sweet_sound_of_book | Unsorted

Telegram-канал sweet_sound_of_book - 📖Sweet Sound of Book📖

2339

اولین پیام کانال https://t.me/sweet_sound_of_book/4 اولین درس گرامر با متد بتی ازار https://t.me/sweet_sound_of_book/1060 اینستا گرام ما https://instagram.com/avaye_shirine_ketab?utm_medium=copy_link

Subscribe to a channel

📖Sweet Sound of Book📖

Daughters Day is celebrated every year on fourth Saturday of the September month.
روز جهانی دختر هر ساله در چهارمین شنبه ماه سپتامبر جشن گرفته می شود.
It marks a special occasion dedicated to celebrating the joy of having a daughter.
که نشانه اتفاق خاصی است که به برگزاری جشنِ لذتِ داشتنِ دختر اختصاص داده می شود.
Daughters are indeed a beautiful treasure in any household.
دختران به راستی گنجینه زیبایی در هر خانه اند.
فقط بدلیل آموزش کلمه به کلمه معنی کردم.

@sweet_sound_of_book

Читать полностью…

📖Sweet Sound of Book📖

سلام دوستان
یکی از همرهان کانال پیشنهاد جالبی داره
ببینید
نظر شما چیه؟
👇👇

Читать полностью…

📖Sweet Sound of Book📖

Level 1
#short_story
طبق روال قبلی این وویس رو هم با وویس قبلی مقایسه کنید

🛑کجاها همپوشانی دارند؟
🛑کدوم کلمه های متن دوم بهتون کمک کرد متن سوم رو راحت‌تر و
متوجه بشید
و برعکس؟!

Читать полностью…

📖Sweet Sound of Book📖

حالا این وویس و با وویس قبل مقایسه کنید
Level 2

🛑کجاها همپوشانی دارند؟
🛑کدوم کلمه های متن اول بهتون کمک کرد متن دوم رو راحت‌تر و
متوجه بشید
و برعکس

Читать полностью…

📖Sweet Sound of Book📖

@sweet_sound_of_book
#Short_story
Level 3

Читать полностью…

📖Sweet Sound of Book📖

یکی از روش های یاد گیری لغت، کاربرد اون در متن هست. 📰مخصوصا متنی که به قضاوت و فکر کردن خواننده نیاز نداشته باشه. 🤔
بهترین نوع متن «خبر » هست🎫
من اینجا یک خبر رو براتون در سه سطح مختلف می ذارم3️⃣2️⃣1️⃣
بعد مرحله به مرحله به معنی لغات می پردازیم

اول سخت ترین مرحله رو می ذارم

متن خبر رو بخونید
کلمات دشوارش و براتون معنی می کنم
بعد برید سراغ متن دوم
و در آخر متن سوم و آسون‌ترین متن

بعد یکبار دیگه برگردید

توضیحات و در ادامه میگم

@sweet_sound_of_book

Читать полностью…

📖Sweet Sound of Book📖

لیست داستان های کوتاه انگلیسی موجود در کانال
🦋📘🦋📘🦋📘🦋📘🦋📘🦋
داستان کوتاه انگلیسی the footprints
داستان کوتاه انگلیسی the tortoise and ducks
داستان کوتاه انگلیسیthe town mouce and the Country mouce
فایل_آموزشی_زبان_انگلیسی۱
فایل آموزشی زبان انگلیسی۲
داستان کوتاه انگلیسی The Crabs
داستان کوتاه انگلیسی
The kid and The Wolf

