Авторский литературный журнал с рекомендациями, обзорами, коллекциями цитат, малой прозой и культурными лирическими отступлениями. Пишите: @markmarchenko || Youtube: https://www.youtube.com/channel/UCzTHoY_CieVK1qEaAfstKnQ
"Шахматы — один из способов сохранить культуру, как и изучение латыни, гуманитарных наук, чтение классической литературы, законов стихосложения, и этики... Шахматы в наше время вытесняются просмотром футбола, бокса или тенниса — игр для дураков, а не для интеллектуалов."
~Хорхе Луи Борхес, из интервью 1981 года
Если откликнулось — вот вам две прекрасные рекомендации: сборник рассказов Борхеса, в котором есть любопытнейший рассказ Guayaquil, где фигурирует легенда о шахматах из сборника валлийских мифов "Мабиногион", и повесть Стефана Цвейга, в сюжете которой шахматам отведено центральное место.
Универсальный совет по продуктивности
Вообще все, что касается продуктивности и мотивации — очень индивидуально, но я тут слушал какой-то умный подкаст (то ли с Хуберманом, то ли еще с кем-то, не помню уже), и там ведущий озвучил несколько тезисов, которые мне показались довольно универсальными и здравыми, так что я их записал.
Вот они:
1. Уровень вашей энергии (и мотивации) в течение дня зависит от того, как вы оцениваете успешность (и насколько вы этим воодушевлены) вчерашнего дня и завтрашнего дня
2. Обычно ваш уровень энергии максимален спустя 30 минут, 3 часа и 12 часов после пробуждения
3. Цели лучше всего ставить на ближайшие 3 месяца — достаточно, чтобы цели были стратегическими, но не так долго, чтобы все на свете уже десять раз поменялось
Пункт первый мне показался очень здравым, но совсем неочевидным — кажется, его очень полезно принимать во внимание, оценивая (и пытаясь повлиять) на свой уровень мотивации (насколько вы энергично беретесь за дела — это, по сути, и есть то, насколько вы мотивированы). Пункт второй, думаю, самый субъективный, но почему бы и не проверить. Ну а третий пункт опробован много раз и много кем, и, кажется, что поквартальное планирование — действительно золотая середина.
По случаю всемирного дня поэзии
А ну вас, братцы, к черту в зубы!
Не почитаю старину.
До дней последних юность будет люба
Со всею прытью к дружбе и вину.
Кто из певцов не ночевал в канаве,
О славе не мечтал в обнимку с фонарем!
Живем без мудрости лукавой,
Влюбившись по уши, поем.
Горят сердца, когда родному краю
Железо шлет суровый враг.
Поэтам вольность молодая
Дороже всех житейских благ.
1925
~Анатолий Мариенгоф
Люблю этот стих.
Про историю
Одну только что прочитал, другую вот-вот прочитаю.
А теперь расскажите мне, про какую написать в первую очередь (и не вздумайте говорить, что на фоне происходящего Марк Аврелий потерял актуальность!)
"Герои являются героями благодаря их героическим поступкам, а не потому, что они
победили или проиграли."
~Нассим Николас Талеб
Наконец-то хороший шпионский роман
Не везет мне с жанровой литературой: в фантастике и фэнтэзи я не остался под впечатлением от Чайковски, Джимисин или Гэвриэла Кея, а в шпионских романах страшно пожалел о потраченном на Джейсона Мэтьюса времени. В детективах хоть с Диккером повезло, но жанр не мой.
И тут я взялся за легендарного британского автора Джона ле Карре, который служил в МИ-5 и МИ-6, и, все еще будучи на службе, начал писать романы про нелегкую долю британских шпионов.
Роман "Шпион, пришедший с холода" (обыгрывается выражение "вернуться с холода" — завершить долгий период работы под прикрытием) пока едва ли не превосходит мои ожидания: написано очень хорошим, лаконичным английским, сюжет стартует любопытно, развивается бодро, персонажи живые и интересные. В центре повествования агент британской разведки, который, работая против ГДР, теряет одного за другим всех своих товарищей, и, чтобы добраться до главного злодея, делает вид, что становится двойным агентом.
Или все таки становится им?
Я еще не дочитал до конца, пока непонятно.
Джон ле Карре — не только один из лучших английских прозаиков прошлого века, но и писатель, который сумел передать трагизм психологической нагрузки, которую испытывают нелегальные агенты, годами работающие под прикрытиием.
Роман же этот — отличный пример, когда литературное произведение, первоначально создаваемое в рамках жанра, становится серьезной литературой. Мне кажется, что именно так получаются действительно влиятельные, и просто — лучшие — литературные произведения.
PS Кстати, хотите посмотреть, как выглядит сейчас штаб-квартира британской внешней разведки? Совершенно случайно (честное слово, неожиданное совпадение) оказался напротив нее пару дней назад — запечатлел в своем инстаграме, добро пожаловать на посмотреть и подписаться.
