкова "Книжный клуб "БУК"" - филолог, редактор, скромный читатель с нескромным читательским опытом. Расскажет о хороших книгах и пригласит на самые friendly&easy читательские онлайн-встречи.
Нина "Freiman Cuts" - мой канал-сборная солянка: там я пишу и про книги, и про коллажи и - шире - про разные формы визуального искусства, иногда пощу свои стихи и всякие ссылки, которые кажутся мне прикольными.
Кристина в “Книжной среде Куплевацкой” рассказывает о прочитанных новинках и перечитанных старинках, делится около книжными наблюдениями и шерстит премиальные списки. Канал весь в чём-то норвежском, весь в чём-то испанском… Но и русская литература мелькает в постах. С юмором и любовью.
Ольга «Книжный Маяк» - душевный канал филолога-преподавателя, увлеченного чтением книг. Здесь вас ждёт обзор самых разных книг - от классической до современной литературы.
Хотите путешествовать по просторам книжного и музыкального миров? Тогда вам сюда: "Книги, кофе и цветы"- канал Ирины из Петербурга. Особая интеллектуальная и душевная изюминка - живые встречи книжного клуба раз в месяц.
#подборки
Каталонский Букер
Международная Букеровская премия два дня назад объявила шорт-лист номинантов.
Это вы уже, наверное, знаете. В шестёрке лучших следующие книги:
1. Георги Господинов “Времеубежище”, Болгария. (можно читать по-русски).
2. Gauz' “Standing Heavy”, Кот-д'Ивуар.
3. Мариз Конде “The Gospel According to the New World”, Франция (по-русски можно прочесть роман Конде “Я, Титуба, ведьма из Салема”)
4. Чхон Мен Кван “Whale”, Южная Корея (по-русски можно прочесть роман автора “На краю жизни”, по которому сняли фильм “Семейное взросление”)
5. Гуадалупе Неттель “Still Born”, Мексика (хотя авторка сто лет в Мексике не живёт)
6. Эва Балтасар “Boulder” Испании (Каталония, и об этом мы сейчас поговорим).
Эва Балтасар, отмеченная в большинстве СМИ как испанская писательница, на самом деле представляет Каталонию. И это важно, даже если опустить политические конфликты, связанные с сепаратистами, мечтающими отделить Барселону от Мадрида. Балтасар пишет на каталанском языке (да, на кастельяно её книги тоже издают, но это, как я понимаю, именно переводы с каталанского). Это первый случай, когда на Международный Букер номинировали каталонскую писательницу. Кажется, у российского читателя нет шанса познакомиться с премиальным текстом, потому что в державе идеология одолела культуру. Но я вам кое-что расскажу, вдруг вы по-английски почитаете.
Важный дисклеймер, в котором я пропагандирую традиционные ценности: по возможности постарайтесь не стать представителем лгбт.
Итак, Эва Балтасар родилась в Барселоне в 1978 году, закончила педагогический факультет университета Барселоны. Автор десятка поэтических сборников и нескольких прозаических текстов. “Boulder” - второй роман триптиха (это не совсем трилогия, я думаю, а именно триптих), в котором Балтасар исследует жизнь, телесность и голос (возможно, в значении “самопрезентации”) трёх женщин, говоря от первого лица. Первый роман триптиха - “Permaxeo” (“Permagel”, “Permafrost”), третий - “Mamut”.
“Boulder” (скала, валун, булыжник - пока не знаю, как точнее, роман не читала) на русский вряд ли переведут. Во-первых, сама Балтасар живёт в живописной деревушке среди каталонских гор с человеком-женщиной, которую она смеет называть женой (есть еще две девочки, которых эти безнравственные ведьмы именуют дочерьми), во-вторых, главная героиня романа “Boulder” - квир-женщина, повар на товарном судне. Героиня эта большую часть жизнь наслаждается широтой океана и узостью одноместной каюты, развлекается мимолётными связями со случайными подругами в новых городах и не подозревает, что скоро будет связана обязательствами родительства и постоянного партнёрства. “Boulder”, если верить аннотациям и отзывам, роман о замене независимости на близость, история любви и квир-материнства, а ещё там должен быть океан, Патагония и Рейкьявик.
Эва Балтасар сказала, что это третий вариант романа, первые два не давали ей достаточно эстетических и физических переживаний. А ещё она говорит, что ей близка главная героиня - Эва тоже ценит одиночество, свободу и уединение и считает большой удачей, что ей удалось найти баланс между близостью и независимостью.
Сомневаюсь, что 23 мая лауреатом Международного Букера объявят Эву Балтасар, но роман мне кажется интересным. На английский его перевела Хулиа Санчес.
