translation1353 | Linguistics

Telegram-канал translation1353 - ترجمه‌ورزی

60

گروه @translationart1

Subscribe to a channel

ترجمه‌ورزی

خب بریم چند تا تست با heavy😁👇👇👇

Читать полностью…

ترجمه‌ورزی

Heavy⏩ سنگین
Heavy snow⏩ برف سنگین
Heavy sea⏩ دریای طوفانی
Heavy dinner⏩ شام سنگین
Heavy sleep⏩ خواب عمیق/سنگین
Heavy heart⏩ قلبی پر غم
Heavy silence⏩ سکوت سنگین
/channel/translation1353
Heavy taxes⏩ مالیات سنگین
Heavy loss⏩ خسارت/ضرر سنگین
Heavy work⏩ کار سخت/سنگین
Heavy traffic⏩ ترافیک سنگین
Heavy rain⏩ باران شدید

Читать полностью…

ترجمه‌ورزی

پس به خاطر داشته باشید هیچ وقت پایبند یک معادل نباشید و سعی کنید با گسترش دایره واژگان در پی گزیدن معادلی درخور و مناسب باشید

Читать полностью…

ترجمه‌ورزی

#beautiful_Iran

Piran Falls in Kermanshah, one of the highest waterfalls of Iran.
آبشارپیران کرمانشاه يكي از بلندترين ابشارهاي ايران👍👌😍

•🍃🌸 @translation1353 🌸🍃•
─┅─═ঊঈ💓ঊঈ═─┅─
طبیعت ❤️

Читать полностью…

ترجمه‌ورزی

🌾💐🌾💐🌾💐🌾
💐🌾💐🌾
🌾
The spark of this day so new, 
Wish I could feel this way all through, 
Because everything looks true, 
The day is so good today, 
Wish it stays this way, 
Wish you a lovely morning my dear, 
Smile and also spread that cheer!
Good morning!
Have a good day
/channel/translation1353
🌾
💐🌾💐🌾
🌾💐🌾💐🌾💐🌾💐🌾

Читать полностью…

ترجمه‌ورزی

#ترجمه_اسناد_مدارک
#نامه_نگاری
نامه شماره ۴

Dear Mrs Lowe,

It was a pleasure to receive your letter today, and we are enclosing the catalogue and price list you asked for.

You will see that we can offer a wide selection of dinner and tea services ranging from the rugged 'Graystine' earthenware breakfast sets, to the delicate 'Ming' bone china dinner service.

You can choose from more than fifty designs which include the elegance of Wedgwood, the delicate pattern of Willow, and the richness of Brownstone glaze.
/channel/translation1353
We would be pleased to add your clients to our list of customers throughout the world and could promise them an excellent product with a first-class service. We would be glad to accept orders for any number of pieces, and can mix sets if required.
You will see that our prices are quoted c.i.f to Eastern Canadian seaboard ports and we are offering a special 10% discount off all net prices, with delivery within three weeks from receipt of order.

If there is any further information you required, please contact us, and once again thank you for your letter.


Yours sincerely,

Читать полностью…

ترجمه‌ورزی

The sun is shining; the flowers are in bloom
I can’t wait to see you, it can never be too soon
So happy good morning, I hope it is true,
Happy good morning, from me to you.

/channel/translation1353

Читать полностью…

ترجمه‌ورزی

#نکته_ترجمه
#صفت_و_ترجمه_آن

قسمت دوم
●گروهی از صفات دیگر نیز بعد از اسم می آیند و آن را توصیف می کنند
There never was a man more just.
هرگز مردی صادقتر از او نبود.