داستان کوتاه انگلیسی
Belling the cat

داستان کوتاه انگلیسی
the cock the dog and the Fox

داستان کوتاه انگلیسی
The fox and The Grapes

داستان کوتاه انگلیسی the wolf and the Crane
داستان کوتاه انگلیسی the Gnat and the Bull
داستان کوتاه انگلیسی the Mouse and the Lion
داستان کوتاه انگلیسی The Shepherd and the wolf
داستان کوتاه انگلیسی the plane tree
داستان کوتاه انگلیسی the wolf and his Shadow
داستان کوتاه انگلیسی مرد چوپان و بزهایش
داستان کوتاه انگلیسی مرد عیاش و گنجشک
داستان کوتاه انگلیسی مرد ستاره شناس
داستان کوتاه انگلیسی سه گاومیش و شیر
داستان کوتاه انگلیسی مرد هیزم شکن
داستان کوتاه انگلیسی موش و قورباغه
داستان کوتاه انگلیسی گاومیش و بز
داستان کوتاه کوتاه انگلیسی سوسک و عقاب
داستان کوتاه انگلیسی شیر پیر و روباه
داستان کوتاه انگلیسی دخترک شیردوش
داستان کوتاه انگلیسی مرد خسیس
داستان کوتاه انگلیسی روباه و خارپشت
داستان کوتاه انگلیسی خفاش و راسو
📖The Stag and his reflection
📖The Fox without a Tail
📖The Mischievous Dog
📖The Wolf and The House Dog
📖 The cat and The Fox
📖 The Rose and The Butterfly
📖 The Travellers and The Bear
📖 The Fox and The Pheasants
📖 The Fox and The Monkey
📖 The Mother and The Wolf
📖The Stag The Sheep And The Wolf
📖The Shepherd and The Lion
📖The Animals and The Plague
📖The Bees And Wasps And The Hornet
📖The Tortoise and The Hare
📖The Cat and The Old Rat
📖The Ass and Its Shadow
📖The Lark And Her Young Ones
📖The Fox and The Crow
📖The Dog and His Reflection
📖The Ant and The Dove
📖The Miller, his Son and The Ass

📖The Lion the Ass and the Fox
📖The Wolf The Kid and The Goat
📖 The North Wind and The Sun
📖 The Ass in the Lion's skin
📖The Hare and his ears
📖The Farmer and The Stork
📖 The Fisherman and The Little Fish
📖 The Fighting Cocks and The Eagle
📖 The Fox and The Cock
📖 The Fox and The Stork
📖The owl and Grasshopper
📖 The Bat The Bramble and The Seagull
📖 The Boy and The Filberts
📖The Flies and The Honey
📖 The Trees and The Axe
📖The other Woman 1_7
📖 My friend and her fear1_4
📖The ugly Duckling
📖 Rufus Roar
📖The Monster in the Wardrobe
📖Roll up your Sleeves
📖businessman... Fisherman
📖 The Grumpy tree
📖 The last Dinosaurs
📖 The full Warren
📖The Boy and The Cabbage
📖 The Story of Quinine
📖The Snowman
📖 The Lion and The Mouse
📖 The Bird King
📖 Little Red Riding Hood
📖The Boy who cried Wolf
📖 Hamlet
📖 Romero and Juliet
📖 George and The Dragon
📖Much Ado about nothing
📖 Formula for Happiness
📖Jew hating politician discovers his Jewish Roots
📖 Humans are good
📖 Kidnapped Girls
📖 The Moon's Mysteries
📖 Cheemps are Human too!
📖 Chatbot love affair
📖Kidnapped soldtoafreakshow
📖 Vegetarians love Ranchers
📖Heart broken and Death
📖 Princess Spy
📖A man with Love and Music
📖Florance Nightingale

Читать полностью…

📖Sweet Sound of Book📖

خوش آمدید
اینجا کانالی پر از
#Quiz
و
#short_story
@sweet_sound_of_book

Читать полностью…

📖Sweet Sound of Book📖

📘:#Short_Story
📄: Watch out!
🎙: Shirin Farhadi
⏱:16:16
👌#explained_words_and_collocation
👌#passive
👌#relative_clause
👌#present_participle
@sweet_sound_of_book

Читать полностью…

📖Sweet Sound of Book📖

By Victor E. Frankl
📘: #Mans_Search_for_Meaning -57
انسان در جستجوی معنا
🎙: Shirin Farhadi
⏱:2:58
همراه با تلفظ و معنی لغات دشوار و نکات گرامری متن
🙋‍♀️📖😌
@sweet_sound_of_book

Читать полностью…

📖Sweet Sound of Book📖

📘:#Short_Story
📄: The Fossil Hunters
🎙: Shirin Farhadi
⏱:17:36
👌#explained_words_and_collocation
👌#conditional_type_one
@sweet_sound_of_book

Читать полностью…

📖Sweet Sound of Book📖

⚜💢🔱💢⚜💢🔱💢⚜
First do this new👆👆 Quiz and then listen to the instructions😊🦋
#Quiz
#Advance
یک نکته کلیدی که به #رایتینگ کمک می کند.
با توضیحات #گرامر فارسی با متد بتی ازار
#modal #can #request #May
#Betty_S_Azar page 176
@sweet_sound_of_book

Читать полностью…

📖Sweet Sound of Book📖

Man’s Search for Meaning
انسان در جستجوی معنا
By Victor E. Frankl
#picture _56

Читать полностью…

📖Sweet Sound of Book📖

In the middle of the ocean, there is a small island shaped like an arc.