#вокругкниг
#объяснительная
Премия «Ясная поляна» некоторое время назад объявила лонг-лист номинации «Иностранная литература»
К списку есть вопросики, но обо всём по порядку. Первое, что бросается в глаза, - роман Хуана Габриэля Васкеса «Шум падающих вещей», который в списке представлен дважды. Дело в том, что @livebooks решили поэкспериментировать и выпустили роман в двух разных переводах: Марии Малинской (это когда в названии «Шум...») и Михаила Кожухова (это когда «Звук...»)
Переводы отличаются незначительно (Машин мне лично нравится больше), что логично. Это переводы, выполненные в одно время, в одной стране. То есть это не тот случай, когда роман перепереводят спустя 10-20 лет, когда, например, изменилась идеология в стране и появилась возможность назвать вещи своими именами. Нет, здесь сразу оба русскоязычных варианта близки к тексту. В связи с чем вопрос к жюри: правильно ли я понимаю, что за выход в шорт-лист в данном случае борется не книга Васкеса с другими номинантами, а перевод Малинской с переводом Кожухова?
Напомню, на сайте премии указано: «Премия вручается за лучшее художественное произведение традиционной формы в четырех номинациях:
— Современная русская проза
— Иностранная литература
— Пропущенные шедевры
— Личность»
За лучшее худ.произедение, не за лучший перевод всё-таки... Как же будут выбирать в этом случае? И рассматривает ли жюри вариант, когда в шорт-лист попадёт только один из переводов (что не будет соответствовать заявленному критерию)? Почему нельзя было коллегиально определиться с «лучшим» переводом до объявления лонг-листа, чтобы включить в список только один вариант (переводчик романа-лауреата получает приз в полмиллиона рублей, кстати)? Или два варианта идут комплектом (что нигде не указано), и если вдруг роман Васкеса победит (нет, точно нет), то переводчики разделят приз поровну?
В общем, спорное решение по включению обоих переводов в премиальный список.
А теперь полезное:
Здесь Мария Малинская обстоятельно рассказала о том, зачем читать роман Васкеса (и об авторе)
А здесь мой обзор на роман Васкеса
#вокругкниг
Зима! Крестьянин...ни хрена не торжествует, а ждёт оттепели!
Сегодня утром было минус 20.
А пока читаю книжечки у батареи.
Пакет не забудь!
Спокойно, всё экологично, я про пакет с пакетами, который собрала к ярмарке non/fiction Лена, автор канала «Что читает Леночка»
Не важно, пойдёте вы на ярмарку или нет (как я в этот раз), список будет полезен. Думаю, о первых двадцати книгах из него будут говорить в ближайшие месяцы на книжных каналах и в книжных клубах.
Лена не просто свела пару десятков списков в одну табличку, она ещё и указала, сколько раз книга упоминается в «листах ожиданий».
Что-то из топ-15 я уже прочла и не разочарована. В общем, забирайте пакет с пакетами в свои кладовки)
#вокругкниг
Немного радости вам в этот понедельник.
Новинка от @polyandria
#вокругкниг
Илья Мамаев-Найлз
«Год порно»
Ребята, главное - не гуглите эту книгу по названию! Если не хотите в ближайшее время получать от поисковика советы в духе «горячие ролики на каждый день». Да и вообще не гуглите, а прочтите этот пост и закажите роман.
Илья Мамаев-Найлз – молодой автор из Йошкар-Олы, переводчик по образованию и, кажется, эмпатичный приятный парень. «Год порно» местами напоминает автофикшен, но такой, знаете, написанный поколением, а не отдельным его представителем. Марку, главному герою около 25 лет, он живёт в Йошкар-Оле, работает бариста и переводчиком немногочисленных реплик в порнофильмах. А ещё он какое-то время обитает в автомобиле, а в качестве ванной использует озеро. Читателю сразу понятно, почему Марк временно бездомный – он ушёл из квартиры после очередной ссоры с отцом. И – это выяснится по ходу романа – со всей патриархальной системой, где в качестве закона выступают сила и превосходство.
Несмотря на название (или в подтверждение его) в книге почти нет постельных сцен. Да, есть обнажение, но не коммерчески-вызывающее, а уязвимое. Марк обнажается эмоционально, будто подставляясь под мачистский удар. Может быть, и не случайно у этого растерянного юноши есть какая-то патология кожи - первой и самой обширной системы защиты человека от внешней среды. У Марка в этой защите много слабых мест.