●تعدادی از صفات بعد از اسم می آیند اما توصیف می شوند.
The milk is ice cold
شیر به سردی یخ است

The knife is razor sharp.
چاقو به تیزی تیغ است

●پاره ای از صفات نقش مکمل مفعول مستقیم را دارند، یعنی معنی مفعول را کامل می کنند.
Teaching makes John happy
تدریس جان را شاد می کند.
/channel/translation1353
●وجوه وصفی فاعلی و مفعولی مانند صفت اسم را توصیف می کنند.
Running water
آب جاری

A fixed car
اتومبیل تعمیر شده

A broken chair
صندلی شکسته

●صفات مرکب معمولا از ترکیب دو یا چند کلمه ساخته شده اند. معادل یابی یا معادل سازی این صفات در فارسی نیاز به دقت دارد و الگوی یکسانی برای معادل سازی آنها نمی توان یافت.
The quarter-past-seven train
قطار هفت و پانزده دقیقه

The hand-made shoes
کفشهای دست دوز

The dark-haired boy
پسر مو سیاه

The light-sensitive plant
گیاه حساس به نور

Читать полностью…

ترجمه‌ورزی

‍ ‍ #Beautiful_Iran

Tabriz has been introduced as the most beautiful and the most developed city of Iran in 2015 by UN for its developed air lines and beautiful nature and delecious foods.👍👌😍
#ایران_زیبا
تبریز به خاطر خطوط هواپیمایی پیشرفته، طبیعت زیبا و غذاهای لذیذش به عنوان زیباترین وتوسعه‌یافته‌ترین شهر ایران توسط سازمان ملل متحد در سال ٢٠١٥ معرفی شد.


            •🍃🌸  🌸🍃•
    ─┅─═ঊঈ💓ঊঈ═─┅─
•🍃🌸 @translation1353🌸🍃•
    ─┅─═ঊঈ💓ঊঈ═─┅─

Читать полностью…

ترجمه‌ورزی

https://apnews.com/article/noam-chomsky-alive-not-dead-5b7a1b23b8731ca311e1ec38cdc3c119

Читать полностью…

ترجمه‌ورزی

آی عزیزانی که گزینه اول رو انتخاب کردید؛ اون گزینه اصلا غلطه. حالا خود دانید😁😁

Читать полностью…

ترجمه‌ورزی

دوستان نظراتون رو بریزید وسط تا همه رو فردا به رای بذاریم ببینیم کدوم از دید اعضای ترجمه‌ورزی بهتره😁👌

Читать полностью…

ترجمه‌ورزی

چه پیشنهادی برای ترجمه عنوان مجموعه تلویزیونی Frost over the world که یک برنامه تحلیل سیاسی است و  با علم به اینکه David Frost اسم مجری آن است دارید؟
کامنت کنید عزیزان جان😁

Читать полностью…

ترجمه‌ورزی

#ترجمه_نوار_فیلم
#ترجمه_عنوان

●دستکاری در عنوان فیلم

یکی از فنون ترجمه ایجاد تغییر و دستکاری مجاز با رعایت اصل امانتداری در عنوان اثر هر هنری شامل فیلم است.
/channel/translation1353
در ایران این امر سابقه‌ای طولانی دارد. به طور مثال عنوان فیلم ایتالیایی ماجراهای شگفت‌انگیز گرین ماچینو به کارگردانی پیترو فرانجیتی (۱۹۵۱) به فریدون بی‌نوا و نخستین وعده دیدار فرانسوی (۱۹۴۳) به دختر فراری تغییر یافته‌اند. که از دید ترجمه‌ورزی هر ۲ و بالاخص عنوان اولی غیر قابل قبول است.

Читать полностью…

ترجمه‌ورزی

#ایران_زیبا
تنها فرمول خوشحالی این است که قدر داشته‌هایت را بدانی!👌👌

گیلان ،جاده ماسوله
#beautiful_Iran
The only formula for happiness is to know the value of your possessions!👌👌
ترجمه: مدیریت کانال ترجمه‌ورزی
Ghilan, Masoule road

•🍃🌸 @translation1353 🌸🍃•
    ─┅─═ঊঈ💓ঊঈ═─┅─
طبیعت ❤️

Читать полностью…

ترجمه‌ورزی

معادل فارسی عبارت زیر هم با شما. تو کامنت بهم بگید چی می‌شه👌
Heavy drinker

Читать полностью…

ترجمه‌ورزی

در مثال زیر معادل heavy غالباً همان سنگین است ولی همانطور که مشاهده می‌کنید این معادل مطلق نیست.