6 научно-популярных книг, которые можно прочитать в ожидании книги Эндрю Хубермана
Пару месяцев назад я писал о том, что если Эндрю Хуберман напишет книгу, я, конечно, ее куплю и прочитаю (а потом еще и поделюсь впечатлениями). Недавно выяснилось (из его интервью Крису Уильямсону), что книгу он уже пишет, и она будет посвящена так называемым "протоколам" — сугубо практическим советам и алгоритмам действий для того, чтобы повысить качество жизни.
Идея отличная, но ждать по меньшей мере еще год.
Так что вот за что можно пока взяться:
1. Peak: Secrets from the New Science of Expertise by Anders Ericsson
Эту книгу я рекомендую всегда и всем — она о том, как достичь мастерства. Это у автора этой книги Малькольм Гладуэлл подсмотрел правило 10000 часов — на самом деле там все сложнее и интереснее, конечно же. Я уже писал о ней на канале, кстати.
2. The Secret Pulse of Time: Making Sense of Life's Scarcest Commodity by Stefan Klein
Недавняя рекомендация самого Эндрю Хубермана, кстати. По его утверждению она оказала огромное влияние на то, как он воспринимает время и окружающую действительность. Побежал читать.
3. Determined: Life Without Free Will by Robert M Sapolsky
Недавно вышедший труд ученого нейроэндокринолога Роберта Сапольски. Писал уже о ней вот тут, даже если вы останетесь не согласны с мнением автора, шанс, что сама книга интересна и хорошо написана весьма велик.
4. Dopamine Nation by Anna Lembke
Известнейшая, и при этом качественная работа, посвященная дофамину — гормону, который отвечает за наш уровень удовольствия (и не только), и тому, что же с ним в наше время не так.
5. How Emotions Are Made by Lisa Feldman Barrett
Еще одна очень уважаемая книга про наши эмоции и то, как они влияют на наши решения.
6. Atomic Habits by James Clear
Знаю, знаю, это очень банальная и популярная рекомендация, и книга эта не столько про науку, сколько про дисциплину и простые истины, но я ее так и не прочитал! Большинство из вас уже знакомо с основными постулатами книги — становись лучше на 1% с каждым днем и прочий кайдзен — но я продолжаю встречать очень положительные отзывы о том, насколько книга хорошо написана, так что все еще планирую за нее взяться, чего и вам желаю, если вы еще не.
Приятного и полезного чтения!
"Живи в согласии с своей природой и никогда не будешь беден. Но попытайся жить в согласии с мнением других людей — и никогда не станешь богатым."
~Эпикур
School story как секрет популярности серии о Гарри Поттере
Я дочитал второй роман о Гарри Поттере (давно собирался, в детстве не читал, так что тут скорее для общего развития ознакомиться хотел), и мне еще раз бросилась в глаза важная особенность построения сюжета что первой, что второй части (наверное, и последующих тоже) — это ведь по своей сути так называемый "школьный роман" (school story), жанр, очень популярный в свое время у англоязычных читателей, и почти отсутствующий в русскоязычной литературе.
В центре школьного романа — несколько подростков, которые учатся в классической boarding school (по-русски будет "школа-интернат", то есть школа с полным проживанием; в англо-саксонской системе образования их немало и поныне). Много внимания уделяется учебному процессу и занятиям спортом, а центральными темами сюжета выступает дружба, честь и преданность студентов как друг другу, так и общим идеалам.
Пример — роман Tom Brown's School Days Томаса Хьюза, опубликованный в 1857 году и получивший просто дичайшую известность в Великобритании. Любопытно, что его часто называли не просто "школьные деньки Тома Брауна", но и "школьные занятия регби Тома Брауна" — так много внимания было уделено именно спортивным достижениям главных персонажей во время их обучения в школе.
Джоан Роулинг сделала невозможное: она взяла целый ряд сюжетных мотивов уже довольно умершего жанра (кто из вас знает про Тома Брауна? англичане постарше еще застали времена, когда его читали, но это уже в прошлом), перенесла их в новый сеттинг, и собственноручно создала новый жанр — теперь это не "будни в школе-интернате", а "будни в школе-интернате для волшебников". И миру снова стало интересно читать про школьников, которые год за годом ходят на занятия, дружат, участвуют в спортивных соревнованиях, учатся заступаться друг за друга и быть честными, самоотверженными, и смелыми.
Еще Роулинг, конечно, просто очень хороший писатель — это тоже помогло.
НОВОЕ ВИДЕО: обзор букеровского лауреата 2023, романа ирландского автора Пола Линча 'Prophet Song'
Продолжаю серию видео на английском, в этот раз новый формат — обзор конкретного романа. Идея в том, чтобы чередовать видео-эссе на тему чтения и литературы, которые будут иметь более-менее образовательный формат (как предыдущее, про медленное чтение), и видео-обзоры-отзывы о конкретных книгах. Про Maus несколько месяцев назад записывал как раз что-то похожее.