Я бы не стала говорить, что Марк – новый герой-мужчина, который БОРЕТСЯ с патриархальными устоями, потому что он существует вне рамок парадигмы битвы и достижения.
Чтобы помочь прочесть героя, Илья Мамаев-Найлз разбросал по тексту множество антогонистов. Их реально много, и каждый не является кривым зеркалом для Марка, а выступает лишь в роли осколка – отражает ту или иную часть личности, мировоззрения парня.
Интересно посмотреть на отношения главного героя с лучшим другом, который с одной стороны ждёт принятия своей инаковости, а с другой – совершенно не чувствителен к тому, что для Марка важно осознать свою этническую принадлежность и договориться с ней.
Тема народа мари, советских репрессий в отношении их представителей, уничтожение РПЦ основ марийских верований и продолжающееся уничижительное отношение к марийцами со стороны «титульной» нации важна для понимания внутреннего конфликта героя и романа вообще. И это тоже очередная иллюстрация несостоятельности закона силы.
Если искать несовершенства в «Годе порно», можно поговорить о том, что роман, кажущийся антипатриархальным, не рассказывает ни об одной женщине, у которой получилось жить вне мужских правил (да там девушки и не пытаются этого делать). Может быть, этим автор хочет сказать, что свержение власти мачизма должно лечь на плечи молодых мужчин? В общем, женские персонажи можно продуктивно обсудить на встречах книжных клубов, если вы такие посещаете.
Я искренне надеюсь, что вы прочтёте эту книгу и обсудите её с важными для вас людьми. И в этих беседах обратите внимание на заключительную часть, где полыхают леса вокруг Йошкар-Олы, а уставший зрелый егерь, обращаясь к группе молодых добровольцев, просит их помочь сохранить совсем свежие зелёные посадки: «Он говорил о деревьях, как о детях. Как он взращивал их после прошлого пожара и как жалко будет, если они сейчас сгорят. Один пьяный лесник всё намеревается поджечь их, пустить встречный огонь, чтобы потушить пожар. А их задачей было этого не допустить»…
#читаеткуплевацкая @polyandria совместно с «Есть смысл»
#литчгк
©️Рассказывая о страданиях армии Наполеона в России, Дженет Уинтерсон упоминает солдатские лица, носы и пальцы, называя их вместе словом французского происхождения. Назовите это слово.
! Отвечать прошу скрытым шрифтом)
Upd: ответ и комментарий:
Ответ: Триколор.
Комментарий: "Тепла здесь нет... У нас белые лица, красные носы и синие пальцы. Триколор".
Источник(и):
1. Д. Уинтерсон. Страсть
Новая порция литературных стикеров 😍
Читать полностью…Анна Лукиянова
«Это не лечится»
Аннотация к повести обещает рассказ о девушке, которая живёт с обсессивно-компульсивным расстройством. И аннотация не врёт. Но недоговаривает.
Главная героиня – Аня, 17летняя школьница из Кирова, действительно, вынуждена подчинять свою жизнь ритуалам, которые помогают ей справиться с навязчивыми мыслями об опасностях, подстерегающих близких. Да, по законам мира Ани, чтобы мама не умерла от несчастного случая, надо четыре раза вымыть руки, и пересчитать окна соседнего дома, чтобы отец остался в живых. Но «Это не лечится» - повесть не только про ОКР. Это ещё и рассказ о пограничье между школой и взрослой жизнью, про которую вчерашний ребёнок что-то должен решить самостоятельно.
У Анны Лукияновой особенный, свойственный поэтам, угол зрения на реальность и вполне зрелое мастерство в деле описания мира. В данном случае - кировского, школьного, подросткового. Автору одинаково хорошо удаётся и пространство, и люди, его населяющие.
Мир, в котором море так и остаётся недоступным, хоть ради встречи с ним пришлось выдержать «плацкартную шизофрению», мир, в котором из школьного окна открывается вид не на прекрасное далёко, а на кладбище – «расчерченный по линейке могильный муравейник, похожий на опрокинутую многоэтажку, где вместо окон – зевы захоронений», мир, в котором весна не преображает город, а превращает его улицы в плывущее нечто, пахнущее отнюдь не цветами… И мир этот населяют учителя, школьники и их родители. Для каждого Лукиянова находит несколько метких предложений, передающих не столько внешние особенности, сколько сущность персонажей.