Читать полностью…

ترجمه‌ورزی

#نکته_ترجمه

در هیچ زبان بشری رابطه یک به یک بین صورت و معنای کلمه یکسان و ثابت و پایدار نمی ماند بلکه با گذشت زمان و هر چه که از عمر زبان می گذرد رابطه بین صورت و معنای کلمه پیچیده تر و گسترده تر می شود و در نتیجه این تغییر کلمه های زبان به واحدهای معناداری تبدیل می شوند که نقش های مختلف به عهده آنها گذاشته شده است.
/channel/translation1353

Читать полностью…

ترجمه‌ورزی

#ترجمه_نوار_فیلم
#ترجمه_عنوان

ترجمه اسامی خاص

✅اسامی خاص قابل ترجمه

الف) اسامی خاص مذهبی

اسامی خاص مذهبی که بایستی همانگونه که در زبان مقصد شناخته شده است ترجمه شود
مانند
Joseph⏩ یوسف

Isac⏩اسحاق


ب) اسامی با کثرت کاربرد که تقریبا در تمام جهان شناخته شده هستند

مانند
Jack ⏩جک
Peter ⏩پیتر

/channel/translation1353
پ) نام بعضی مکان‌ها
مانند
The Pacific ocean ⏩اقیانوس آرام
Dead sea⏩ Mer Morte (fr)⏩بحرالمیت(ع)⏩دریای مرده(فا)


✅اسامی خاص غیر قابل ترجمه

در مورد این اسامی بایستی همان اسم به همان صورت در زبان مقصد با توجه به اصول آوایی آورده شود.

Читать полностью…

ترجمه‌ورزی

#ترجمه_اسناد_مدارک
#نامه_نگاری
لغات نامه شماره ۴

price-list⏩فهرست قیمت

wide-selection⏩مجموعه متنوع

dinner and tea services ⏩سرویس‌های چای‌خوری و غذاخوری

earthenware breakfast sets⏩مجموعه‌های ظروف سفالین صبحانه

china dinner service ⏩سرویس چینی غذاخوری

client ⏩مشتری
/channel/translation1353
list of customers ⏩لیست نام مشتری‌ها

first-class service ⏩ خدمات درجه یک

to accept orders ⏩قبول سفارش

seaboard ports⏩بنادر نواحی ساحلی

discount ⏩تخفیف

net price⏩ قیمت خالص

delivery ⏩تحویل کالا

receipt of orders⏩دریافت سفارش

Читать полностью…

ترجمه‌ورزی

Good morning
May you have a nice day😁

/channel/translation1353

Читать полностью…

ترجمه‌ورزی

زحمت این جمله هم با شما. ببینید و بگید حسن چی پیدا کرده😁

Hasan found a jaw-based trap in the woods.

Читать полностью…

ترجمه‌ورزی

#نکته_ترجمه
#صفت_و_ترجمه_آن
قسمت اول
صفت، وجوه وصفی فاعلی و مفعولی، قید و اسم از جمله معرفهای اسم هستند که در میان اینها صفت از اهمیت بیشتری برخوردار است.
●در انگلیسی صفت کلمه ای است که معمولاً قبل از اسم می آید و آن را توصیف(تعریف یا محدود) می کند. اما در زبان فارسی صفت معمولا بعد از اسم می آید تا حالت و چگونگی آن را بیان کند. گاهی نیز صفت قبل از اسم می آید و در این صورت یک کلمه محسوب می شود.
A small door
در کوچک

A tall tree
درخت بلند
/channel/translation1353
●برخی از صفات را می توان بعد از افعال ربطی به کار برد. معروفترین این افعال عبارتند از:
Appear, seem, fall, turn, sound, look, feel, taste, smell, be

در زبان فارسی معادل چنین صفاتی را قبل از فعل و یا بعد از فاعل می آورند.
Tom feels cold.
تام سردش است.

Alice fell sick
آلیس مریض شد

The food smells good.
غذا بوی خوبی دارد.
غذا مطبوع است.

