Турция 🇹🇷 уникальная страна с давней и насыщенной историей, невероятно широкой кухней и вековыми традициями.
🗿На территории Турции находится два из семи чудес света!
🪨Самому древнему поселению не менее одиннадцати тысяч лет!
🗡️На территории современной Турции жил народ, разговаривающий на кельтском языке, который является коренным для Британских островов !
🇨🇭Один из турецких сыров имеет швейцарские корни!
Этот канал основан на опыте в 10 лет, 140 тысяч километров дорог и, на данный момент, 28 посещённых регионов.
Всего чуть более года - а наше сообщество выросло почти до трёх тысяч!
Переходите и подписывайтесь 👇
🔗 /channel/+-blJhrRkpyU1Mjk0
Присоединяйтесь и продолжим открывать Турцию вместе!
🔗 /channel/+-blJhrRkpyU1Mjk0
#ТурецкаяТурция
📝БЛАГОДАРНОСТЬ
Sağ ol - спасибо (не формально)
Sağ olun - спасибо (при обращении на вы)
Teşekkür ederim - спасибо, благодарю
Çok teşekkürler - большое спасибо
Bunu yaptığınız için teşekkürler - благодарю вас за то, что вы сделали это, либо просто "спасибо вам за это"
Yardımınız için teşekkür ederim - спасибо вам за вашу помощь
Şimdiden teşekkürler - заранее благодарен (заранее спасибо)
в ответ:
Rica ederim - не зачто
Bir şey değil - пожалуйста, не стоит благодарностей
Öemli değil - неважно
Siz çok naziksiniz - вы очень любезны
Словарный запас на тему Рутина
1. Uyanmak - просыпаться
2. Kalkmak - вставать
3. Yüz yıkamak - умываться
4. Diş fırçalamak - чистить зубы
5. Kahvaltı yapmak - завтракать
6. Çalışmak - работать
7. Okul - школа
8. İş - работа
9. Öğle yemeği yemek - обедать
10. Dinlenmek - отдыхать
11. Alışveriş yapmak - делать покупки
12. Akşam yemeği yemek - ужинать
13. Televizyon izlemek - смотреть телевизор
14. Kitap okumak - читать книгу
15. Yatmak - ложиться спать
16. Uyumak - спать
17. Temizlik yapmak - убираться
18. Spor yapmak - заниматься спортом
19. Müzik dinlemek - слушать музыку
20. Arkadaşlarla buluşmak - встречаться с друзьями
21. Telefonla konuşmak - говорить по телефону
22. Hobilerle uğraşmak - заниматься хобби
23. Banyo yapmak - принимать ванну
24. Giyinmek - одеваться
25. Plan yapmak - составлять планы
Отдых 🇹🇷🏖
1. Tatil - Отпуск
2. Plaj - Пляж
3. Deniz - Море
4. Güneş - Солнце
5. Kum - Песок
6. Havuz - Бассейн
7. Şezlong - Шезлонг
8. Şemsiye - Зонтик
9. Balık tutma - Рыбалка
10. Yürüyüş - Прогулка
11. Doğa - Природа
12. Dağ - Гора
13. Orman - Лес
14. Kamp - Кемпинг
15. Kano - Каякинг
16. Sörf - Серфинг
17. Rüzgar sörfü - Виндсерфинг
18. Dalış - Дайвинг
19. Spa - СПА
20. Masaj - Массаж
21. Yoga - Йога
22. Meditasyon - Медитация
23. Dinlenme - Отдых
24. Eğlence - Развлечение
25. Gezi - Путешествие
Определенный имперфект (-YORDU) - это сложная форма, появившаяся в результате соединения аффиксов двух времен - настоящего на -yor и прошедшего на -dı.
Формой определенного имперфекта обозначаются длительные действия, имевшие место в прошлом. Турецкий определенный имперфект соответствует русскому несовершенному виду. Он показывает действие в его развитии, которое совершалось в определенный момент прошлого.
✒️ Утвердительная форма:
Ben oku + yor + du + m
Sen oku + yor + du + n
O oku + yor + du
Biz oku + yor + du + k
Siz oku + yor + du + nuz
Onlar oku + yor + lar + dı
✏️ Отрицательная форма:
oku + mu + yor + du + m
oku + mu + yor + du + n
oku + mu + yor + du
oku + mu + yor + du + k
oku + mu + yor + du + nuz
oku + mu + yor + lar + dı
✒️ Вопросительная форма:
okuyor muydum?
okuyor muydun?
okuyor muydu?
okuyor muyduk?
okuyor muydunuz?
okuyorlar mıydı?