С лёгкой руки автора появляется химичка, сама себя «запечатавшая в прозрачный сосуд, где теперь и хранится посреди всего остального хлама», географ, похожий на пса, изгнанного хозяйкой из дома и ютящегося теперь в конуре школьной подсобки, музЫчка, на которую баян действует словно «рецептурный препарат»…
Короткое, но меткое описание припасено и для многих одноклассников Ани. Опираясь на то, каким мечтам не суждено сбыться, какие амбиции не подкреплены потенциалом, автор рисует будущее и для Лёни – спасателя бездомных кошек, и для Лады – бунтарки, которой на роду написано петь в церковном хоре…
Небольшая повесть совсем не похожа на дебют - так ладно в ней сшиты форма и содержание, слова и смыслы, пейзажи и характеры. Так гармонично подогнаны друг к другу локации и их посетители… Городской рынок, где одинаково несчастны стоящие в холод на примерочной картоне и отпускающие шуточки в духе «как на тебя шито», «прям жених!». Больница, где не хватает мест в родильном отделении, но за бутылку коньяка можно провести ночь в палате хирургии…Автобусный маршрут до психдиспансера, в котором вообще никому не положено радоваться…
И во всё это Анна Лукиянова как-то умудряется вписать и надежду, и глубокий вдох свежего воздуха, и дружбу, кратковременную, но спасительную, и тотальное принятие без необходимости исповедоваться в том, чем ты отличаешься от других.
#читаеткуплевацкая
@alpinaproza
Хёг!
Хорошая новость от издательства «Симпозиум». Совсем скоро выйдет роман Питера Хёга
"Эффект Сюзан". Это последний не изданный ранее на русском языке роман датского писателя.
25 марта в 19.00 в книжном магазине @golosbooks ВО ВЕСЬ ГОЛОС - книжный | лекторий СПБ состоится презентация романа и встреча с переводчиком всех книг Питера Хёга Еленой Красновой.
Предзаказ можно оформить на сайте издательства.
Отрывок из книги читайте на сайте журнала Прочтение.
#вокругкниг
Каждое Восьмое марта литературные порталы немножечко сходят с ума и составляют списки «сильных книжных героинь», в которых непременно фигурируют Скарлетт О`Хара и булгаковская Маргарита. В этом году мы с товарками тоже решили сделать нечто подобное, но формулировка «сильная женщина», если речь идёт не о той, что плачет у окна в песне Аллы Пугачёвой, нас не устраивает. Да и по десятому кругу рассказывать об одних и тех же героинях не хочется. А хочется, чтоб в XXI веке женщины не в горящие избы входили и коней на скаку останавливали, а занимались тем, что им нравится. Книжки, читали, например. Так что ловите подборку из десяти литературных героинь, за судьбами которых нам просто было интересно следить.
Таня @bookovski – Луиза из романа «Мисс Бирма» Чармен Крейг. Успела дважды побывать королевой красоты, сняться в кино, а потом вслед за мужем ушла в джунгли и возглавила Каренскую национально-освободительную армию. Объективация? Не, не слышала!
Женя @greenlampbooks – Рони из «Рони, дочь разбойника» Астрид Линдгрен. Идеал принятия себя и непринятия несправедливости извне. А ещё она отлично умеет дружить и печёт лучший в мире огромный-преогромный пирог из лета, чтобы надкусывать его в самые тёмные зимние дни.
Ира @bookeanarium – Эмилия из «Лампëшки» Аннет Схап. Отвага и сострадательность – главные черты девочки, которая делает мир светлее. Большое и доброе сердце может быть у самой маленькой крохи. Всем бы такое!
Валентина @booksinmyhands – Робин Эллакотт из серии детективов о Страйке Р. Гэлбрейта. Робин боится, сомневается, паникует, но потом снова берет себя в руки – и из секретарши на полставки превращается в партнера детективного агентства.
Кристина @BeaWitness – Гекла из «Мисс Исландия» Аудур Олафсдоттир. До развития феминистского движения в Исландии Гекла ведёт себя так, будто ей просто забыли сказать, что женщине чего-то нельзя или она на что-то не способна. Гекла ни с чем не борется, она просто живёт свою жизнь. И побеждает.
Анастасия @drinkread – безымянная героиня романа Оттессы Мошфег «Мой год отдыха и релакса», которая кому-то может показаться слабой, кому-то циничной, кому-то не будут понятны её мотивы. Но для меня это одна из самых ярких, пленительных и сильных (как минимум в том, как ее показала автор) героинь. И однозначно – самая любимая.
Лена @lenaisreading – Ниночка из сказки Евгении Чернышовой «Про Ниночку, Барабайку и длинный коридор». Коридор обычной квартиры каждую ночь наполняют жуткие существа, главный из которых для юной Ниночка – Барабайка. Но что в нем есть еще, кроме его «страшности»? Что он любит есть? Не сгорает ли на работе? И как относится к тортам с розочками? Максимально жизненная сказка о том, что добро эмпатия всегда побеждает зло страх.