در دل اقیانوس جزیره کوچکی به شکل کمان وجود دارد.

 

Here, monkeys play on the beach and in the trees.

در اینجا، میمونها در ساحل و روی درختان بازی می کنند.

 

But how did the monkeys get there?

اما میمونها چطور به اینجا آمده اند؟

 

Once, an English admiral was exploring Africa when he found hundreds of monkeys.

روزی دریاسالاری در حال اکتشاف آفریقا بود که صدها میمون پیدا کرد.

 

The admiral’s character was mean.

این دریاسالار آدم پستی بود.

 

He thought, “I could sell these monkeys and become very rich!

او با خودش فکر کرد که ” این میمونها را بفروشم و پولدار شوم!

 

I’m going to take them to England.”

آنها را به انگلستان خواهم برد.”

So the admiral set traps to catch the monkeys.

به همین دلیل چندین دام نهاد تا میمونها را بگیرد.

 

He put stakes in the ground, tied string around them and made loops in the string.

او در زمین تیرکهای ( میخ چوبی) فرو کرد و دور آنها را با نخ بست و داخل نخ ها حلقه هایی ایجاد کرد.

 

When the monkeys ran through the forest, their feet got caught in the loops, and they couldn’t escape.

میمونها موقع دویدن در جنگل، پایشان داخل حلقه ها می رفت و نمی توانستند فرار کنند.

 

Then the admiral put the monkeys in cages on his ship and sailed away.

سپس آن دریاسالار میمونها را در قفس انداخت و سوار کشتی کرد و رفت.

 

The cages were small and uncomfortable.

قفسها کوچک و آزار دهنده بودند.

 

There was no soft hay for the monkeys to sleep on.

کاه نرمی وجود نداشت که میمونها روی آن بخوابند.

 

Instead, they slept on branches with sharp thorns that cut into the monkeys’ flesh.

در عوض، ناچار بودند روی شاخ و برگهای تیغ دار بخوابند که در تنشان فرو می رفت.

 

For dinner, he gave them tiny pieces of sour grapefruit to eat.

او برای شام به آنها گریپ فروتهای ترش می داد.

 

The monkeys grew hungry and weak.

میمونها گرسنه و ضعیف شدند.

 

But one day, the admiral hired a new steward.

اما یک روز، دریاسالار یک مهماندار جدید استخدام کرد.

 

He was a kind man with a good conscience.

او مرد مهربان و با وجدانی بود.

 

He was horrified to see the thin monkeys in the cages.

او از دیدن میمونهای ضعیف داخل قفس شوکه کرد.

 

So one night he let them out.

بنابراین یک شب آنها را آزاد کرد.

 

The monkeys ran and played all over the ship!

میمونها فرار کردند و شروع به بازی در ساسر کشتی کردند.

 

They attacked the admiral and the steward and ate their food.

آنها به دریاسالار و مهماندار کشتی حمله کردند و غذاهایشان را خوردند.

 

They completely wrecked the ship.

آنها کشتی را داغون کردند.

 

One monkey ran into a kerosene lamp, and it fell over.

یکی از میمونها به یک چراغ نفتی برخورد کرد و چراغ افتاد.

 

The ship caught fire and began to sink!

کشتی آتش گرفت و شروع به غرق شدن کرد.

 

The whole crew was lost except for the monkeys.

همه خدمه کشتی ناپدید شدند به جز میمونها.

 

After the accident, the monkeys jumped onto a raft.

بعد از این حادثه، به داخل یک کلک پریدند.

 

They floated away from the fiery blaze of the ship.

آنها از آتش شعله ور کشتی دور شدند.

 

In the morning, they saw a little island in the distance.

هنگام صبح، از دور جزیره کوچکی را دیدند.

 

The monkeys used a piece of wood aspaddle, and they went toward it.

میمونها از یک تکه چوب بجای پارو استفاده کردند و به سمت جزیره رفتند.

 

They found the island shaped like an arc.