⚠️ Примеры:
Dün akşam ders çalışıyordum. - Вчера вечером я учил уроки.
Hastayken hiç yemek yemiyordum. - Когда я болел, я ничего не ел.
Tatilde televizyon izlemiyor muydun? - На каникулах ты не смотрел телевизор?
✒️ Формы определенного имперфекта могут использоваться:
📍 •если говорящий выражает удивление какому либо событию прошлого, о котором он не знал или имел иные сведения
Sen sigara içiyor muydun? - Разве ты курил?
📍 •если говорящий в своей фразе выражает оттенок
az kalsın «чуть было не...»,
az daha «еще бы чуть-чуть и...»
Ayağım kaydı. Az kalsın düşüyordum. - Я поскользнулся и чуть было не упал.
O kadar korktum ki, az daha bayılıyordum. - Я так испугался, что чуть (еще бы чуть-чуть и упал) не упал в обморок.
Словарный запас на тему Криминал 👮♂️🇹🇷
1. Suçlu - Преступник
2. Cinayet - Убийство
3. Hırsızlık - Кража
4. Tutuklama - Арест
5. Şantaj - Шантаж
6. Dolandırıcılık - Мошенничество
7. Ceza - Наказание
8. Polis - Полиция
9. Zanlı - Подозреваемый
10. Tanık - Свидетель
11. Dava - Дело
12. İfşa - Раскрытие
13. Kaçakçılık - Контрабанда
14. Firar - Побег
15. Şüpheli - Подозреваемый
16. Cezaevi - Тюрьма
17. Silah - Оружие
18. Hakim - Судья
19. İtiraf - Признание
20. Açıklama - Объяснение
21. Komplo - Заговор
22. Hapishane - Тюрьма
23. Arama - Обыск
24. Yasa dışı - Незаконный
25. İnfaz - Исполнение (наказания)
✏️ Группа с нуля до А1+
✏️ Группа уровня А2+
✏️ Группы до 10 человек; онлайн ZOOM; старт середина августа
✏️ Видеозаписи всех занятий и учебные материалы предоставляю
✏️ Режим курса: 20 недель; ПН и ЧТ; урок 120 минут
✏️ Стоимость курса 350 долларов (это составляет в месяц ≈ 2300 лир или 6200 руб.) – варианты оплаты обсуждаются
✏️ Задаю и контролирую дом.задания
✏️ На уроках уделю равное внимание каждому, независимо от наличия/отсутствия у Вас первоначальной базы турецкого
✏️ Занятия не пропускаю, не опаздываю, к ученикам отношусь с уважением, всегда помогу и поддержу
✏️ Перед началом курса пробный урок (бесплатно)
ЗАДАТЬ ВОПРОС: @Ak_Marina
ПОДПИСАТЬСЯ НА КАНАЛ "ТУРЕЦКИЙ ДЕНЬ ЗА ДНЁМ"
ДЕЕПРИЧАСТИЯ В ТУРЕЦКОМ ЯЗЫКЕ Часть 1
📜 Деепричастие на -(y)a, -(y)e
Деепричастие на -(y)a, -(y)e обозначает побочное действие (сопутствующее основному) и отвечает на вопрос nasıl «как?».
Форма на -a, -e обычно употребляется в удвоенном виде и называет повторяющееся, интенсивное, многократное действие.
Эта форма образуется путем присоединения к основе глагола на согласный аффикса -a/-e, на гласный -ya/-ye:
Yazmak - yaz + а = yaza yaza
Oynamak - oyna + y + a = oynaya oynaya
Gülmek - gül + e = güle güle
Dinlemek - dinle + y + e = dinleye dinleye
Geze geze sahile indik. - Гуляя, мы спустились к берегу.
Güle oynaya okula gidiyor. - Смеясь и играя, он идет в школу.
Иногда формой на -a, -e обозначается просто длительное действие, которое имеет определенный результат. В таких случаях эта форма утрачивает обстоятельственное значение.
Ağlaya ağlaya gözlerinde yaş kalmamış. - Плакала она, плакала и в ее глазах не осталось слёз.
Yaza yaza parmaklarım şişti. - Писал я писал, и мои пальцы опухли.
📜 Деепричастие на -(y)ıp, -(y)ip, -(y)up, -(y)üp
Эта форма образуется путем присоединения к основе глагола соответствующих аффиксов: -(y)ıp, -(y)ip, -(y)up, -(y)üp.