На этот раз роман, про который, наверное, не стоит молчать, хоть у меня и есть к нему ряд претензий — "Пророческая песнь" (или как там его переведут на русский) Пола Линча, которому дали самую престижную британскую премию для современной литературы — Букеровскую.
Многие считают, что заслуженно, кстати.
https://youtu.be/H7p5eHKYdH4
– Посмотри, Наташа, как ужасно горит.
– Что горит? Ах, да, Москва.
Несколько дней назад я дочитал "Войну и Мир", который после школы так нормально, от начала до конца, и не читал. Уже успел пожаловаться всем, кто был согласен меня слушать, на канцелярский тяжеловесный стиль Толстого, и на то, насколько явно он любит или не любит персонажей своего мира, в котором он единолично и царь и бог. Хотя читать было, конечно, все равно интересно, в том числе благодаря тому, что я не смотрел фильмы по книге и уже не помнил, чем там все заканчивается.
Что можно посоветовать любознательному читателю, который волею судеб оказался на моем месте и сам сейчас пребывает в раздумиях о том, стоит ли ему браться за книгу?
У меня нет ответа, да и странно пытаться высказывать мнение на тему "Войны и Мира". Я отношусь к роману скорее как к историческому памятнику, и именно как исторический документ, или даже культурное наследние, его и читал. Обладает ли оно ценностью в качестве художественного произведения? Конечно, хотя "ВиМ" и явно не в моем вкусе — я ценю лаконичность, меткий слог, ярких персонажей, принцип "показывай, а не рассказывай", а также тонко прописанные черты персонажей и повороты сюжета, которые побуждают читателя задуматься и приходить к собственным выводам.
Толстой же пишет ровно противоположным прямо по всем пунктам образом.
Ну и давайте я еще добавлю кое-что, что меня прям вот раздражает: "Война и Мир" из-за мизогинических, шовинистических, империалистических и антинаучных взглядов Толстого — это роман, который должен был давно очень сильно устареть, и меня даже возмущает то, насколько образовательная система и литературоведение продолжает цепляться за него как за светоча русской литературы и образца для подражания. Может быть, из этого можно сделать какие-то выводы о современном состоянии русской культуры?
Ну, не будем копать так глубоко.
Да что там, ознакомьтесь с цитатами, дальше уж сами решайти. Итак, коллекция цитат из третьего и четвертого тома романа Льва Николаевича Толстого "Война и Мир": https://telegra.ph/Vojna-i-Mir-tom-3-i-4-Lev-Nikolaevich-Tolstoj-02-22
НОВОЕ ВИДЕО. Read Slowly: How to Enjoy Serious Literature
Опубликовал первое видео из серии англоязычных роликов о чтении и литературе. Рассказываю на примере принципа о медленном "смотрении" картин в галерее (по этому поводу есть статья на сайте Tate Gallery, о которой я упоминаю), почему нужно стремиться читать медленно. В качестве примеров — картина Эдуарда Мане "Бар в «Фоли-Бержер»" и "Улисс" Джеймса Джойса.
Не стесняйтесь подписываться и оставлять комментарии под видео — особенно полезно будет, если напишете по одному пункту — что понравилось, а что можно улучшить в следующем видео.
Если не уверены в своем английском — включайте авто-субтитры, они достаточно точные, я проверил. Это тогда еще и послужит отличным упражнением по улучшению английского языка.
Приятного просмотра!
https://youtu.be/FjbQCLid7Bg
Скорость прослушивания
В рамках изучения академической литературы о том, как мы воспринимаем аудио-тексты, выяснил, насколько можно ускорять аудио, чтобы это не ухудшило способность к восприятияю информации.
Итог: если вы слушаете на скорости в 1.5x, на ваше понимание это повлиять не должно.
Другое дело, что при прослушивании на ускоренном режиме пропадет особенная интонация рассказчика, ухудшится звуковое и музыкальное сопровождение, в целом опыт станет менее приятным.
Поэтому вердикт тут такой: если нужно послушать что-то не очень важное и для получения информации — ускоряйте в полтора раза смело. Аудио-книги без музыкального оформления — тут уже на ваш вкус, зависит от начитки и вашего отношения к книге, но есть шанс, что на восприятие особо не повлияет, если будете внимательно слушать.
Если же вы слушаете аудио-книгу с музыкой и звуком или аудио-драму — ускорение даже в полтора раза повлияет отрицательно, но не за счет ускорения темпа речи, а потому, что все сопутствующее звуковое оформление испортится.
Ускорять аудио в два или больше раз можно только если вы готовы к тому, что восприятие существенно ухудшится.