آنها جزیره ای کمانی شکل پیدا کردند.

 

They felt so happy to find a new home, and they still live there today.

آنها بابت پیدا کردن خانه ای جدید خیلی خوشحال بودند و هنوز تا به امروز در آنجا زندگی می کنند.

 @sweet_sound_of_book

Читать полностью…

📖Sweet Sound of Book📖

📘:Short Story
📄: The Shepherd and Wild Sheep

Once there was a shepherd.

روزی چوپانی بود.

 

Every night he counted and gathered his sheep.

او هر شب گوسفندان خود را می شمرد و جمع می کرد.

 

He was sure never to overlook any of them.

او دقت می کرد که هیچ گاه هیچ یک از آنها را از قلم نیندازد.

 

One night, he saw some wild sheep had joined his herd.

یک شب متوجه شد که چند گوسفند وحشی وارد گَله اش شده اند.

 

He hoped to acquire the newcomers.

او امیدوار بود که گوسفندهای جدید را پیدا کند.

 

It snowed that night.

آن شب برف می بارید.

 

In the morning, the shepherd couldn’t take his sheep out of his lodge.

صبح چوپان نتوانست گوسفندان را از کلبه اش بیرون ببرد.

 

Instead, he had to feed them inside.

در عوض ناچار شد همان داخل به آنها غذا دهد.

 

He gave a small amount of wheat to his own sheep.

او به گوسفندان خودش مقدار کمی گندم داد.

 

But he gave more of the food to the wild sheep.

اما مقدار بیشتری از غذا را به قوچها داد.

 

He thought the extra wheat would discourage them from leaving.

او فکر می کرد که قوچها به خاطر گندم اضافی آنجا را ترک نمی کنند.

 

It snowed for several days.

هفت روز برف بارید.

 

During that time, the shepherd’s sheep ate very little.

طی این مدت، گوسفندان چوپان غذای اندکی خوردند.

 

The wild sheep, however, ate very well.

قوچها اما حسابی غذا خوردند.

 

At last, the snow melted, and they ventured outdoors.

بلاخره، برفها آب شد و آنها بیرون رفتند.

 

As soon as he opened the door of his hut, the wild sheep started to run away.

به محض این که چوپان درب کلبه را باز کرد، قوچها پا به فرار گذاشتند.

 

“Wait! This is how you repay me?

چوپان فریاد زد: ” این طور دستمزد مرا می دهید؟

 

After I treated you so kindly, why do you run away?” the shepherd asked.

بعد از این همه مهربانی با شما چرا فرار می کنید؟”

 

His voice was full of hatred.

صدای چوپان سرشار از نفرت بود.

 

The wild sheep stopped and turned toward the shepherd.

قوچها ایستادند و به سمت چوپان برگشتند.

 

“We’re leaving because you fed us better than your own sheep,” one of the wild sheep replied.

یکی از قوچها گفت: “ما داریم می رویم به این دلیل که به ما بهتر از گوسفندان خودت غذا دادی.”

 

“You tried to deceive us with your ridiculous plan.

تو سعی کردی با نقشه مسخره ات ما را فریب دهی.

 

Yesterday you treated us kindly, but tomorrow you might be different.

دیروز با مهربانی با ما رفتار کردی، اما فردا ممکن است تغییر کنی.

 

If more wild sheep joined your herd, you would treat us as inferior sheep.”

اگر قوچهای بیشتری وارد گَله ات شوند دیگر با ما همچون گوسفندانی کم ارزش برخورد خواهی کرد.”

 

As the wild sheep ran away, the shepherd understood his offense.

چوپان در حالیکه قوچها فرار می کردند، متوجه اشتباه خود شد.

 

He knew this awkward situation was his own fault.

او می دانست که این وضعیت خجالت آور تقصیر خود اوست.

 

He had not been a satisfactory caretaker.

او سرپرست خوبی نبود.

 

He was a fake friend to the wild sheep.

او برای قوچها یک دوست واقعی نبود.

 

Because of this, he had neglected his own herd.

چرا که گَله اش را فراموش کرده بود.

