9010
ارتباط با ما t.me/L_e_c لیست کامل مجموعه های مدرسه مکالمه t.me/addlist/3Mu1adNbW55mNmJk اگر میخواهید به صورت ماندگار لغات را به ذهن خود بسپارید با ما مشاوره کنید
🗣️ تفاوت Last و Latest
تفاوت اصلی این دو در این است که آیا موضوع به پایان رسیده یا قرار است همچنان ادامه پیدا کند.
۱. واژه Last (آخرین در یک ترتیب یا گذشته)
این کلمه زمانی استفاده میشود که چیزی به پایان رسیده باشد و بعد از آن دیگر موردی وجود نداشته باشد. همچنین برای اشاره به زمانی که دقیقاً قبل از زمان حال بوده است به کار میرود.
مثال: آخرین فصل یک سریال که دیگر ساخته نمیشود، یا هفته گذشته.
جمله نمونه: This is the last chapter of the book.
ترجمه: این آخرین فصل کتاب است. یعنی کتاب در اینجا تمام میشود.
مثال زمانی: I saw him last night.
ترجمه: من او را دیشب دیدم.
۲. واژه Latest (جدیدترین یا آخرین خبر)
این کلمه به معنای تازهترین و جدیدترین چیزی است که تا به این لحظه اتفاق افتاده یا ساخته شده است. وقتی از این واژه استفاده میکنیم، احتمال میدهیم که در آینده باز هم موارد جدیدتری بیاید.
مثال: جدیدترین مدل گوشی موبایل، یا آخرین اخبار روز.
جمله نمونه: Have you heard the latest news?
ترجمه: آیا جدیدترین اخبار را شنیدهای؟ یعنی اخباری که همین الان منتشر شده است.
جمله نمونه: I want to buy the latest version of this software.
ترجمه: من میخواهم جدیدترین نسخه این نرمافزار را بخرم.
خلاصه کاربردی برای یادگیری
اگر چیزی به انتها رسیده و تمام شده است، از Last استفاده کنید.
اگر چیزی جدیدترین نمونه است و احتمالاً باز هم ادامه دارد، از Latest استفاده کنید.
یک مثال برای درک تفاوت
تصور کنید یک نویسنده مشهور کتابی منتشر کرده است:
اگر بگویید این کتاب Last او است، یعنی او دیگر کتابی نخواهد نوشت یا از دنیا رفته است.
اگر بگویید این کتاب Latest او است، یعنی این جدیدترین کتابی است که تا امروز چاپ کرده و در آینده باز هم خواهد نوشت.
.
کلمه Intermittent (به معنی متناوب، منقطع، یا گسسته) یک واژه بسیار مفید در زبان انگلیسی است. من آن را هم برای آموزش زبان انگلیسی و هم از نظر ریشهشناسی (ریشهیابی لغوی) به طور کامل شرح میدهم.
شرح واژه: Intermittent
۱. معنی و کاربرد در زبان انگلیسی
Intermittent یک صفت (Adjective) است و به حالتی اطلاق میشود که چیزی به صورت نامنظم یا متناوب رخ میدهد، یعنی برای مدتی هست و بعد قطع میشود و دوباره شروع میشود.
ترجمههای رایج:
متناوب
منقطع
گسسته
متقطع
مثالها در جملات:
صوتی: The sound of the construction work was intermittent; one moment loud, the next moment silent.
(صدای کار ساختمانی متناوب بود؛ یک لحظه بلند و لحظه بعد ساکت بود.)
پزشکی: He suffers from intermittent pain in his knee after the surgery.
(او پس از عمل جراحی از دردی منقطع در زانویش رنج میبرد.)
تکنولوژی: The Wi-Fi signal is intermittent, making it hard to hold a stable video call.
(سیگنال وایفای متناوب است و برقراری یک تماس تصویری پایدار را دشوار میسازد.)
کلمات مرتبط (همخانواده):
Intermittently (قید - Adverb): به صورت متناوب (مثال: The rain fell intermittently.)
Intermission (اسم - Noun): وقفه، تنفس (به ویژه در تئاتر یا فیلم)
۲. ریشهیابی (Etymology)
ریشه این کلمه به زبان لاتین بازمیگردد و ساختار آن به خوبی معنی امروزیاش را توضیح میدهد.