Лингвистическая увлеченность
Многие чрезвычайно уважаемые мной писатели занимались изучением иностранных (в том числе вымерших) языков не ради какой-то прикладной цели, а ради получения эстетического и интеллектуального удовольствия, любопытным образом превращая этот процесс в отдельный вид искусства, который, соединяясь с литературно-творческим процессом, выводил их литературный труд на совершенно новый, недостижимый для их современников уровень.
Я абсолютно убежден, что работы таких писателей обладают чем-то, чего нет в работах писателей, которые изучением языков не увлекались.
Вот пара примеров. Первый — Джон Мильтон. Недавно я наконец-то приобрел томик его The Complete Poems от Penguin Classics, почти сто страниц которого (всего там 610 страниц поэзии + 350 страниц статей и примечаний) посвящены разделу The Latin and Greek Poems. В 17 веке это выглядело не так удивительно, как сейчас (латынь все еще была основным языком науки и образования, а античную литературу весьма робко переводили на современные европейские языки, так что читать приходилось на древнегреческом и латыни), но сочинять на этих языках свои собственные произведения было не самой распространенной забавой. У меня есть стойкое убеждение, что без этого невинного увлечения Мильтона в свои в университетские годы не появилось бы на свет величайших 'The Paradise Lost' и 'Samson Agonistes'.
Второй пример — конечно же, Джон Рональд Руэл Толкиен. В какой-то степени, он пошел еще дальше. Помимо того, что он либо хорошо владел, либо был знаком в мере, достаточной для чтения сложных текстов, с десятком современных и древних языков (лень гуглить, из того, что помню: древнегреческий, латынь, среднеанглийский, староанглийский, древнегерманский, ранневалийский, валлийский, французский, немецкий, финский, еще, кажется, итальянский), он конструировал свои собственные языки (тот самый эльфийский, причем несколько его видов, и еще парочка, которые потом пробрались во вселенную "Властелина Колец"). Мало того, что литературное творчество Толкиена началось с создания своего собственного языка, так он еще и писал поэзию на этом придуманном языке. В 2018 году, когда я посещал выставку Толкиена в Оксфорде, я слышал записи профессора, читавшего вслух свои стихи на эльфийском языке (а еще они издавались в книге 1967 года 'The Road Goes Ever On'). Весьма любопытно.
Если у вас нет профессиональной потребности учить какой-либо язык, то сделайте это одним из ваших основных хобби.
"Чем больше слов, тем они бессмысленнее. Так какая от них тогда польза?"
~Экклезиаст
Обсуждать не планирую, но
Я дочитал новую книгу Михаила Зыгаря "Война и Наказание: как Россия уничтожала Украину". Обсуждать ее я не планирую, так как все и так понятно. Автор — один из лучших пишущих большие книги на русском языке журналистов и специалистов по современной истории.
Книга вышла одновременно на английском и русском языках. Свой экземпляр я получил из рук Михаила и, когда он мне его подписывал, я успел спросить, на каком языке он книгу писал — писал на русском, но источниками пользовался и англоязычными, и украиноязычными, и русскоязычными. Раздел с использованными источниками крайне важен в книгах о истории, и здесь в нем достаточно как академических работ, так и статей в прессе и интервью, в том числе тех, что Михаил брал сам.
Мне нравится концепция книги: каждая глава посвящена отдельному "мифу", или мнению, распространенному в русскоязычном обществе и взращенному на протяжении десятилетий и даже столетий. В который раз убеждаешься: история действительно состоит из нагромождения мифов и легенд. Например, мне как лингвисту, интересно было почитать о том, как появился миф, что украинский язык — это якобы просто "исковерканный русский". Любой вменяемый человек понимает, что это не так, но оттого еще интереснее проследить историю распространения этого мифа.
А еще Зыгарь наглядно показывает, как литература и книги могут влиять на умы людей и, вследствие этого, на целые судьбы народов: в фокусе окажется как творчество Юлиана Семенова (это он Штирлица придумал), так и ряд политически ангажированных учебников по истории и даже летописей.
Обсуждать книгу я не планирую, но о ее существовании считаю важным вам рассказать, дабы любознательный и критически настроенный читатель ее отыскал и сам решил, читать ее или нет.
Как определиться, какой иностранный язык изучать?
Написал статью о том, как выбрать язык для изучения. В статье дан подробный алгоритм действий и список факторов, на которые нужно обратить внимание при принятии такого решения.
Вот кому она пригодится в первую очередь:
- Студентам, которые выбирают второй язык для изучения после английского — часто программами предусмотрен выбор из двух или трех языков
- Профессионалам, которые хотят выучить язык для открытия новых карьерных перспектив
- Увлекающимся, которые хотели бы расширить культурный кругозор и завести полезные знакомства
Речь пойдет о классификации языков по сложности для освоения, о мотивации — ее видах и том, как ее поддерживать, о популярности и применимости разных языков. Не обошел вниманием и тех, кому нужно учить конкретный язык, но что-то не очень хочется — есть конкретные действия, которые можно предпринять, чтобы язык учить было интереснее и легче.