Gelmek - gel + ip = gelip
Açmak - aç + ıp = açıp
Bakmak - bak + ıp = bakıp
Деепричастие на -(y)ıp, -(y)ip, -(y)up, -(y)üp обозначает второстепенное, побочное действие по времени предшествующее главному. На русский язык чаще всего переводится деепричастием совершенного вида.
Ali çok ders çalışıp başarılı oldu. (Ali çok ders çalıştı. Başarılı oldu). - Много занимаясь, Али преуспел.
Bu hikâyeyi yazıp bana getireceksin. - Написав эту историю, принеси ее мне.
📜 Деепричастие на -(y)arak, -(y)erek
Данная деепричастная форма образуется присоединением к основе глагола аффикса -(y)arak, -(y)erek:
Bakmak - bak + arak - bakarak
Gülmek - gül + erek - gülerek
Данное деепричастие обозначает побочное действие, протекающее одновременно с главным. При переводе на русский язык используются деепричастия несовершенного вида.
Kuşlar kanat çırparak uçtular. - Птицы летали, махая крыльями.
Sağa sola bakarak yürüyorlaar. - Они идут смотря направо и налево.
Иногда форма на -(y)arak, -(y)erek может выражать условное значение:
Hasta dinlenerek iyileşecek. - Больной поправится, если будет отдыхать.
От глагола olmak образуется форма, которая может иметь особое значение, передаваемое по-русски словами «в качестве», «как»:
Buraya şef olarak değil misafir olarak geldim. - Я пришел сюда не как начальник, а как гость.
Овощи
1. Domates - Помидор
2. Patates - Картофель
3. Salatalık - Огурец
4. Havuç - Морковь
5. Soğan - Лук
6. Biber - Перец
7. Patlıcan - Баклажан
8. Kabak - Кабачок
9. Kırmızı lahana - Красная капуста
10. Brokoli - Брокколи
11. Ispanak - Шпинат
12. Bezelye - Горох
13. Pırasa - Порей
14. Kuşkonmaz - Спаржа
15. Marul - Салат
16. Kereviz - Сельдерей
17. Mantar - Грибы
18. Bamya - Окра
19. Turp - Редис
20. Dereotu - Укроп
21. Fasulye - Фасоль
22. Enginar - Артишок
23. Pazı - Мангольд
24. Taze soğan - Зеленый лук
25. Kabak çekirdeği - Тыквенные семечки
ТУРЕЦКИЙ ТОЛЬКО ПО ЛЮБВИ❤️
💭А Вы знали, что признанием в чувствах на турецком можно все испортить😬если не знать, как донести свои душевные терзания до вашего турецкого друга.
Переходи на канал👉🏻 /channel/+tEsd4eTqFZ8wYmRi и узнаешь:
🇹🇷как правильно донести свои чувства!
🇹🇷как верно сказать о своих душевных терзаниях!
🇹🇷что точно нельзя делать!
УЧИ ТУРЕЦКИЙ В КАЙФ ВСЕГО ЛИШЬ ПО 5 МИНУТ В ДЕНЬ!
Турция в фокусе: самые горячие дискуссии и взгляд на общество изнутри🔥
Рассказываю и комментирую события, которые волнуют всех: экономика, инвестиции, политика, общество, рынок недвижимости. Всё, что турки обсуждают за чаем, о чем пишут в турецких СМИ и соцсетях.
➡️Интеллигентный канал PRO Турцию с горячими дискуссиями.
Меня зовут Ольга, я живу в Турции уже 20 лет, свободно говорю на турецком языке и обладаю солидным опытом журналиста и редактора русскоязычных СМИ в Турции: «Русская Аланья», «Новости», «Диалог».
Кроме того, я являюсь руководителем агентства недвижимости Holiday Homes и пристально слежу за инвестиционным климатом в стране.
Присоединяйтесь к каналу @holidayhomes и вы найдете:
✔️Самые горячие новости и не менее горячие обсуждения.
✔️Информацию о том, что делать инвесторам в нынешних реалиях.
✔️Турецкое общество изнутри: о чем говорят турки, с какими проблемами сталкиваются, как они взаимодействуют с иностранцами.
✔️Интересные наблюдения из жизни.
Подписывайтесь на канал и вы узнаете всё о Турции.