کلمه Intermittent از دو بخش اصلی تشکیل شده است:
پیشوند (Prefix): Inter-
معنی: میان، بین (Between, Among)
ریشه: لاتین
ریشه اصلی (Root): mittere
معنی: فرستادن، رها کردن (To send, To let go)
ریشه: لاتین
ترکیب:
وقتی این دو بخش ترکیب میشوند، Inter-mittere به معنای “فرستادن بین (چیزها)” یا “گذاشتن بین” است.
تکامل معنایی:
کلمهای که چیزی را “بین” دورههای دیگر فرستاده یا رها میکند، به طور طبیعی به وضعیتی اشاره دارد که فعالیت قطع و وصل میشود. بنابراین، در طول زمان به معنای متناوب یا منقطع جا افتاده است.
۳. نکته برای آموزش
برای دانشآموزان انگلیسی، به خاطر سپردن این ساختار بسیار مفید است:
Inter- (بین/میان): این پیشوند در کلمات زیادی مانند Internet (شبکه بین)، Interview (مصاحبه - فرستادن بین افراد)، و International (بینالمللی) تکرار میشود.
mittere (فرستادن): این ریشه در کلمات دیگری مانند Submit (تسلیم کردن/فرستادن به بالا) و Transmit (انتقال دادن/فرستادن) نیز دیده میشود
😂😂😂😂😂😂
👈افزایش سرعت یادگیری زبان انگلیسی با ۲۹۳ فیلم سینمایی با دو زیرنویس فارسی و انگلیسی همزمانЧитать полностью…
واژهی “woke” در اصل از زبان عامیانهی سیاهپوستان آمریکایی آمده و معنیاش در طول زمان تغییر کرده است.
در ادامه، تحول معنایی آن را مرحلهبهمرحله میبینی 👇
🪶 ۱. ریشهی اصلی
woke در انگلیسی شکل گذشتهی فعل wake (بیدار شدن) است.
اما در زبان گفتاری آفریقایی-آمریکایی (AAVE) به معنی آگاه بودن یا بیدار ماندن نسبت به واقعیتهای اجتماعی استفاده میشد.
مثلاً:
Stay woke!
مکالمه برای مهاجرتЧитать полностью…
لیست کامل مجموعه مکالمه مبتکر یادگیری زبان انگلیسی در منزل
افرادی که قصد عضویت در چت روم انگلیسی را دارند باید حتماً آیدی و اسم داشته باشند وجود آیدی تلگرام ضرورت تایید ورود به گروه چت هست.Читать полностью…
مانند آیدی زیر
@L_e_c
She forced me to play.
او مجبورم کرد که بازی کنم( معلوم)
انجام دهنده ی کار کیه؟ اون خانم
I was forced to play.
من مجبور شدم که بازی کنم( مجهول)
انجام دهنده ی کار کیه؟ 🤷🏻♀️ نمیدونیم
👈
🔹سریال کمدی خانوادگی modern family فامیلی مدرنЧитать полностью…
🗣️ تفاوت Salary و Wage
هر دو کلمه به معنای دستمزد و پولی است که در ازای کار دریافت میکنید، اما تفاوت اصلی در «نحوه محاسبه» و «زمان پرداخت» آنها است.
۱. واژه Salary (حقوق ماهیانه یا سالانه)
این کلمه برای حقوقهای ثابت استفاده میشود. معمولاً کارمندان رتبه بالا، معلمان یا مهندسان Salary دریافت میکنند. این مبلغ بر اساس یک قرارداد سالانه تعیین شده و معمولاً ماهی یک بار به حساب فرد واریز میشود. مقدار این پول با کم و زیاد شدن ساعت کاری در یک روز خاص تغییر نمیکند.
مثال: حقوق یک مدیر بانک یا یک استاد دانشگاه.
جمله نمونه: She receives a competitive annual salary.
ترجمه: او حقوق سالانه رقابتی و خوبی دریافت میکند.