Статья на английском. Для тех, кому интереснее послушать — через несколько дней запишу видео с ее кратким пересказом на своем ютубе.
Вот ссылка на статью: https://markmarchenko.cargo.site/How-to-Choose-a-Foreign-Language-to-Learn
А вот на ютуб — подписывайтесь, чтобы не пропустить: www.youtube.com/@markmarchenko
Почему приложения для изучения иностранных языков не работают
Перед вами выдержка из книги How Languages Are Learned (5th ed.) by Patsy M Lightbown & Nina Spada (2021), где авторы ссылаются на исследование (их много, на самом деле) о том, что эффективная практика изучения языка:
- Интерактивная (вы видите реакцию человека)
- Несет практический смысл (вы с помощью нее чего-то добиваетесь — например, узнаете что-то новое и важное)
- Решает комплексную задачу (например, перевести конкретное слово вам нужно, чтобы понять статью, а понять статью — для чего-то еще)
Приложение в телефоне все три пункта вам не закроет. Чаще всего оно не закроет даже один, не говоря уже о том, что вы банально хуже запоминаете то, что написано на экране телефона, чем то, что вы пишете или читаете на бумаге.
Так что если от мобильных приложений для изучения иностранных языков и есть какой-то толк, то он настолько маленький, что я предлагаю ими полностью пренебречь и тратить время на более эффективные методы.
Отношение автора к читателю как указатель на качество прозы
Я дочитал роман Джона ле Карре The Spy Who Came from the Cold ("Шпион, пришедший с холода") и это, действительно, один из лучших примеров английской прозы, который мне попадался. Роман написан безупречным английским языком: его можно и нужно использовать в качестве пособия по стилистике и грамотной речи. Персонажи, сюжет, и главная идея романа не отстают.
К роману в моем издании прилагалось прекрасное предисловие от именитого шотландского писателя Уильяма Бойда, которое мне хотелось бы привести тут полностью — настолько хорошо он объясняет, почему роман великолепен и в чем, по его мнению, главный смысл концовки. Но для поста это многовато, да и спойлеры вам тут не нужны — сначала читайте книгу и составляйте о ней свое мнение. Но отрывок из его предисловия я все же приведу:
Я впервые прочитал 'The Spy...' в начале семидесятых, и с тех пор перечитывал его три или четыре раза. Что я больше всего ценю в этом романе — и, возможно, именно благодаря этому Джон ле Карре навсегда преобразил жанр — так это негласное уважение, которое автор проявляет к читателю. "Шпион..." — очень увлекательное произведение, но также и очень непростое. В нем много требовательного к пониманию подтекста, много подразумеваемого, но не высказанного, много того, что на первый взгляд может показаться непонятным. Другими словами, роман искусно организован, и привлекательность его как произведения искусства заключается в том, что удовольствие от точности прозы, от ее вкуса, идей, намеков, автор дарит и читателям. Он как бы говорит нам: "я понимаю, что роман кажется сложным и может сбить с толку, но ты, читатель, ты умный человек — ты обязательно сосредоточишься и разберешься, что же на самом деле происходит, поэтому мне не нужно все для тебя проговаривать и разъяснять." Благодаря такому подходу истинное эстетическое удовольствие от чтения усиливается во много раз.
Тысяча и Одна Ночь
С одной стороны, Книга Тысячи и Одной Ночи — величайший сборник древнейших фольклорных истории, которые люди рассказывали друг другу у костра (или у колодца), пока караван останавливался на ночь.
Там есть и примеры героических сказаний, и авантюрных историй, и так называемых "плутовских" (в русских про Емелю тоже есть такие) — да они не только повлияли на всю восточную литературную традицию, но и на западную тоже! В XVIII веке с переводом отдельных сказок и потом всего сборника Европа погрузилась в обожание восточной культуры именно благодаря им. Граф Монте-Кристо вернулся весь такой загадочный и богатый именно из Константинополя именно благодаря им!
Еще знакомство со сказками Тысячи обогатит ваш уровень понимания всего фонда культуры, в том числе западной, в том числе и живописи: да весь девятнадцатый век рисовал под впечатлением от них.
Я уж не говорю о том, что их просто нужно знать, чтобы стать лучшим писателем! Я как раз в поисках новых сюжетных мотивов для пары своих рассказов.
Это все с одной стороны.
А с другой, ведь гораздо интереснее сначала подучить арабский язык, а потом уже взяться за то, чтобы сказки читать, ну разве нет?
Вечернее чтение
Из всех современных писателей Нил Гейман — один из лучших рассказчиков историй. Этот тот самый storytelling, с которого все когда-то начиналось: в сумерках, у костра, страшные байки о драконах, воителях, и злодеях передавали из уст в уста.
