Секс, английский, рок-н-ролл 🤟🏻 Автора зовут Аня 😈 Дать буст: https://t.me/unchildish_english?boost Feedback: @unchildishenglish По рекламе только сюда: @r1ta_m1ller
Вчера ходила смотреть на рыбов. Просто показываю.
Надо чёт в тему тебе рассказать. Как насчёт идиомы «a fish out of water»? В принципе, звучит понятно, но в русском говорят «быть не в своей тарелке».
🐠 Вот определение: a person who feels awkward or unhappy because they are in a situation that is not familiar or because they are different from the people around them.
Пара примеров:
– I didn't have any friends that were like me. I just always felt like a fish out of water.
– She felt like a fish out of water at her new school. Her classmates are complete assholes.
И ещё +1 вариант: о своей неуместности где бы то ни было можно сказать «to feel out of place».
Клацай на кита-реакцию, если рыба позади меня выглядит угрожающе (или за полезный пост)