۲. واژه Wage (دستمزد ساعتی یا روزانه)
این کلمه برای کارهایی استفاده میشود که بر اساس میزان ساعت کار یا مقدار حجم کار انجام شده پرداخت میشود. کارگران کارخانهها، خدماتیها یا کسانی که کارهای پارهوقت انجام میدهند معمولاً Wage میگیرند. اگر آنها بیشتر کار کنند، پول بیشتری میگیرند و اگر کمتر کار کنند، پول کمتری.
مثال: دستمزد یک کارگر ساختمانی یا شخصی که در کافه به صورت ساعتی کار میکند.
جمله نمونه: The minimum wage has increased this year.
ترجمه: حداقل دستمزد (ساعتی) امسال افزایش یافته است.
خلاصه کاربردی برای یادگیری
کلمه Salary برای حقوقهای ثابت و رسمی است که معمولاً به صورت ماهیانه پرداخت میشود.
کلمه Wage برای دستمزدهایی است که بر اساس ساعت، روز یا هفته محاسبه میشود.
یک اصطلاح مرتبط
واژه دیگری به نام Income وجود دارد که به معنای «درآمد کلی» است. این کلمه شامل تمام پولهایی میشود که شما از حقوق، سرمایهگذاری یا هر راه دیگری به دست میآورید.
🎬 فیلم" The Hating Game (2021)"
📝 #زیرنویس_چسبیده_فارسی_انگلیسی
اطلاعات بیشتر در مورد این مجموعه اینجاست
293 فیلم سینمایی
Yalda and the Belief in the Birth of Light
In Iranian philosophy, light has always symbolized truth, life, wisdom, and goodness, while darkness stood for cold, stillness, and decay. Yalda Night marked the boundary between these two forces — the night when darkness reached its peak, but from that very moment, its decline began.
ترجمه
Ancient Iranians believed this transformation symbolized the “birth of the sun.”
Wishing you a joyful Yalda Night!
May this longest night bring you happiness and light throughout the coming days.
Conversation School 🌙❤️Читать полностью…
شب یلدا، بلندترین و یکی از زیباترین شبهای سال است؛ جشنی برای پیروزی نور بر تاریکی و امید بر ناامیدی.
خانوادهها گرد هم میآیند، میخندند، شعر میخوانند – بهویژه اشعار حافظ – و با انار و هندوانه، که نماد زندگی و تازگیاند، از این شب استقبال میکنند.
در سکوت قلب زمستان، یلدا به ما یادآوری میکند که حتی تاریکترین شبها نیز خواهند گذشت و سپیدهای تازه طلوع خواهد کرد.
این شبی است سرشار از گرما، عشق و باهمبودن؛ شبی که در آن، هر شمع و هر لبخند، اندکی از تاریکی میکاهد.
🔸🔸▬🔸 خودآموز مکالمه🔸▬🔸Читать полностью…
👉🔹American English File
امریکن انگلیش فایل
زبان + انگيزه = فرصت،
شعار مجموعه جديد American English File مي باشد.
مشکل اصلی این جمله در ساختار نظم کلمات (Word Order) است.
زمانی که یک سوال در دل یک جمله دیگر قرار میگیرد،
دیگر حالت سوالی مستقیم ندارد و نباید جای فعل و فاعل عوض شود
مثالهای مشابه برای یادگیری بهتر
👈🔹 یادگیری انگلیسی با سریال How I Met Your Mother زیر نویس انگلیسی
واژه Mutually یکی از کلمات بسیار زیبا و کاربردی در متون رسمی، علمی و حتی مکالمات روزمره انگلیسی است. در ادامه این واژه را به صورت کامل بررسی میکنیم:
۱. شرح معنا و کاربرد
این کلمه یک قید است که به معنای «بهطور متقابل»، «دوجانبه» یا «بهصورت مشترک» به کار میرود. وقتی کاری بهطور Mutually انجام میشود، یعنی هر دو طرفِ یک رابطه یا معامله، به یک اندازه در آن نقش دارند یا تحت تأثیر آن هستند.
مثال: وقتی دو نفر به یکدیگر احترام میگذارند.
جمله نمونه: They have a mutually beneficial relationship.
ترجمه: آنها یک رابطه سودمندِ متقابل دارند. (یعنی هر دو طرف سود میبرند).