А еще этот рассказ попадает в категорию моих любимых рассказов: по сути фэнтэзи, но это именно история, даже сказка. Только сказка серьезная, а когда до вас дойдет ее смысл, вы поймете, что она еще и очень страшная.
И когда вы дочитаете ее до конца, спросите себя: если вы продолжите жить так, как живете сейчас, уж не окажетесь ли и вы у моста старого тролля? И не будет ли он разочарован?
http://telegra.ph/Trollev-most-05-01
100 лучших в мире ручек
Если вы думали, что люди, которые ведут список прочитанного (как я) и выписывают в блокнотик собственное мнение о каждой из них (я так не делаю, я сразу сюда пишу) — гики, то вы ничего не знаете об этом мире. Пару лет назад журналисты NY Magazine собрались и составили список 100 (!) лучших пишуших инструментов на свете. Ручек, то есть. Ребята подошли к задаче со знанием дела: проанализировали все похожие материалы, обратились к писателям, художникам, любителям канцелярки и блогерам, и потом тестировали финалистов сами.
Оценивали по пяти параметрам: легкость хода, качество линии, подача чернил, удобство, внешний вид. Тестировали все в одном блокноте от Muji (хороший выбор), когда ручки шли наравне — преимущество отдавали той, что с самым плавным ходом. Номер 1 в списке выбирали тщательнее, чем выбирают номер 1 в каком-нибудь списке "100 лучших романов, написанных рукой человека".
Для особо любознательных ссылка внизу, а пока у меня есть несколько комментариев.
- Одноименная тестовому блокноту ручка Muji — на 87 месте (гелевая), 75 (ультра-тонкая гелевая)
- Японских ручек Pilot, кажется, больше всего — штук пятнцадцать на любой вкус и цвет. Ручки BIC тоже есть в немалом количестве.
- Нравится, что немало и чернильных ручек в списке — когда-то считалось, что писать ими неудобно и приобретают их исключительно для того, чтобы дарить в подарок и расписываться на контрактах, но теперь очевидно, что среди них много недорогих и удобных ручек. Например — 6 место, о которой ниже.
- Нашел на 34 месте любимый мной роллер Sakura, который ценится у иллюстраторов — Sakura Pigma Micron, и на 29 — Sakura Pigma Micron Fine Line
- Легендарная шариковая Montblanc Meisterstuck, которую я совершенно точно себе куплю, как только решусь написать фэнтэзи роман (как Филип Пулман!) на 27 месте — достойно
- Один из самых бюджетных паркеров — шариковая Parker Jotter — на 7 месте
- Среди лучших чернильных ручек (6 место) — супер-недорогая Kaweco Classic Sport Fountain Pen
- Первое место заняла Baronfig Squire Rollerball, внешний вид которой, на первый взгляд, очень скромен (плюс она не выглядит удобной). Что же, возможно, внешность все же иногда обманчива! У этой модели ручки еще есть очень любопытная коллаборация с одной супер-известной нонфик книгой — расскажу в отдельном посте, как только раздобуду.
Ловите ссылку на весь список: https://nymag.com/strategist/article/best-pens-gel-ballpoint-rollerball-felt-fountain.html
Двойная дружественная рекомендация
Счастлив порекомендовать вам два канала, которые я сам с удовольствием читаю, и с авторами которых знаком.
Мама, все UK. Автор канала, Кристина, пишет о жизни в Манчестере и в Лондоне (да и вообще в Англии в целом), и, конечно, упоминает и о культурных событиях, и о литературе, и о кинематографе, и вообще обо всем, что приоткрывает завесу тайны менталитетеа и особенностей жизни в Англии. Однако самое главное на ее канале — это, конечно, заметки на бытовую тему: путешествия (поезда!), поиски работы, социальная обстановка, ну а посты о получении водительских прав в Британии у меня вообще уже давно в сохраненках — когда дойдут руки до получения местных прав, явно буду ориентироваться именно на экспертизу, накопленную Кристиной. Подписывайтесь, одним словом: @hellondon
Перед прочтением сжечь. Когда вы видите фразу “самый лучший книжный Петербурга”, то на самом деле на ум приходить должен именно этот самый уютный и самый прекрасный книжный магазин культурной столицы. Шутка ли, но, уехав из России, я почему-то скучаю именно по Питеру и этому книжному, где планировал прочитать лекцию о важности знания контекста при чтении литературы. Если вы в Петербурге — обязательно заходите туда, покупайте там книжки и оставайтесь на уютные беседы за чашечкой кофе и круассаном в их кофейне. А если, как и я, вы пока не там — не унывайте (что поделать!), и обязательно присоединяйтесь к их уютному ТГ-каналу, где ребята рассказывают о книжных находках и делятся культурно-литературными новостями. Это сюда: @peredp
Настоящие романы о приключениях
Я как-то рассказывал уже о смерти приключенческой литературы: аргумент в том, что после того, как на Земле практически не осталось неизведанных земель (обычно концом эпохи открытий называют покорение Южного полюса — это впервые удалось норвежской экспедиции под руководством Руала Амундсена в 1911 году) и приключенческие романы, фабула которых во многом строилась на том, что главных персонаж отправляется странствовать по неизведанным землям, изжили себя — неизведанные земли закончились.