Hoş geldiniz в мой уютный книжный уголок📚💚
В своем канале делюсь книгами и рассказами в пдф формате,подходящими как для начальных уровней,так и для продвинутых 🇹🇷
Для тех,кто любит чувствовать странички книги в руках aşkla упакую и отправлю по всей РФ🚛
Открою вам мир турецкой литературы и помогу определиться с выбором нужной вам книги📖💚
Подписывайся ve bizimle okumaya başla📚🌟
Запоминаем прилагательные, которые относятся к настроению, характеру, состоянию или качествам человека.
şişman – толстый, полный
zayıf – худой, худощавый
güzel – красивая (девушка или предметы),
yakışıklı – красивый (мужчина)
alımsız – непривлекательный
çirkin – уродливый
uzun boylu – рослый (высокий)
kısa boylu – низкий
esmer – темный (темноволосый, темнокож.)
sarışın – светленький (о человеке: светловолосый, белокожий)
genç – молодой
yaşlı – старый
ince – изысканный, изящный, утончённый
iyi – хороший
sevimli – милый, миленький, симпатичный (ребенок, девушка)
tatlı – милый, приятный, привлекательный
mutlu – счастливый
hoş – приятный
hızlı – быстрый, шустрый
zengin – богатый
fakir – бедный
akıllı – умный
bilge – мудрый
yetenekli – способный (имеющий способности)
çalışkan – трудолюбивый
yetkili – компетентный
kıvrak – ловкий, проворный
enerjik - энергичный
sebatlı – настойчивый
pratik – практичный
düşünceli – рассудительный
ünlü – знаменитый
konuşkanç – разговорчивый
namuslu – порядочный
dürüst – честный
içten – искренний
kör kadı – прямолинейный, называющий всё своими именами
asil – благородный
dikkatli – внимательный
özenli – аккуратный
güvenli – надежный
bağlı – преданный
sabırlı – терпеливый
açık yürekli - откровенный
sadık – верный
terbiyeli – воспитанный
kanağan – доверчивый
namuslu – порядочный
nazik – вежливый
saygılı – вежливый, уважительно относящийся к другим
eli açık, cömert – щедрый
adil – справедливый
haklı – правый (тот, что прав)
ateşli – страстный, темпераментный
şefkatli – нежный, ласковый
duygulu – чувствительный, эмоциональный
iyi kalpli – чуткий, добросердечный
yaratıcı – творческий, созидательный
kıskanç – ревнивый
romantik – романтичный
ilginç – интересный
çekingen – застенчивый, робкий
sakin – спокойный
suskun – молчаливый, неразговорчивый
utangan – стеснительный
sessiz – тихий
içine kapanık – замкнутый, скрытный
kanağan – доверчивый, легковерный
çocuk gibi – как дитё малое, как ребенок
kararsız – нерешительный
yavaş – медленный, медлительный
kolay (basit) – простой, несложный
kendini tutabilen – владеющий собой
kararlı – решительный
kendine güvenen – уверенный в себе
bağımsız – независимый, самостоятельный
sorumlu – ответственный
şanslı – везучий
güçlü – сильный
yürekli – смелый
korkusuz – бесстрашный
Разговорные часто употребляемые слова
Мне по фигу (все равно): benim için farketmez
Успокойся (брось ты это, наплюй) :Sakın ol,Sakinleş
Ни фига себе! : Hadi yaaa
Согласен : Aynı fikirdeyim
По рукам : Eliyle
Какие планы? : Ne planı?
Это точно! : Kesinlikle
Эй, глухомань! : Hey sağır
Исчезни : Kaybol
Я тоже так думаю : Bende böyle düşünüyorum
У меня все в порядке : Herşey yolunda
Клево! Классно! : Harika
Классная шутка! : Güzel şaka/ Harika şaka / Bu iyiydi
Хреновая шутка : Berbat bir şaka
Не матерись тут : Burada küfür etme
Я была в этом уверена. - Buna emindim.
Я стесняюсь. - Utanıyorum.
Мне грустно. - Uzgunum.
ну и что в этом такого?! - bunda ne var ki?