۲. ریشهیابی (Etymology)
ریشهیابی این کلمه به درک عمیقتر معنای آن کمک میکند:
ریشه لاتین: این واژه از کلمه لاتین Mutuus گرفته شده است که به معنای «قرض داده شده» یا «در مقابلِ چیزی» است.
ریشه هندواروپایی: ریشه باستانیتر آن Mei است که به معنای «عوض کردن»، «مبادله کردن» یا «تغییر دادن» است. (جالب است بدانید کلماتی مثل Mutation به معنای جهش یا تغییر هم از همین ریشه هستند).
ساختار واژه: * Mutual: صفت (متقابل)
ly-: پسوند قیدساز (بهطورِ...)
در واقع مفهوم اصلی ریشه این کلمه، «داد و ستد» و «تعامل دو طرفه» است.
۳. ترکیبات رایج (Collocations)
این واژه معمولاً با کلمات زیر همراه میشود که یادگیری آنها بسیار مفید است:
Mutually exclusive: دو چیزی که با هم تداخل دارند و نمیتوانند همزمان وجود داشته باشند (متناقض).
Mutually agreed: چیزی که مورد توافق هر دو طرف است.
Mutually respect: احترام متقابل.
۴. یک مثال برای درک بهتر
تصور کنید دو شرکت با هم همکاری میکنند. اگر فقط یک شرکت سود ببرد، این رابطه Mutually beneficial نیست. اما اگر هر دو با هم رشد کنند، این واژه دقیقاً مصداق پیدا میکند.
➖➖➖➖🔔➖➖➖➖➖➖🔸
اگر قصد مهاجرت دارید یا میخواهید بدون کناب و کلاس انگلیسی بفهمید و صحبت کنید➖➖➖➖➖➖➖➖🔔➖➖🔸 Читать полностью…
برای آموزش واژه Citizen، بهتر است آن را از سه منظرِ «ریشه»، «معنا» و «کاربرد در جمله» بررسی کنیم تا در ذهن ماندگار شود.
🎙 So Good • 2022
🎼 Halsey
••• #Pop
“I’M FINE, BUT IF YOU ASK ME ONE MORE TIME, I Might Start Crying.”
تحلیلЧитать полностью…
مدرسه مکالمه مبتکر یادگیری زبان در منزل برای اطلاع بیشتر از هر مجموعه روی آن کلیک کنید🔔🔔🔔👇👇👇
🔊📖ESL podcast تقویت مهارت شنیداری با محبوب ترین و کاملترین پادکست آمریکایی
🔔♻️
🔸➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
🔔➖🔸
🔸➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
👈🔸 مجموعه آموزشی فرشته ها برای دانش آموزان پایه هفتم تا دوازدهم، و کنکور و همچنین معلمان زبان🔔➖🔸
هر کس که میخواهد انگلیسی را از پایه و اساسی بیاموزد اینجا کلیک کند.
👈🔹 شروع به یادگیری همزمان فرانسه و انگلیسی برای کودکان و بزرگسالان
👈🔹 آسانترین راه برای یادگیری یادگیری_انگلیسی_ دیدن انیمیشن با زیر نویس است مخصوصاً برای کودکان
👈🔹مجموعه little Fox 🦊 برای کودکان دو زبانه
👈🔹#یادگیری_انگلیسی_با_فیلمهای پر دیالوگ دارای زیر نویس فارسی چسبیده
👉🔹The Good Place
سریال جای خوب سرعت یادگیری انگلیسی را افزایش میدهد.