 @sweet_sound_of_book

Читать полностью…

📖Sweet Sound of Book📖

سلام به همه دوستان ❤️❤️❤️
امیدوارم حال همگی خوب باشه ...
میخواستم درباره یک موضوع جالب و چالشی که در پیش رو خواهیم داشت باهاتون کمی صحبت کنم
فقط قبلش یک نظر سنجی داریم تا ببینیم چطور میتونیم شروع کنیم این موضوع رو 😁❤️

Читать полностью…

📖Sweet Sound of Book📖

برای درک بیشتر روش یادگیری
مثال می زنم

اینجا یکی از جملات متن سوم رو انتخاب می کنم
This type of bird hunts smaller birds.
و مشاهده می کنید
که در متن دوم
Prey
دارای همپوشانی هست با
Smaller bird

این روش مقایسه متن ها بهتون کمک می کنه
که بهتر به معنی کلمات
جمله بندی و گرامر
توجه کنید
و در کنار یادگیری لغت جدید
گرامر تون رو هم تقویت کنید

@sweet_sound_of_book

Читать полностью…

📖Sweet Sound of Book📖

حالا متن سطح ۱ رو می خونیم که ساده تر از دو متن قبلی هست
Scientists study birds. They want to know how they fly. They put a camera on a bird. This type of bird hunts smaller birds. It catches them in the air. The camera films this. Scientists learn from the video.
The bird’s flight is special. The bird can see very well. This helps the bird to catch small birds.
بیایید کلمات هایلایت شده اش و پیدا کنیم
Hunt :شکار کردن
Scientists : دانشمندان
Flight : پرواز
خُب بریم که من براتون بخونمش
👇👇
@sweet_sound_of_book

Читать полностью…

📖Sweet Sound of Book📖

خب حالا همون متن رو در سطح دو و ورژن ساده ترش می خونیم

A great video, which was taken in Belgium in 2011, emerged. It was taken by a camera which was fixed on a falcon’s back.
Scientists used the video to study falcons. The scientists were interested in the physics of flight while the birds hunt. The video revealed to scientists that the birds use a kind of “motion camouflaging”, as they fly to catch their dinner.
The birds also use their wide field of vision to keep their eyes fixed on their prey.

کلمات هایلایت شده رو پیدا کنید…

Falcon شاهین(پرنده شکاری)
Camouflage استتار
Prey شکار ،صید
بعد از چند دقیقه صدای من و گوش کنید
🚁⛵️

@sweet_sound_of_book

Читать полностью…

📖Sweet Sound of Book📖

این متن اول هست
متن و یکبار بخونید

Scientists mounted a camera on a falcon’s back to study the physics of flight while the birds are hunting.
The videos revealed that the birds use a kind of “motion camouflaging”, as they zigzag, trying to catch their next dinner. The predators also use their wide field of vision to keep their eyes firmly fixed on their prey while they move in the air.
همونطور که مشخصه
Mount
Camouflage
Zigzag
Predator
Prey
براتون هایلایت شده
چند دقیقه دیگه به صدای من گوش کنید👇🎙

@sweet_sound_of_book

Читать полностью…

📖Sweet Sound of Book📖

با مزه های ما رو اونام دارن:

-holy moly: جَلل خالق
-Roly poly: تپلی مپلی
-Itsy bitsy : کوچولو موچولو
-teeny weeny: ریزه میزه
-lovey dovey: عشقولانه
-okay dokey: باشه حتما
-Willy nilly: چه بخوایی چه نخوایی
-Goochy goochy goo: گوگولی مگولی