Трепло, болтун - boşboğaz
Сопляк - sümüklü
Нюня, плакса - sulu gözlü
Разговор по душам - içten konuşma
Транжира - savurgan
Горькая правда - acı gerçek
Бледный как смерть - ölü gibi solgun
Ни свет ни заря - Alaca karanlık
На худой конец - Son ihtimal olarak / En kötü ihtimalde
В глубине души - Kalbin derinliğinde
Потрясный, шикарный - Süper, mükemmel, şık
Обратиться не по адресу -yanlış adrese gelmek
Не по зубам - elinde olmamak / elinden gelmemek
Послать воздушный поцелуй - uçan öpücük göndermek
Связан по рукам и ногам - eli kolu bağlı olmak
Пудрить мозги - kafa şişirmek
Поставить точку (прекратить) - nokta koymak
Зайти слишком далеко (переборщить) - fazla olmak
Бросаться в глаза - göze batmak
Зависнуть (о компьютере) - donmak, ili çakılmak
Тебе виднее. (Это твоё дело.) Sen bilirsin.
Разве? Öyle mi?
Не так ли? Değil mi?
ПРОЩАНИЕ, РАССТАВАНИЕ
Hoşça kalın! - до свидания! (на вы)
Hoşça kal - до свидания! (на ты)
Güle güle! - говорит остающийся в ответ на "до свидания"
İyi geceler! - спокойной ночи!
İyi günler! - добрый день! (говорится и в приветствии и при прощании)
İyi akşamlar! - добрый вечер! (говорится и в приветствии и в прощании)
Görüşmek üzere! - до скорой встречи! (считается самой красивой формой прощания)
Acele etmiyor musunuz? - вы не торопитесь?
Gitmeliyim - я должен(должна) идти
Gitmek zorundayım - я вынужден(а) уйти
Ben vedalaşmaya geldim - я пришел(пришла) попрощаться
Yazık ki gidiyorsunuz - жаль, что вы уходите
Başarılar! - удачи!
Kaybolmayın - не пропадайте
Ben özleyeceğim - я буду скучать
Beni unutmayın - не забывайте меня
Bana telefon açın - звоните мне
Bana mesaj yazın - пишите мне
Görüşürüz! - до встречи!
İyi yolculuklar! - счастливого (хорошего) пути!
Hadi tekrar buluşalım - давай еще раз встретимся
Ümit ediyorum ki daha buluşacağız (görüşeceğiz) - надеюсь, мы еще встретимся?
Серкан Болат дарит вам коробочку пахлавы, чтобы вы не только турецкий учили, но и восточные сладости пробовали.
Все по традициям: разнообразный лукум, сочнейшая пахлава, и многое другое ждет вас на сайте фирменного магазина восточных сладостей.
А еще бренд дарит коробочку пахлавы при любом заказе от 1000р, успевайте на акцию!
Кстати, у них свое производство и доставка по всей России!
И конечно же прикрепляем ссылочку на их сайт с продукцией!
https://sundukfunduk.ru/
КАК ПРАВИЛЬНО ПРОЧЕСТЬ ПРОМЕЖУТОЧНЫЕ ДАТЫ? 🇹🇷
✅ Например: 2008 - 2009
это зависит от контекста,
иногда можно просто "iki bin sekiz - iki bin dokuz",
а иногда "iki bin sekiz - iki bin dokuz yılları arası"
ПРИМЕРЫ: ✏️
1987 - 1996 - bin dokuz yüz seksen yedi - bin dokuz yüz doksan altı yılları arası.
1998 - 2005 - bin dokuz yüz doksan sekiz - iki bin beş yılları arası.
1863 - 1854 - bin sekiz yüz altmış üç - bin sekiz yüz elli dört yılları arası.
567 - 1320 - beş yüz altmış yedi - bin üç yüz yirmi yılları arası.
570 - 633 - beş yüz yetmiş - altı yüz otuz üç yıllar arası.
ДЕЕПРИЧАСТИЯ В ТУРЕЦКОМ ЯЗЫКЕ Часть 3
📜 Деепричастие на -(y)ken
Форма на -(y)ken не подчиняется закону гармонии гласных. Эта форма может присоединяться либо к основам имен и переводиться на русский язык придаточным времени «когда [я, ты, он...] был», либо к основам глаголов в форме настояшего-будущего времени и переводиться либо деепричастным оборотом, либо придаточным предложением времени с союзами «когда», в то время как» и т.п.
Форма на -(y)ken называет побочное незавершенное действие, которое протекает / протекало на фоне главного действия.
Kardeşim küçükken çok ağlardı. - Когда мой брат был маленьким, он много плакал.
Yağmur yağarken (yağmak - yağ + ar + ken) ben dışarıdaydım. - Когда (в то время как) шел дождь, я был на улице.