Надя @intelligentka_gadova – Нидзё из «Непрошенной повести». Юная Нидзё стала фавориткой японского императора, сводила с ума его брата, министра и других блистательных приближенных, родила четверых детей, вела заметки и писала стихи, постриглась в буддийские монахини, много лет странствовала пешком по стране и обо всем этом написала автофикшн за семь столетий до того, как это стало мейнстримом.
Таня @dochitalatut— Фредерика Поттер из «Квартета Фредерики» Антонии Байетт. В «Деве в саду» Фредерика – взбалмошная, капризная и дерзкая девица. В то же время её отличают бунтарский дух, острый ум и твердая уверенность в своих силах. Пока она жаждет только вырваться из родного городка и покорить академические круги Оксбриджа, но это далеко не предел её мечтам!
Дина @bookranger – Прасковья из «Оккульттрегера» Алексея Сальникова. Сильная и независимая, дружит с демонами, выпивает с херувимами, переосмысляет муть и согревает город.
Делитесь в комментариях именами своих любимых книжных женщин!
Фото с восьмимартовского шествия в Каталонии. Надпись на плакате: «Мы правнучки ведьм, которых вы не успели сжечь!»
Спасибо всем женщинам, которые боролись за мои сегодняшние права.
«Ночная сучка»
Рейчел Йодер «Она была девушкой, женщиной, беременной женщиной и матерью, а теперь стала вот этим существом, каким бы оно ни было. Дикий, буйным существом со странными желаниями»
Уже на второй странице автор даёт ключ к тексту – упоминает «Жёлтые обои» Шарлотты Гилман. Полуавтобиографическую новеллу о постродовом психозе. И я прочла «Ночную сучку» с этой оптикой – личность женщины после родов разбивается на куски, до поры всё держится на физической оболочке, которая выполняет требования, навязанные культурой и социумом. И возродиться, собрать снова все части себя в цельного сильного свободного человека можно только через животную часть. Что с героиней и происходит.
Однажды Мать (женщина и ребёнок здесь лишены имён, они просто Мать и Мальчик - я думаю, это не история конкретной родительницы, это опыт многих родивших) замечает за собой странные вещи. На шее начала расти щетина, над копчиком образовалась киста, эмоциональные порывы сдержать всё труднее – то хочется кричать на сына лающими фразами, то буквально облизывать его с головы до ног. Мать спрашивает у мужа, нет ли какой болезни, при которой можно превратиться в собаку? Муж, конечно, отшучивается. И устраняется, как обычно. Уходит ночевать в гостиницу, ведь ему надо отдыхать для работы, а Мальчик часто плачет по ночам.
День за днём Мать повторяет привычные ритуалы жизни с младенцем: завтрак, памперс, отупляющие детские песенки и бесконечные угрызения совести. Стыд перед собой за то, что оставила искусство, работу, в которой к этому времени изрядно бы преуспела, свои интересы и идеалы. И стыд перед сыном за его первые месяцы жизни с няней. И таки превращение в ощенившуюся собаку.
А потом появляется таинственная книга Ванды Уайт (она тоже часть личности Матери?), в которой собраны истории женщин-оборотней, ставших свободными. И Мать разрешает себе стать цельной.
Читать сложно, много аналитической работы, но это интересный роман о материнстве, который можно прочесть и без углубления в теорию.
#читаеткуплевацкая @inspiria_books
Интересный факт: каталонцы очень читающая нация.
Оказывается, каталонские анархисты, проходя мимо полицейского участка, кричат не какое-нибудь «смерть мусорам», а «скоро здесь будет библиотека!»
На фото я сижу во дворике Национальной библиотеки Каталонии (дело было в сентябре 2018 года)
Учреждение начало свою историю в 1907 году как Институт исследований Каталонии. Со временем фонды открыли для читателей, то есть формат стал вполне библиотечным. Каталонская библиотека и Франко бесила (он приказал убрать слово "Каталония" вообще отовсюду), и Мадрид (центр требовал, чтобы библиотека называлась государственной), но всё это было успешно преодолено (и где сейчас тот Франко?, а книги живут). Сегодня Национальная библиотека Каталонии считается одной из лучших в стране.
В 1929 году библиотеку приобрело правительство Барселоны, спустя два года было принято решение отвести под её фонды часть здания больницы Святого Креста - признанного на тот момент исторического памятника (построен в XV веке).