👈🔹 سریال «اسکرابز» یک کمدی پزشکی خلوچلی است
👈🔸 یادگیری انگلیسی برای پرستاران و پزشکان
👈🔹سریال کمدی-درام " میزل خانوم شگفت انگیز "
👈🔹سریال نارنجی مد جدید یادگیری انگلیسی Orange Is the New Black
👈🔹سریال آناتومی گری یک مجموعه تلویزیونی آمریکایی در ژانر درام پزشکی است
👈🔹سریال کمدی خانوادگی modern family فامیلی مدرن
👈🔹آفیس (The Office) یک مجموعه تلویزیونی کمدی است که فوقالعاده برای آموزش انگلیسی عالی است
یادگیری انگلیسی با سریال How I Met Your Mother زیر نویس و مجموعه تلویزیونی Shrinking در دو فصل و ۲۲ قسمت از همین کارگردان البته با زیرنویس انگلیسی
👈🔹صدوسی سخنرانی افراد مشهور جهان با متن ویدیو و فایل صوتی منحصر به فرد ترین مجموعه آموزش زبان انگلیسی
🔔➖🔸
➖🔸
👈 تقویت مهارت شنیداری، تلفظ، بهبود مکالمه، آمادگی برای شرکت در آیلتس و تافل و دکترا بالا بردن بانک لغات،
➖🔸
👈🔹سریال دکتر خوب سرعت یادگیری انگلیسی را بالا ببرید
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
💢 مجموعه کامل سریال فرندز 👈اطلاعات بیشتر 👉
➖🔸
🔹👈مجموعه بینظیر آموزش زبان انگلیسی برای کودکان با انیمیشن های Rock 'N Learn
➖🔸🔥
👈🔹 سریال هیجان انگیز بریکینگ بد
Bad breaking
➖🔸
👈🔹مجموعه کامل گرامر پانصد ویدیو به زبان فارسی و انگلیسی
13 Reasons Why
👈🔹سریال سیزده دلیل برای اینکه
➖🔸
👈🔹سریال Peaky Blinders " نقابداران " پیکی بلایندرز برای آنان که لهجه بریتیش را دنبال میکنند.
➖🔸
👈پادکست All Ears و IELTS Energy podcast
➖🔸
👈🔹 یادگیری زبان انگلیسی با 1000 داستان های تصویری انگلیسی از کودکی تا دکترا
افزایش سرعت یادگیری زبان انگلیسی با بیش از ۶۰ سریال تلویزیونی قابل به روزرسانی و اضافه شدن
با پادکست، انگلیسی را سریع و قوی بیاموز
👈افزایش سرعت یادگیری زبان انگلیسی با ۲۹۳ فیلم سینمایی با دو زیرنویس فارسی و انگلیسی همزمانЧитать полностью…
واژهی fragile از نظر معنا و ریشهشناسی بسیار جالب است، چون تاریخ زبانی آن به مفهوم «شکستن» در زبانهای لاتین برمیگردد.
🌱 معنی و کاربرد
Fragile یعنی شکننده، ظریف یا آسیبپذیر.
به چیزهایی گفته میشود که بهراحتی میشکنند یا صدمه میبینند — هم بهصورت فیزیکی، هم بهصورت احساسی.
نمونهها:
This vase is fragile. → این گلدان شکننده است.
He has a fragile mind after the accident. → پس از حادثه ذهنش آسیبپذیر شده.
The fragile balance of nature. → تعادل شکنندهی طبیعت.
🧠 ریشهشناسی
«Fragile» از واژهی لاتین fragilis گرفته شده، که خود از مصدر frangere میآید و معنایش «شکستن» است.
پس معنای اصلی این واژه یعنی «قابلِ شکستن».
این ریشه در زبانهای اروپایی دیگر هم وجود دارد؛ مثلاً در فرانسه نیز همان صورت «fragile» حفظ شده است.
🔹 خانوادهی واژگان همریشه
چند واژهی مهم از همین ریشهی لاتینی ساخته شدهاند:
fragment به معنی تکه یا بخش شکسته از یک کل.
fracture به معنی شکستگی، مثلاً شکستگی استخوان.
frail به معنی نحیف یا ضعیف، کسی یا چیزی که مقاومت کمی دارد.
fragility اسم از fragile، به معنی شکنندگی یا آسیبپذیری.
infringe یعنی نقض کردن قانون یا حق، در اصل یعنی «شکستنِ قانون».
همهی این واژهها درون خود همان ایدهی «شکستن یا جدا شدن» را دارند.
💬 نکتۀ آموزشی و احساسی
در زبان امروز، fragile فقط دربارهی اشیاء نیست. وقتی میگوییم «a fragile heart» یا «a fragile peace»، داریم از شکنندگی احساسی یا اجتماعی حرف میزنیم — چیزی که اگر مراقبت نشود، از بین میرود.