📜 Деепричастие на -dıkça, -dikçe, -dukça, -dükçe
Форма на -dıkça / -tıkça, -dikçe / -tikçe, -dukça / -tukça, -dükçe / -tükçe называет длительное побочное действие, происходящее одновременно с главным, на фоне главного действия.
Деепричастие на -dıkça / -tıkça, -dikçe / - tikçe, -dukça / -tukça, -dükçe / -tükçe может соответствовать различным русским конструкциям и оборотам.
«по мере того, как...»
Aklıma geldikçe yazarım. - По мере того как мысли будут приходить ко мне в голову, я буду записывать.
О anlattıkça merakımız artıyordu. - По мере того как он рассказывал, наше любопытство возрастало.
«пока...», «до тех пор, пока...». Обычно этим оборотам соответсвует конструкция на -dıkça в отрицательной форме.
Bir işi sevmedikçe başarılı olamazsın. - Пока (до тех пор пока) ты не полюбишь работу, ты не будешь успешен на ней.
«чем..., тем...»
Çok pratik yaptıkça daha iyi Türkçe öğreniyoruz. - Чем больше мы практикуемся, тем лучше мы знаем турецкий язык.
деепричастный оборот
Çocuk büyüdükçe güzelleşiyor. - Вырастая, дети становятся красивее.
сложноподчиненные предложения с союзом «когда»
Ben yapma dedikçe sen inat ediyorsun. - Когда я говорил «не делай этого», ты упрямился.
Употребление одного и того же глагола сначала с аффиксом на -dıkça / -tıkça, -dikçe / -tikçe, -dukça / -tukça, -dükçe / -tükçe, а потом в личной форме подчеркивает длительность и многократную повторяемость действия и переводится на русский язык конструкцией «без конца».
Bu şarkıyı söyledikçe söylüyor. - Он без конца поет эту песню.
От глаголов «gitmek» и «olmak» с рассматриваемым аффиксом образуются формы, имеющие дополнительное значение: «gittikçe» - постепенно, «oldukça» - довольно.
Ayak sesleri gittikçe yaklaşıyordu. - Звуки шагов постепенно приближались.
📜Деепричастие на ...-ar, -er ...-maz, -mez
Данная форма образуется путем присоединения к одному и тому же глаголу сначала аффикса широкого настоящего времени на ...-ar, -er, а затем отрицательного аффикса -maz, -mez. Представленная конструкция является частичным синонимом формы на -ınca, однако она рисует еще более быструю смену событий и переводится на русский язык оборотом «как только...», «едва...».
Zil çalar çalmaz kapıya koştum. - Как только раздался звонок, я помчался к двери.
В школе Хоуми-Скул открыт набор для детей на сентябрь 📣
Приглашаем вас на уроки турецкого языка с нуля, и не только ❤️
🧑💻 В Хоуми-скул проводятся языковые курсы по турецкому, арабскому, английскому и немецкому языкам✔️
А также имеется отделение дошкольной подготовки и обучение в начальных классах по школьной программе. Работают педагоги-профессионалы! Обучение онлайн это удобно и доступно!
Переходите по ссылке, чтобы узнать подробнее о наших курсах, скидках, а также бесплатных уроках и вебинарах
t.me/houmieschool
ДЕЕПРИЧАСТИЯ В ТУРЕЦКОМ ЯЗЫКЕ Часть 2
📜 Деепричастие на -madan, -maden
Форма на -madan, -meden представляет собой отрицательное деепричастие образа действия и является грамматическим синонимом утвердительной формы на -(y)arak, -(y)erek
Bu geceyi uyumadan geçirdim. - Не спя (без сна), я провёл эту ночь.
Bunu yüzüme bakmadan (ср. bakarak) söyledi. - Он сказал это, не глядя мне в лицо.
Форма на -madan, -meden называет второстепенное действие, которое совершается / совершилось / совершится прежде чем действие (раньше чем действие), выраженное основным глаголом. При переводе на русский язык, как правило, используются деепричастия от глаголов совершенного вида с отрицательной частицей «не».
İyice düşünmeden karar verme. - Хорошо не подумав, не решай.
Seni görmeden gitmeyeceğim. - Не увидев тебя, я не уйду.
Форма на -madan, -meden с послелогом önce образует в турецком языке единую грамматическую группу, переводимую на русский язык словами «до того как», «прежде чем».
Bu okula gelmeden önce Türkçe bilmiyordum. - Я не знал турецкий язык, до того как пошел в эту школу.
Bir işe başlamadan önce plân yapmalısın. - Прежде чем начинать какое-либо дело, ты должен составить план.