@sweet_sound_of_book

Читать полностью…

📖Sweet Sound of Book📖

ادامه لیست کتابهای موجود در کانال👇
داستان کودکانه۵
داستان کودکانه۴
داستان کودکانه۳
داستان کودکانه۲
داستان کودکانه۱
مثل خون در رگهای من. احمد شاملو
شب اردیبهشتی. شیرین فرهادی
مثل معجزه. شیرین فرهادی
زن زندگی آزادگی. شیرین فرهادی
پاییز. شیرین فرهادی
عشق زن خوب
داستان کوتاه انگلیسی۱
داستان کوتاه انگلیسیThe Fire
داستان کوتاه انگلیسی Lost and found
داستان کوتاه انگلیسی Disguise
داستان کوتاه انگلیسی Poisoned tree
داستان کوتاه انگلیسی Pet Shop
داستان کوتاه انگلیسی Jack and Beanstalk
داستان کوتاه انگلیسیThe Shepherd
داستان کوتاه انگلیسیMonkey Island
داستان کوتاه انگلیسیTricky fox
داستان کوتاه انگلیسی The Butler's
داستان کوتاه انگلیسی Drogon
داستان کوتاه انگلیسی Young man
داستان کوتاه انگلیسیdressed to
داستان کوتاه انگلیسیWatch out
داستان کوتاه انگلیسیA Bet
داستان کوتاه انگلیسی the race
داستان کوتاه انگلیسی three rooms
داستان کوتاه انگلیسیAdvice of the goat
داستان کوتاه انگلیسی The milkmaid
داستان کوتاه انگلیسی the Starfish
داستان کوتاه انگلیسی Dad lends a hand
داستان کوتاه انگلیسی the farm boy
داستان کوتاه انگلیسی the lump of gold
داستان کوتاه انگلیسی little Red Riding Hood
داستان کوتاه انگلیسی the peacock and the tortoise
داستان کوتاه انگلیسی sleep peacefully
داستان کوتاه انگلیسی Florence Nightingale
داستان کوتاه انگلیسی Milk
داستان کوتاه انگلیسی The boy and the cabbage
داستان کوتاه the man and the butterfly
داستان کوتاه انگلیسی the merchant and his donkey
داستان کوتاه انگلیسی Whose gloves are these
داستان کوتاه انگلیسی the beautiful girl
گزارش بی بی سی از خسرو آواز ایران
The maestro

داستان کوتاه انگلیسی the fat man
داستان کوتاه انگلیسی
what is the size of God?

داستان کوتاه انگلیسی The dentist will see you now
داستان کوتاه انگلیسی the greedy boy
داستان کوتاه انگلیسی the footprints
داستان کوتاه انگلیسی the tortoise and ducks
داستان کوتاه انگلیسیthe town mouce and the Country mouce

Читать полностью…

📖Sweet Sound of Book📖

⚜💢🔱💢⚜💢🔱💢⚜
First do this new👆👆 Quiz and then listen to the instructions😊🦋
#Quiz
#Advance
یک نکته کلیدی که به #رایتینگ کمک می کند.
با توضیحات #گرامر فارسی با متد بتی ازار
#modal #would #request
#Betty_S_Azar page 178
@sweet_sound_of_book

Читать полностью…

📖Sweet Sound of Book📖

Kevin stepped off the tram and walked toward the ship, holding a package tightly in his hands.

کوین از تراموا پیاده شد و درحالی که بسته ای را محکم در دستانش نگهداشته بود به سوی کشتی رفت.

 

 He had been hired as a courier for an important broker.

 

او برای یک دلال مهم  بعنوان  پیک  کار می کرد.

 

All he needed to do was deliver a package to an office in New York City; the ship would take him there.

تنها کاری که باید انجام میداد تحویل یک بسته به دفتری در نیویورک سیتی بود، کشتی او را به آنجا می برد.

 

When he boarded, the ship was congested with people.

هنگامیکه سوار شد، کشتی مملو از مسافر بود.

 

As Kevin walked to his cabin, he saw the exclusive first-class section.

همانطور که کوین به سمت کابینش میرفت،چشمش به قسمت درجه یک ویژه افتاد.

 

Everybody inside was wearing fancy garments.

 همه مسافراندر این قسمت لباسهایی فاخر به تن داشتند.

 

 He would have liked to socialize with the people inside, but it was against proper etiquette.

او دوست داشت با افراد در این قسمت معاشرت کند ، اما این کار برخلاف آداب و رسوم رایج بود.

 

People paid a premium for the privilege to ride in first-class.

مسافران به منظور اجازه برای سوار شدن به قسمت ویژه  مبلغ اضافی می پرداختند.

 

Instead, he went to his cabin next to the freight section of the boat.

در عوض، او به کابین خود که در کنار قسمت بار بود رفت.

 

His room smelled bad, and the floorboards were warped and deformed in some areas.

اتاقش بوی بدی میداد، و چوبهای کف اتاق در بعضی قسمتها خم شده و از قالب در رفته بود.

 

 He could also hear the motor humming as it waited to propel the ship forward.

همچنین میتوانست صدای مستمر موتور را وقتی منتظر به جلو  راندن کشتی بود را بشنود.

 

Suddenly, Kevin was unsettled by something, but he wasn’t sure why.

 

ناگهان، چیزی کوین را مشوش کرد، اما او مطمئن نبود چرا.