Земли закончились, а интерес читателей к таким историям — нет, ведь сюжетный нарратив этот был связан не с пробелами в знаниях географии, а с олицетворением жизненного пути в идейно-философском смысле как странствия, совершаемого во времени и в пространстве. Проще говоря: путешествие главного героя, которое он должен проделать для того, чтобы достичь чего-то важного, читателем воспринимается как жизненный путь, который он проделывает для того, чтобы придать своей жизни смысл, а потому знакомиться с историями про путешествия и приключения всегда интересно.
В итоге приключенческий роман, перестав существовать в том виде, в котором его воспринимали читатели, например, Жюля Верна или Артура Конан-Дойля, распался на фантастику, фэнтэзи, и историко-приключенческий роман. Ведь в чем была главная проблема? Герою требовалось пространство для новых исследований, и все три жанра предложили свои варианты: научная фантастика — космос, фэнтэзи — альтернативную, максимально мифологизированную реальность, исторический роман — прошлое, в котором на земле все еще полно белых пятен, да и кто вообще знает, что там происходило на самом деле.
Что из этого лучше подходит, чтобы прочувствовать тот самый дух захватывающих приключений, за который все так любят тех же "Детей капитана Гранта"? Кажется, что дело в мастерстве рассказчика, хотя есть читатели, которым строго не нравится один из этих жанров.
Я вот, наконец, хочу взять за одну из книг, которая, на мой взгляд, просто олицетворяет перерождение приключенческого жанра в жанр фэнтэзи: первая книга из цикла Роберта Джордана "Колесо Времени" — "Око мира". А что, давайте проверим. Как раздобуду томик — хочу обязательно старенькое издание в мягкой обложечке — расскажу.
Залог успеха при изучении иностранного языка
Один из залогов успеха при изучении иностранного языка — практический интерес к его использованию. Если вы учите язык просто для галочки, по расписанию, а в остальное время занимаетесь своими делами — вы обречены.
Если же вам важно уметь пользоваться изучаемым вами языком — вы хотите и ищете возможностей на нем общаться, он срочно нужен вам для работы, вы страстно интересуетесь культурами, которые на нем говорят или говорили, и в свободное от занятий время продолжаете читать, слушать, и общаться на этом языке — то вы будете прогрессировать.
Что делать, если вы уже решили изучать язык, но интереса к нему у вас нет? Лучшее решение — изучать тот, к которому интерес есть. Иногда отказаться от изучения языка не получится (например, вы студент, и вам по программе положено изучать конкретный язык), и тут тоже есть решение: приложите усилия и найдите что-то интересное для вас лично, что связано с использованием языка.
Например, если бы мне пришлось учить испанский, я бы заинтересовал себя тем, что смог бы читать Борхеса в оригинале и использовал бы его работы в качестве учебного материала. Французский? Это язык европейской дипломатии, а также философии европейского ренессанса: пользовался бы французским, чтобы лучше разбираться в современной журналистике и дипломатии, читая французские новостные и аналитические источники, а еще начал бы активно слушать лекции по философии и истории культуры на французском.
Кстати, именно этим мне и пора заняться.
"Все проблемы человечества возникают от неспособности человека сидеть в комнате одному, в тишине."
~Блез Паскаль
Издательство, которое я бы хотел открыть
Слушал тут подкаст с Эрлингом Кагге, путешественником, писателем и книгоиздателем, где он рассказывал о том, как пришел к идее открыть свое издательство. В то время в Норвегии было престижно издавать художественную литературу, а нехудожкой заниматься считалось менее почетно. Одно из кредо Кагге — "браться за самое сложное", поэтому его это не смутило. Сейчас Kagge Forlag — крупнейшее издательство нехудожественной литературы в Норвегии.
Однажды я спросил свою близкую подругу: "а если бы мы с тобой открывали свое издательство, то какие книги ты бы хотела издавать?"
Ее ответ:
Что-то про дом, и одновременно — про путешествия… Про дизайн и уют домашнего очага, и рецепты согревающих блюд. Легенды о малоизведанных местах и истории людей, который там побывали. Про то, как ходить в экспедиции, а еще про амуницию для лошадей и собак… Про Патагонию и Новую Зеландию. Про Киргизию и Монголию. Про Камчатку. Про окна, про преломление света, про ткани, про карты, про корабли. Я не знаю…
Я бы сам никогда не смог сказать лучше.