📜 Деепричастие на -(y)ınca, -(y)ince, -(y)unca, -(y)ünce
Данная деепричастная форма образуется от основ глаголов и выражает второстепенное действие, по окончании которого сразу протекает главное действие. Деепричастие на -(y)ınca, -(y)ince, -(y)unca, -(y)ünce рисует смену событий. Этой формой могут обозначаться как многократные, так и однократные действия.
При переводе на русский язык могут использоваться деепричастные обороты, как правило от глаголов совершенного вида, а также придаточные предложения с союзами «когда», «как только», «едва» и т.д.
Almak - al + ınca = alınca
Gelmek - gel + ince = gelince
Konuşmak - konuş + unca = konuş + unca
Görmek - gör + ünce = görünce
Yağmur yağınca yollar çamur oldu. - Когда пройдет дождь, дороги становятся грязными.
Çiçekler açılınca çevreye çok güzel kokular yayıldı. - Как только распускаются цветы, повсюду распространяется хороший запах.
Söz verince mutlaka yerine getirmelisin. - Пообещав, ты должен обязательно исполнить (обещанное).
🙂 Выдаём тайны нашей школы по большой дружбе
Потом не говорите, что не знали!
🇹🇷 Регистрация на вебинар "Турецкий сленг для начинающих всего за 60 минут"! ещё открыта.
Участники вебинара получат много всего полезного — просто так!
Например, гайд “Топ-34 фразы на каждый день” станет вашим сразу после регистрации. А если придёте на вебинар, получите ещё больше крутых и нужных штук.
Кстати, для участников предусмотрены особые условия на обучение у нас 😉
🙌 Жмите на кнопку и до встречи 18 июля в 20.00.
РЕДУПЛИКАЦИЯ В ТУРЕЦКОМ ЯЗЫКE
Редупликация – полное или частичное повторение корня, основы или целого слова как способ образования слов, описательных форм, фразеологических единиц
Редупликаты с полным повтором целого слова в турецком языке образуют:
а) существительные: bölük bölük (часть; группа + часть; группа) «части; группы»;
б) прилагательные: boy boy (размер + размер) «разного роста», büyük büyük (большой + большой) «огромный, громадный», kat kat (слой, ряд + слой, ряд) «слоями, рядами», ayrı ayrı (отдельный + отдельный) «разный, различный», büyük büyük (большой + большой) «большие-пребольшие», sarı sarı (желтый + желтый) «желтые-прежелтые»;
в) наречия: adım adım (шаг + шаг) «шаг за шагом», yer yer (место + место) «местами», yan yan (сторона, бок + сторона, бок) «сбоку», zaman zaman (vakit vakit) (время + время) «временами, время от времени», zar zar (плач + плач) “навзрыд”, ağır ağır (тяжелый + тяжелый) «медленно», hızlı hızlı (быстрый + быстрый) «очень быстро, быстро-быстро», ince ince (тонкий + тонкий) «очень тонко; еле заметно, очень искусно», kolay kolay (легкий + легкий) «легко, без труда», yavaş yavaş (тихий + тихий) «потихоньку, помаленьку; постепенно», bazı bazı (иногда + иногда) «иногда, порой, по временам», böyle böyle (таким образом + таким образом) «так, таким образом».
В турецком языке множественное число можно образовать не только грамматически (с помощью аффикса множественного числа -lar, -ler, например, dost «друг» – dostlar «друзья», köpek «собака» – köpekler «собаки»), но и лексическим способом, передающим множественность и собирательность слов. На уровне семантики редупликация проявляется в турецком языке несколькими видами редупликатов.
Редупликаты в современном турецком языке могут характеризоваться разнообразными семантическими особенностями. Если классифицировать
редупликаты по семантическим особенностям компонентов, то можно выделить следующие типы:
1. Оба компонента редупликатов в современном турецком языке существуют самостоятельно и имеют значение: alış veriş «купля-продажа», ana
baba «родители», dağ bayır «горы и холмы», fındık fıstık «орехи», yol yordam «правила поведения».
2. Первый компонент редупликата существует отдельно в современном турецком языке и имеет значение, а второй не имеет значения: boy bos «стан,
фигура», kap kacak «кухонная посуда».
3. Первый компонент редупликата не существует в современном турецком языке, а второй компонент существует самостоятельно в языке и имеет лексическое значение: bet beniz «цвет лица», hırtı pırtı «старье, хлам», çoluk çocuk «дети», konu komşu «соседи и знакомые», sille tokat «пощечина».