●برخی صفات به تقلید از الگوی فرانسوی و لاتین بعد از اسم می آیند. یعنی درست مانند فارسی ابتدا موصوف و بعد صفت می آید
Sum total
جمع کل

Asia Minor
آسیای صغیر

The president elect
رییس جمهور منتخب

Director general
مدیر کل

Читать полностью…

ترجمه‌ورزی

خب گویا همسر جانش می‌گن خبر دروغه😁😁👌👌

Читать полностью…

ترجمه‌ورزی

♦️نوام چامسکی درگذشت

🔻نوام چامسکی زبان‌شناس، فیلسوف، دانشمند علوم شناختی، مورخ، منتقد اجتماعی و فعال سیاسی آمریکایی در سن ۹۷ سالگی درگذشت.

🔻او نویسنده بیش از ۱۵۰ کتاب در موضوعات مختلف مانند زبان‌شناسی، جنگ، سیاست و رسانه‌های جمعی بود.

/channel/translation1353
Noam Chomsky passed away.

Noam Chomsky was an American linguist, philosopher, cognitive scientist, historian, social critic, and political activist who died at the age of 97. He authored over 150 books on various subjects such as linguistics, war, politics, and mass media.

Читать полностью…

ترجمه‌ورزی

پیشنهادهای من هم این‌هاست

جهان سیاست با دیوید فراست
دیوید فراست بر فراز سیاست

Читать полностью…

ترجمه‌ورزی

نمایی از برنامه آقای فراست

Читать полностью…

ترجمه‌ورزی

#ترجمه_نوار_فیلم
#ترجمه_نوار_فیلم

تغییرات قابل قبول عنوان فیلم

البته گاهی تغییر و دستکاری در عنوان قابل قبول و گاهی لازم است.

مثال
عنوان فیلم آمریکایی شیر صحرا به کارگردانی مصطفی عقاد به عمر مختار که با توجه شخصیت اصلی فیلم که عمر مختار است این تغییر قابل قبول است.
/channel/translation1353
مثال دیگر
فیلم آمریکایی پیامبر(the messenger) به محمد رسول الله (ص) که این نیز با توجه به همبستگی عنوان و موضوع پذیرفتنی است.

مثال دیگر
فیلم ایرانی جدایی نادر از سیمین با توجه به طولانی بودن عنوان و ناملموس بودن اسامی خاصِ نادر و سیمین صرفاً به a separation ترجمه شده که قابل قبول است.

Читать полностью…

ترجمه‌ورزی

Mornings are the time to rejoice
Because mornings bring in new joys
Morning is the best time of the day
Where you can just have your say
So here is my wish for the day
Good morning and have a nice day
/channel/translation1353

Читать полностью…

ترجمه‌ورزی

#نکته_ترجمه
#کاربرد_فعل_مجهول
اخیر در چند دهه اخیر بر اثر نفوذ زبان‌های فرنگی از راه ترجمه ها نوعی جمله بندی در فارسی رایج شده که در قدیم سابقه نداشته است. مثلا به جای اینکه بگویند "گلدان را بچه شکست." می‌گویند "گلدان توسط بچه شکسته شد."
/channel/translation1353
در این گونه موارد باید توجه داشت که در فارسی فعل مجهول را فقط وقتی به کار می‌برند که عامل ناشناخته باشد یا نخواهند شناخته شود و در این صورت می گویند "گلدان شکسته شد."
ولی هرگاه بخواهند عامل را نام ببرند نمی گویند "گلدن توسط بچه شکسته شد."  بلکه در این مورد نیز همچنان فعل معلوم به کار می‌برند اما با استفاده از ادات دستوری "را" مفعول را قبل از فاعل می‌آورند و می‌گویند "گلدان را بچه شکست."
سوای آنچه گذشت در فارسی شیوه رایج برای بیان فعل مجهول استعمال فعل معلوم به صیغه سوم شخص جمع بی ذکر فاعل است مانند "می‌گویند" به جای "گفته می‌شود" و "آورده‌اند" به جای "آورده شده است" و "چنین نقل کرده اند" به جای "چنین نقل شده است"

Читать полностью…
Subscribe to a channel