برای به خاطر سپردن واژه، تصور کن برچسبی روی بسته پستی نوشته:
FRAGILE — Handle with care
مقایسه “Appalling” با “Bad” و “Terrible” را صرفاً در قالب متن و توضیح ارائه میدهم تا تمرکز بر روی عمق معنایی باشد:
مقایسه شدت اصطلاحات انگلیسی
هنگامی که میخواهیم از چیزی ناخوشایند صحبت کنیم، سه کلمه Bad، Terrible و Appalling مراتب مختلفی از شدت و نوع نارضایتی را نشان میدهند.
۱. Bad (بد)
این کلمه کمترین شدت را دارد و یک ارزیابی عمومی از کیفیت پایین یا عدم رضایت است. وقتی چیزی Bad است، یعنی استانداردهای لازم را برآورده نکرده و صرفاً خوب نیست.
مثال: اگر غذایی که سفارش دادهاید کمی شور باشد، شما میگویید: “This food is bad.” (این غذا بد است.)
۲. Terrible (وحشتناک)
این واژه شدت را به میزان قابل توجهی افزایش میدهد. Terrible یعنی فراتر از سطح “بد”؛ یعنی بسیار ناخوشایند، وخیم، یا باعث دردسر جدی شده است. این واژه میتواند برای توصیف شرایط فیزیکی یا تجربههای شخصی به کار رود، اما لزوماً همیشه یک حکم اخلاقی سنگین به همراه ندارد.
مثال: اگر تمام شب را به دلیل سر و صدای همسایگان بیدار بمانید، تجربهتان Terrible بوده است. “I had a terrible night.” (شب وحشتناکی داشتم.)
۳. Appalling (فجیع، منزجرکننده)
Appalling قویترین واژه در این مقایسه است و حامل بار معنایی بسیار سنگینی است. این کلمه نه تنها بیانگر کیفیت بسیار پایین است، بلکه اغلب شامل محکومیت اخلاقی یا شوک عمیق نیز میشود. وقتی چیزی Appalling خوانده میشود، یعنی آنقدر بد است که از مرزهای پذیرش عمومی، اخلاقی و انسانی گذشته و موجب انزجار شدید گوینده میشود.
مثال: اگر گزارشی درباره سوءاستفاده از موقعیت شغلی بخوانید، واکنش شما این است: “The level of corruption they uncovered is appalling.” (سطح فسادی که آنها کشف کردند، منزجرکننده/فجیع است.) این یک قضاوت شدید در مورد رفتار غیراخلاقی است.
جمعبندی تفاوت اصلی:
Bad = کمترین کیفیت.
Terrible = تجربه بسیار ناخوشایند.
Appalling = شوک و انزجار عمیق به دلیل کیفیت فاجعهبار یا رفتار غیراخلاقی.
با فیلم انگلیسی یادبگیر
“Nicolás Maduro — The Twilight of a Dictator”
ترجمهЧитать полностью…
✅🙏⭐️❤️
سر سجاده دنبال خدا نگرد میخوای خدا رو ببینی اینجا ببینش قابل توجه افرادی که میخواهند خدا رو ببینند.
این پست ربطی به زبان انگلیسی ندارد.
📝Lyrics:
Im callin? u
with all my goals my very soul, it fallin? through
in need of u
to trust in my faith, my tears and my ways is drownin? so
I can not always show it but don?t doubt my love
Im callin? u
with all my time and all my fights in search for truth
tryin? to reach u
see the worth of my sweat, my house, my bed
lost in sleep
will not be false in who I am as long as I breathe
I don?t need no body
I don?t fear no body
I don?t call no body but you
my one and only
all I need in my life?