В фондах 3 миллиона экземпляров: от военных карт и инкунабул, музыкальных произведений и нот, графических работ и периодики до современных текстов. Проза и поэзия не только на каталанском языке, есть книги на всех европейских языках, на русском, арабском, некоторых африканских и тд. Кстати, читателем может стать любой, кто придёт с документом, удостоверяющим личность.
Больше библиотек ❤️
#вокругкниг
Параллели в книгах замечаешь часто, но чтоб почти дословное совпадение... Да, бывает, встретишь фразу и думаешь: «где-то видела уже подобное», но когда и где - не вспомнить... А когда такое случается с книгами, которые читаешь параллельно, сперва кажется, что не тот роман с полки взяла.
Вот буквально только что в «Волшебном хоре» Евгения Кремчукова прочла:«И вообще, кстати сказать я уверен, что мальчик наследует всю память отца, какой она была в мгновение зачатия. А девочка - матери»
А вчера во «Времеубежище» Георги Господинова было такое:«я продолжаю верить, что воспоминания передаются по наследству по прямой линии: воспоминания родителей становятся твоими»
Конечно, обе книги о времени и памяти, параллели ожидаемы, но всё равно вышло занятно.
#заметкивкниге
@alpinaproza @polyandria
«У меня целая коллекция рецензий на мои книги, написанных на всех индоевропейских языках, с названиями типа: "Эхо новой книги Эко" и "Эко выступил:каким будет эхо?"»
Из эссе Умберто Эко «Как объяснить наличие домашней библиотеки»
#заметкивкниге
Живее живых...
Чтобы вернуть из забвения тысячи душ, иногда достаточно одного по-настоящему живого человека. Такого, например, как Девочка из романа Хелены Побяржиной «Валсарб»
На начало романа героине, кажется, чуть больше трёх лет, в стране случилась трагедия на Чернобыльской АЭС, а в мире девочки появились первые «бывшие люди». Это горожане, погибшие здесь во времена Второй мировой. Солдаты и мирные жители; павшие в бою и безоружные, убитые нацистами; ксёндзы и дети, замученные ещё до первого причастия. Они приходят к Девочке, пока та их видит. Может быть, мёртвые выбрали именно этого ребёнка, потому что среди живых она словно чужая. Холодная мать, вечно бегущий из дома отец, несправедливые учителя и жестокие одноклассники - для них Девочка практически не существует, ею никто (кроме деда, который почти как Бог) по-настоящему не интересуется, никто не проявляет к ней должного внимания, никто не слышит.
Ребёнок растёт и всё глубже зарывается в буквы и истории. Пытается понять, как польские бабушкины молитвы приложить к словам, написанным по-русски, и почему молодой поэт стоит у безымянной могилы, если он похоронен в совсем другом краю...
Девочка играет в слова, перебирает слоги, как грани кубика Рубика, именно так появляется город Валсарб, который - Браслав. Многое героиня читает справа налево, от конца к началу. И это кажется одним из ключей текста: здесь можно усмотреть и иудейскую особенность письма (тема жертв Браславского гетто важна для романа), и ретроспекцию как метод (начиная с переиначенного библейского «В начале было Небо, и Небо было у Бога...», автор заканчивает событиями наших дней). Во всём ей хочется дойти до самой сути, знать не только тот смысл, которой на поверхности, но и увидеть то, что скрыто за привычными словами, за знакомыми стенами, под новыми зданиями и газонами...
Девочка (а вместе с ней и мы) постепенно узнаёт истории «бывших людей» и историю своего города. И вот Валсарб для неё уже не только городок в живописном озёрном краю, а место большой человеческой трагедии, долгое время остававшейся сокрытой.
Валсарб - это поэтичная, печальная и нежная биография города, в котором одинокий ребёнок возвращает к жизни тех, о ком все позабыли.
#читаеткуплевацкая
@alpinaproza
Это провал?
В сообществе издательства «Бомбора» (позиционируют себя как нонфик) вот такая картинка сегодня.
Мем, где Робин получает по лицу от Бэтмена за какую-то ерунду, стар и тухл. Вопрос не в том, что смм не придумали ничего нового.
Вопрос в том, нормально ли издательству пропагандировать физическое насилие?
Я понимаю, что за два дня нонфика люди на стенде могли устать от неправильного ударения в названии «Бомбора», но выдавать агрессию за юмор - позорно.
#вокругкниг
#книжныйобзор
В марте было четыре воскресенья, стало быть, и моих книжных обзора для портала «Красный север» (нет, не коммунистическое СМИ) было четыре.