 

He took a short walk on the ship’s deck, but he still felt strange.

او مدت کوتاهی روی عرشه کشتی راه رفت ،اما هنوز احساس عجیبی داشت.

 

That night, he suffered from insomnia—he couldn’t suppress his obsessing over how strange he felt.

آن شب ،خواب به چشمانش نیامد – او نتوانست جلو وسواس خود نسبت به حس غریبی را که داشت بگیرد.

 

Kevin went back on deck.

کوین به عرشه کشتی برگشت.

 

It was cold and dark outside.

بیرون هوا سرد و تاریک بود.

 

 He looked overboard, but it seemed that everything was all right. “ Just  go back inside,” he thought.

او از کشتی به دریا نگاهی انداخت، اما همه چیز بنظر مرتب می رسید. با خود فکر کرد: “بهتر است به  داخل برگردم.”

 

Then Kevin saw it.

در همین لحظه کوین چیزی دید.

 

 A giant iceberg was sticking out of the ocean in the distance!

یک کوه یخ غول پیکر در فاصله ای دور از دل اقیانوس بیرون زده بود.

 

“ Help!” he yelled.

او فریاد زد: ” کمک”

 

People looked at him as if he was crazy, but he continued to shout until he saw the captain.

مردم به گونه ای به او نگاه کردند که انگار دیوانه است،اما او همچنان به فریاد زدن ادامه داد تا اینکه کاپیتان را دید.

 

“ There’s an iceberg out there,” Kevin said to him.

کوین به او گفت :”در آن فاصله دور یک کوه یخ است”

 

“ If the ship doesn’t move, we’re liable to crash,” he said, pointing toward the iceberg.

در حالی که به سمت کوه یخ اشاره می کرد  گفت: ” اگر کشتی حرکت نکند ، ما مسئول صانحه کشتی هستیم.”

 

The captain saw it and immediately instructed the crew to change the ship’s direction.

کاپیتان آن را دید و فورا به خدمه دستور داد تا مسیر کشتی را تغییر دهد.

 

“Without your help, we would have definitely hit  the iceberg. That would have been a terrible disaster!” he said to Kevin.

او به کوین گفت : “بدون کمک شما مطمئنا  با کوه یخ برخورد می کردیم. می توانست فاجعه ای  وحشتناک رخ دهد.”

 

Kevin felt relieved.

کوین خیالش راحت شد.

 

 Now he knew to always trust his intuitive sense.

حالا  فهمید که همیشه باید به حس درونی اش اعتماد کند.
@sweet_sound_of_book

Читать полностью…

📖Sweet Sound of Book📖

Man’s Search for Meaning
انسان در جستجوی معنا
By Victor E. Frankl
#picture _57

Читать полностью…

📖Sweet Sound of Book📖

Tim and Dean were great fossil hunters.

تام و دین کاشفین بزرگ فسیل بودند.
They were the very best at finding dinosaur bones.

آنها در یافتن استخوان دایناسورها جزو بهترین ها بودند.

 

Although Tim and Dean were quite similar, they were outright enemies.

اگرچه مهارت هردو آنها تقریبا در یک سطح بود، اما آشکارا با هم دشمنی می کردند.

 

The two men got into vicious arguments all the time.

آنها دایما با هم دیگر بحثهای خصمانه می کردند.

 

They couldn’t coexist peacefully because their egos were too large.

آنها نمی توانستند به شکلی مسالمت آمیز در کنار هم کار کنند زیرا منیّت آنها بسیار زیاد بود.

 

Tim thought he was the best fossil hunter, while Dean was sure that he was much better than Tim.

تیم فکر میکرد که بهترین کاشف فسیل است و دین نیز یقین داشت که از تیم خیلی بهتر است.

 

One day, Tim was searching for fossils on the periphery of the city when he discovered a huge bone.

یک روز در حالی که تیم حوالی شهر در حستجوی فسیل بود استخوان عظیم الجثه ای پیدا کرد.

 

He had never seen anything like it!

او تا آن موقع چیزی نظیر آن را ندیده بود.

 

He took his shovel and carefully excavated the dirt around it.

او بیل خود را برداشت و با دقت شروع به حفر کردن خاکهای اطراف استخوان کرد.

 

As he dug, he uncovered more jagged bones.