Im callin? u
with all my joy and all my love is feelin? good
cuz its due to u
see the time of my life, my days and my nights
so its aright
at the end of the day I still got enough on me and my
Im callin u
all my keys and my biz went so so smoothe
Im thaking u
see the house in my life, my patience my wife
with all that I know
take no more than I deserve still need to learn more
*chorus*
Waqas:
our relationship so complex
found u when I was heading straight for hell and quest
u have no one to compare too
cuz when I lie to myself it aint hittin? from u
I guess im thankful
word on the street is ur changin me, it shows in my behaviour
past, present, future
lay it all out
found my call in your house.
let the whole world know what this love is aboutOutlandish • 2005
Callin' U
➖➖➖➖🔔➖➖➖➖➖➖Читать полностью…
👈🔹 یادگیری انگلیسی با سریال How I Met Your Mother زیر نویس فارسی و انگلیسی ویدیوهای جداگانه
➖➖➖➖➖🔔➖➖➖➖➖
فیلم The Hating Game (2021)
282_
⭐️IMDB : 6.2 / 10
🍅Rotten Tomatoes : 69%
ژانر : عاشقانه , کمدی
رده سنی : به افراد زیر 17 سال توصیه نمیشود.
خلاصه : داستان دختری به نام لوسی که با تصمیم گیری برای رسیدن به موفقیت حرفه ای بدون به خطر انداختن اخلاقیاتش، بازی بی رحمانه ای را در برابر دشمن سرد و حرفه ای خود، جاشوا، آغاز می کند
این فیلم از مجموعه ۲۹۳ فیلم سینمایی با دو زیرنویس انگلیسی و فارسی همزمان ببینید. و لذت ببرید
اطلاعات بیشتر در مورد این مجموعه اینجاست
سرعت یادگیری زبان انگلیسی خود را افزایش دهید
Yalda Night is one of the oldest surviving traditions from ancient Iran. Its roots go back to astronomy, the solar cycle, and the spiritual beliefs of Iranians before the Achaemenid period. Yalda refers to the longest and darkest night of the year — the night after which the days gradually become longer and light overcomes darkness.
Thousands of years before modern calendars were created, ancient Iranians carefully observed the movement of the sun. They realized that at the end of autumn, there comes a night longer than all others, and after it, the sun seems to regain its strength. For people whose lives depended on agriculture and nature, this change was of great importance.
That is why this night was seen not only as a natural event but also as a symbol of the rebirth of light, warmth, and life.
Happy Yalda Night!
On this longest and most magical night of the year, may your heart be filled with love, laughter, and light.
As we celebrate the beauty of Persian culture and togetherness, let’s make every conversation brighter — just like the glow of pomegranate seeds under the Yalda moon.
With love and warmth from Conversation School 🌙❤️
آیا میدونی مشکل این جمله چیه؟
هم میهنان عزیز با توجه به گرانی ساعتی لبیات و کمپین مردم دلیر ایران لطفا تا اطلاع ثانوی لبنیات نخرید ما که این همه مشکلات داریم این را تحمل کنید تا بفهمن که مردم ایران با هم اتحاد دارندЧитать полностью…
📝Lyrics:
Lookin' right, lookin' like
All the stars are fated
I remember the night
I was so frustrated
I touch your hand for the first time
I see it on your face, then
Another lifetime's flashin' by
I'm here
Standin' in the same dress
You're in your apartment
I'm already gone
When you left, I bet you held her body closer
And I was hopin' you would tell her it was over
You're all I think about and everywhere I look
I know it's bad, but we could be so good
Couple yеars flashin' by
And I'm doin' okay
In the back of my mind
All I hear is your name
I bеt you're happy and that's fine
But I regret just one thing
I never got to change your mind
I'm here
Standin' in the same dress
You're in your apartment
I'm already gone
Talkin'
Wildly out of context
I wish things were different
But I'll never know
When you left, I bet you held her body closer
And I was hopin' you would tell her it was over
You're all I think about and everywhere I look
I know it's bad, but we could be so good
Maria calls me and she says she's getting married
She asked me if there's any extra weight I carry
And do I think about the one that got away
I know his name, I think about him everyday
When you left, I thought you held her body closer
I never knew that you would tell her it was over
'Cause I'm all you think about and everywhere you look
I know it's bad, but we could be so goodHalsey • 2022So Good
👈🔹چه پادکستی و چگونه بشنویمЧитать полностью…
Learn English: Secretion vocabulary
با پادکست، انگلیسی را سریع و قوی بیاموزЧитать полностью…