4. Ни первого, ни второго компонента редупликата в современном турецком языке нет, но один из них или оба можно объяснить при помощи
этимологического анализа диалектов и родственных языков: ıvır zıvır «чепуха, ерунда», abur cubur «мешанина, всякая всячина».
5. Первый компонент редупликата самостоятельно существует в турецком языке и имеет лексическое значение, второй же только является его фонетически измененным вариантом, не имеющим значения: adam madam «человек и другие люди», аlman malman «немец и другие немцы», bakan makan «министр и другие министры», kitap mitap «книги и другие книги», at mat «лошадь и подобные животные».
Фрукты
1. Elma - Яблоко
2. Muz - Банан
3. Portakal - Апельсин
4. Çilek - Земляника
5. Karpuz - Арбуз
6. Üzüm - Виноград
7. Limon - Лимон
8. Nar - Гранат
9. Kiraz - Вишня
10. Mango - Манго
11. Şeftali - Персик
12. Erik - Слива
13. Ananas - Ананас
14. Mandalina - Мандарин
15. Kavun - Дыня
16. Ayva - Яблоко-груша
17. Hurma - Финик
18. Ceviz - Грецкий орех
19. Narinj - Мандарин
20. Kivi - Киви
21. Çağla - Зеленый миндаль
22. İncir - Инжир
23. Kayısı - Абрикос
24. Dut - Тутовое дерево
25. Ayı armudu - Груша
Новый набор в группу Турецкого с нуля 👇🇹🇷
🪄Научитесь читать и писать
🪄Усвоите правила грамматики
🪄Приобретёте большой словарный запас
🪄Научитесь составлять правильные предложения и начнёте говорить
📚Книга- istanbul Yabancilar için Türkçe A1.
Уроки проходят онлайн в программе ZOOM (2 раза в неделе)
Цена: 1800₽ в месяц
Для записи:
@Darsium
🔞⚠️⛔️ЗНАКИ, ВЫВЕСКИ, УКАЗАТЕЛИ👉👈🆘
Açık - Открыто
Kapalı - Закрыто
Bay - Мужской
Bayan - Женский
Çekiniz - К себе
İtiniz - От себя
Giriş - Вход
Çıkış - Выход
Giriş ücretli - Вход платный
Giriş ücretsiz - Вход бесплатный
Boş - Свободно
Meşgul, dolu - Занято
Berber - Парикмахерская
Boyalı - Окрашено
Bozuk - Не работает
Cadde - Проспект
Cami - Мечеть
Çarşı - Рынок
Çöp atmayınız - Мусор не бросать
Danışma - Справочная
Dikkat - Внимание
Dokunmayınız - Не трогать
Dur - Стой
Durak - Остановка
Eczane - Аптека
Fotoğraf çekmek yasaktır - Фотосъемка запрещена
Gar - Вокзал
Geçit - Переход
Geçilmez - Перехода нет
Giriş yasak - Вход воспрещен
Gişe - Касса
İçilmez - Не для питья
İndirim - Скидка
Kiralık - Сдается в аренду
Kredi kartı geçerlidir - Кредитные карточки принимаем
Metro - Метро
Muhasebe - Бухгалтерия
Müdür - Директор
Müze - Музей
otobüs durağı - автобусная остановка
Otogar - Автовокзал
Otopark - Стоянка
Postane - Почта
Rezerve - Забронировано
Satılık - Продается
Sigara içilmez - Не курить
Sokak - Улица
Şehir merkezi - Центр города
Tehlikeli - Опасно
Tuvalet - Туалет
Ucuzluk - Распродажа
Yol kapalı - Дорога закрыта
Новый набор в группу Турецкого с нуля 👇🇹🇷
🪄Научитесь читать и писать
🪄Усвоите правила грамматики
🪄Приобретёте большой словарный запас
🪄Научитесь составлять правильные предложения и начнёте говорить
📚Книга- istanbul Yabancilar için Türkçe A1.
Уроки проходят онлайн в программе ZOOM (2 раза в неделе)
Цена: 1800₽ в месяц
Для записи:
@Darsium
Небольшая навигация по каналу Турецкий язык | Turkish language
Первый пост на канале
Синонимы
Антонимы
Омонимы
Паронимы
Межъязыковые паронимы
Большая подборка словарных слов
Литературы для самостоятельного изучения
Аудирование1 Аудирование2 Аудирование3
Худ. литература Худ. литература2