Сейчас я всего лишь собираю идеи, пишу книгу о чтении, и знакомлюсь с единомышленниками. Еще я готовлю материал о книжных находках в отделе о путешествиях и экспедициях. Очень скоро пообщаюсь с юристом об особенностях открытия маленького издательства в Британии.
Все по порядку. Шаг за шагом.
Почему я не люблю говорить о плохих книгах (и о моей философии ведения канала)
Вы, наверное, обратили внимание, что я мало пишу о книгах, которые считаю плохими, несмотря на то, что именно такие посты часто собирают максимальное количество реакций и провоцируют самое активное обсуждение, что, по идее, привлекательно для любого автора, который хотел бы, чтобы его читали и слушали. Это подтвердил недавний пост, в котором я рекомендовал видео моего коллеги, литературоведа Николая Жаринова, где он объяснял, почему роман "Алхимик" — плохая литература.
Это происходит не потому, что мне нечего сказать на тему плохих книг (есть), и не потому, что я любое чтение считаю полезным (нет), и даже не потому, что я боюсь кого-то обидеть (кому вообще такое могло в голову прийти?).
Я предпочитаю обходить стороной разговоры о плохой литературе потому, что предпочитаю занимать это время разговорами о литературе хорошей.
Минус тут только один: скорее всего, я упущу часть реакций и комментариев от читателей, которые могли бы высказаться по поводу поста об очередном Коэльо или там чайке ливингстон. Ничего страшного, в мире и без меня достаточно людей, которые любят поворчать и поругать.
Зато плюсов у моего подхода очень много. Мне важно рассказывать не просто что-то любопытное, а то, что будет помогать вам повышать свой уровень эрудиции, лучше разбираться в чтении и литературе, и, в результате, правильно подходить к выбору чтения с учетом ваших потребностей. Поэтому, когда я рассказываю о книгах, на которые стоит обратить внимание (вы не обязательно должны их прочесть, но они стоят того, чтобы о них подумать), у меня получается и познакомить вас с какими-то книгами, о которых вы не слышали раньше, и одновременно рассказать вам, почему они интересны — и так ваша литературная эрудиция потихоньку тоже прокачивается.
Вы, дорогие читатели, все взрослые и думающие и очень-очень умные, поэтому я лучше расскажу вам о чем-то классном, рассчитывая на то, что вы извлечете из этого пользу.
Да и вообще — если критикуешь, предлагай. Я предпочитаю экономить время на критиковании и просто продолжать предлагать.
Ну и тут сразу небольшой анонс. Я решил сделать серию видео на английском, и тематика будет соответствовать моей философии: в ближайшем выпуске расскажу о том, почему важно читать медленно и что это вообще такое (по аналогии с медленным изучением картины в галерее), а в последующем — сделаю обзор на взявший Букера 2023 'Prophet Song' — антиутопичный роман о репрессиях в Ирландии, очень напоминающими те, что уже давно происходят в России. Ссылочка на ютуб, чтобы подписаться впрок и не пропустить: markmarchenko" rel="nofollow">https://www.youtube.com/@markmarchenko
Решил тут сделать видео-обзор сборника эссе австрийского архитектора Адольфа Лооса о стиле и дизайне "Почему мужчина должен быть хорошо одет" — я вообще люблю ход мыслей Лооса, и эта книга мне очень дорога. Томик ее на русском мне еще из Москвы не выслали, поэтому я решил купить ее англоязычное издание в Британии.
Не тут-то было: Лооса тут издавали крайне редко, и чаще его эссе об архитектуре. Зато пока я искал хоть один экземпляр дешевле 50 фунтов (не нашел), наткнулся на книгу The Dandy at Dusk: она о том, как развивалось представление о поведении и внешнем виде мужской половины европейской интеллигенции. Состоит из шести биографий, и одна из них — Адольфа Лооса.
Пока не понял, что именно рассказывать про нее в видео-ревью, но теперь тоже придется, раз купил.
Ваша одежда современна, если, находясь в культурном центре и случайно
очутившись в высшем обществе, вы привлекаете к себе как можно меньше
внимания. Такова английская точка зрения, ее одобряет всякий благородно
мыслящий человек.
~Адольф Лоос
Вечернее чтение
Об этом рассказе и об этом авторе мне хочется говорить так много и так мало у меня для этого подходящих слов, что я даже не знаю, как начинать.
Тед Чан для меня, пожалуй, является главным современным автором короткой прозы, в которой сочетаются и глубокие размышления о настоящем и будущем человечества, влияние на него научно-технологического прогресса, философия, а также поразительной силы эмпатия, понимание, и любовь к людям.
В этом маленьком рассказе, на прочтение которого у вас уйдет всего несколько минут, есть все.
https://telegra.ph/Velikoe-bezmolvie-01-27