Вот дайджест для тех, кто их пропустил:
1. Весенние новинки:
- Мариетта Наварро “Ультрамарины”
- Даниэла Крин “Пожар”
- Мэри Бет Кин “Да тогда и сейчас”
2. Горячие точки:
- Сахар Делижани “Дети жакаранды”
- Ахмет Алтан “Мадам Хаят”
- Хуан Габриэль Васкес “Шум падающих вещей”
3. Книги молодых:
- Анна Лукиянова “Это не лечится”
- Александра Шевченко “Стационар”
4. Истории писателей:
- Павел Басинский “Горький: страсти по Максиму”
- Мария Нестеренко “Розы без шипов”
- ПП Бажов: графический роман
Напомню, моя основная задача при написании обзора - рассказать о книгах, которые без моего обзора, может, и не придут к читательской аудитории ЯНАО.
На сайте (под обзорами по ссылке) можно оставить комментарий или поддерживающий смайл)
#читаеткуплевацкая
Русскоязычный план:
Оказывается, многие любят списки, вот вам один из моих – здесь книги русскоязычных авторов, которые я планирую читать в ближайшие месяцы. Старинок здесь нет, всё относительно новое.
- Анна Лукиянова «Это не лечится» - повесть о старшекласснице из Кирова, живущей с ОКР.
- Анна Старобинец «Лисьи броды» - все рекомендуют, никто не может объяснить, о чём книга) Пухляш с магическим реализмом и оборотнями на сопках Маньчжурии.
- Ася Михеева «Мост» - фантастика про контакт (но без инопланетян)
- Марго Гритт «Вторжение» - сборник рассказов + повесть
- Илья Мамаев-Найлз «Год порно» - выпускник филфака из Йошкар-Олы работает бариста, переводит порно, живёт в автомобиле, ломает(ся о) патриархальность.
- Хелена Побяржина «Валсарб» - девочка взрослеет в белорусском/беларуском городке, а рядом с ней обитают души ушедших, которым важно что-то рассказать.
- Шамиль Идиатуллин «До февраля» - триллер о серийном убийце в небольшом российском городке. Но, думаю, всё будет гораздо глубже и многоплановей.
- Ксения Буржская «Пути сообщений» - что-то гуманистическое про Нин, человека и машину, из разных эпох – 1936 и 2045 годы. «Мой белый» мне очень понравился, «Зверобой» совсем не, буду читать третью книгу.
- Оксана Васякина «Роза» - заключительная часть автофикшн-трилогии.
- Александра Шалашова «Салюты на той стороне» - «подростковая драма на фоне катастрофы», 11 героев, пациенты и воспитатели санатория для слабовидящих детей.
- Евгений Кремчуков «Волшебный хор» - это дебютный роман моего однокашника по Яснополянской школы критики. Да, начинать читать буду по этой причине, но надеюсь, что текст в процессе чтения обретёт самостоятельную ценность.
- Филипп Дзядко «Радио Мартын» - антиутопия, авантюрный роман, триллер…Ничего не понятно, но очень интересно. Главный герой прячется во всякое личное и культурное от ужасов режима. А ещё у него, кажется, тиннитус.
- Дмитрий Захаров «Комитет охраны мостов» - «гротескная версия Сибири, где сотрудники спецслужб оказываются злыми духами из северных легенд и истязают подростков под предлогом борьбы с терроризмом». Кажется, писалось как фантастическое допущение, но реальность внезапна.
©️Читали что-то из моего списка? Если да, то были ли оправданы ваши читательские ожидания? Может, что-то ещё из русскоязычного свежего (или даже готовящегося к изданию) порекомендуете?
#вокругкниг
Начинаю неделю с чтения графического сборника о традиционных скрепах...
Читать полностью…Опровергая поговорку о том, что обещанного три года ждут, презентую свои первые стикеры с современными писателями. Теперь можно слать друзьяшкам Руни, Янагихару, Уоллеса или Уэльбека – это ли не счастье?! Спасибо Кристине Куплевацкой за мозговой штурм в процессе придумывания подписей и Антону за набор иллюстраций «Салли Руни на каждый день»!
Буду рада, если стикеры вам понравятся настолько, что вы не только будете ими пользоваться, но и расскажете о них на своём канале или просто покажете друзьям-книголюбам. А если вдруг у вас есть идеи по дополнению набора, не держите их в себе, бегом в комментарии!
Надеюсь, когда-нибудь доберусь и до российских авторов! Вахаха!
⬇️⬇️⬇️
/channel/addstickers/Bookstic
Топонимическое.