همانطور که زمین را حفر می کرد استخوانهای دندانه دار بیشتری پدیدار شدند.

 

He realized that he had found an entire dinosaur skeleton!

او متوجه شد که اسکلت کامل یک دایناسور را یافته است.

 

Tim couldn’t conceive a plan to remove the huge skeleton all by himself.

تیم هرچه فکر کرد راهی برای بیرون آوردن آن اسکلت عظیم الجثه به ذهنش نرسید.

 

Such an endeavor would be to arduous.

چنین کاری بسیار شاق و دشوار بود.

 

He needed help.

او به کمک نیاز داشت.

 

He tried to think of people who would be capable of helping him remove the skeleton without breaking it.

او سعی کرد به کسانی فکر کند که بتوانند به او کمک کنند تا بدون شکستن اسکلت آنرا بیرون بیاورند.

 

The only person Tim could think of was Dean, his enemy.

تنها کسی که به فکرش رسید دشمنش، دین بود.

 

Tim ran into the city to find Dean.

تام با عجله برای پیدا کردن او به شهر رفت.

 

Tim found him and said, “ Dean, I’ve found the skeletal remains of a huge terrestrial animal.

او دین را پیدا کرد و به او گفت “دین، بقایای اسکلت حیوانی غول پیکر را پیدا کرده ام.

 

But I can’t get the skeleton out by myself.

اما به تنهایی نمیتوانم آن را بیرون بیاورم.

 

Will you please help me?”

آیا به من کمک می کنی؟

 

Dean thought that Tim’s claim might be dubious.

دین با خودش فکر کرد که ادعای تیم مشکوک است.

 

He replied, “ If you’re serious about the skeleton, I’ll help.”

او پاسخ داد: ” اگر در مورد اسکلت جدی می گویی به تو کمک خواهم کرد.”

 

Tim excitedly showed Dean the skeleton’s locale.

تیم با هیجان محل اسکلت را به دین نشان داد.

 

They worked together to carefully remove each bone.

آنها با هم شروع به کار کردند و با دقت تک تک استخوانها را بیرون آوردند.

 

And to keep the bones together, they tied them with elastic strips.

و برای نگه داشتن استخوانها به هم آنها را با یک نوار پلاستیکی نازک بهم گره زدند.

 

When they were finished, they had attained a perfect skeleton.

آنها پس از اتمام کار به یک اسکلت کامل دست یافته بودند.

 

They used plaster to make a mold of the dinosaur’s skull.

آنها برای ساخت قالب جمجمه دایناسور از گچ استفاده کردند.

 

They engraved their initials into it and gave it to the curator of a local museum.

آنها حروف اول نامشان را داخل آن حک کردند و آن را به متصدی موزه محلی دادند.

 

Tim and Dean found out that they could work very well together.

تیم و دن متوجه شدند که می توانند بخوبی با هم کار کنند.

 

They decided to end their feud and become friends.

آنها تصمیم گرفتند به دشمنی خود پایان داده و با هم دوست باشند.

 

By combining their talents, the men became even greater than they were before.

آنها با ترکیب استعدادهایشان بیشتر از قبل معروف شدند.

 @sweet_sound_of_book

Читать полностью…

📖Sweet Sound of Book📖

By Victor E. Frankl
📘: #Mans_Search_for_Meaning -56
انسان در جستجوی معنا
🎙: Shirin Farhadi
⏱:6:10
همراه با تلفظ و معنی لغات دشوار و نکات گرامری متن
🙋‍♀️📖😌
@sweet_sound_of_book

Читать полностью…

📖Sweet Sound of Book📖

📘:#Short_Story
📄: Monkey Island
🎙: Shirin Farhadi
⏱:13:55
👌#explained_words_and_collocations

@sweet_sound_of_book

Читать полностью…

📖Sweet Sound of Book📖

📘:#Short_Story
📄: The Shepherd and Wild Sheep
🎙: Shirin Farhadi
⏱:13:27
👌#Grammar
👌#however
👌#past_perfect

@sweet_sound_of_book

Читать полностью…

📖Sweet Sound of Book📖

📘:#Short_Story
📄: The Helpful Abbey
🎙: Shirin Farhadi
⏱:18:03
👌#Grammar
👌#passive
👌#relative_clause
👌#present_participle
👌#however_nonetheless

@sweet_sound_of_book

Читать полностью…
Subscribe to a channel