Я тут уже писала, что живу в Ноябрьске. Так вот ж/д станция у нас носит гордое название «Пелей» (не в ж/д таблицах, а как городской объект). Я как человек, лет с 9 зачитывавшийся всяким античным, и не задавалась вопросом, что значит название станции? Ну, ясно же, просто кто-то из градостроителей тоже любит Гомера и решил хотя бы что-то в городе назвать красиво. Пелей для меня всегда был отцом Ахилла, мужем Фетиды, человеком, на чьей свадьбе случился спор богинь и тд, и тп.
И вот не прошло и тридцати лет, как я узнала, что ПЕЛЕЙ в переводе с ненецкого языка (а Ноябрьск в Ямало-ненецком округе) имеет такие значения:
- крайний олень в упряжке справа от передового, иногда - любой олень в упряжке, кроме передового.
- нежилая сторона чума (на которой нет постели, сторона, где находятся дрова, собаки)
Ну что ж, век живи - век учись 😁
#вокругкниг
Ахмет Алтан написал роман «Мадам Хаят», находясь в тюрьме. В 2018 его приговорили к пожизненному заключению. В 2021 - освободили по решению кассационного суда Турции.
На сайте @polyandria опубликовано эссе Алтана «Парадокс писателя». Оно небольшое, сходите почитайте.
Вот, например, что говорит Алтан:
«У них может быть власть посадить меня в тюрьму, но ни у кого нет власти держать меня в тюрьме.
Я писатель.
Меня нет ни там, где я есть, ни там, где меня нет.
Где бы вы меня ни заперли, я буду путешествовать по миру на крыльях своего бесконечного разума».
А ведь это и про читателей.
#вокругкниг
Без подарков таки не обошлось. Вчера пошла за вином и забрала посылку от любимой @alpinaproza Теперь вы знаете, что я буду читать на следующей неделе.
На этой дочитываю «Мадам Хаят» от Ахмета Алтана и «Шум падающих предметов» Хуана Габриэля Васкеса.
За вином теперь буду ходить с классным альпиновским шопером, а открытка, на которой Екатерина Манойло читает рукопись романа на могиле отца, пока постоит на рабочем столе. Летом, может, тоже что-то своим родителям поеду почитаю...
#вокругкниг
❤️В День солидарности женщин в борьбе за свои права решили с колежанками рассказать о литературных героинях, истории которых нам было интересно читать.
Читать полностью…📢Книжные новости:
1. Пабло Неруда, поэт, Нобелевский лауреат, возможно, был отравлен. По официальной версии Неруда умер (в 1973 году) от рака, но многолетние исследования подтвердили, что в его организме был токсин. Подробнее здесь.
2. 13 апреля в Японии выйдет новый роман Харуки Мураками. Будет ли «Город и его не надёжные стены» переведен и издан по-русски...? Будем надеяться)
3. «Розу» Оксаны Васякиной уже можно заказать у НЛО. Особо не терпеливые могут прочесть отрывок из заключительной части трилогии.
4. Новый роман Майкла Каннингема в России будет издавать Corpus.
Русский перевод книги "День" (Day) выйдет после публикации романа на английском языке. Выход книги в США запланирован на 2024 год.
5. Книги издательства Polyandria NoAge появились в сервисе Букмейт. Прям ура!
Субботнее #литчгк
Отвечайте скрытым шрифтом, не бойтесь предлагать версии)
©️Герой Набокова считал реальность корявой копией мира сновидений. Однако в интервью писатель говорил, что не большой поклонник известного человека и не имеет отношения к ТАКИМ делам. В ТАКОМ грузинском городе Уплисци́хе есть зал царицы Тамары. В каком ТАКОМ?
UPD: ОТВЕТ И КОММЕНТАРИЙ:
Ответ: в пещерном.
Зачёт: пещерном; в любом числе и падеже.
Комментарий: несмотря на точное изложение идей о пещере Плато́на, Набоков в интервью говорил, что не является платонистом и от пещерных дел далёк. Уплисцихе — пещерный город, а в пещерах нередко бывают залы.
Всё, на полках закончилось место. Совсем. И в диване тоже.
Кое-что уже отнесла в местную библиотеку, что-то закинула в стационары больницы (а то там только труды Ленина на полках), немного отдала детям из малоимущих семей.
Считаю, что теперь имею право попробовать распродать остальное. В коробке пока всего 40 книг, но, кажется, распродать я хочу около сотни буков.
Список книгов здесь ⬇️
https://docs.google.com/document/d/1uG1q4x-in41mdWVSjCig0lqId6N9N7Xv-4JQJSQCEcs/edit?usp=drivesdk