Читаю «Странность» Нейтана Баллингруда (наверное, надо указать – в переводе Романа Демидова). Если без спойлеров, завязка такая: первые межпланетные перелеты начались в 60-х годах XIX века, к 1930-м американцы начали колонизировать Марс, на Красной планете появился первый шахтерский городок, появилась официальная столица, куча незаконных поселений, группы сектантов и все такое. Освоению очень способствовало наличие на Марсе атмосферы, фиг знает откуда взявшейся – дышать можно, сельским хозяйством заниматься можно, только холодно очень. Но в 1931 году связь с Землей неожиданно прервалась, метрополия замолчала, новые поселенцы и промышленные товары перестали прибывать, на мир опустилась Тишина (именно так, с заглавной буквы). Ресурсов больше не становится, в колонии намечается противостояние между фермерами и шахтерами – и в эти жернова попадает главная героиня, решительная, но неопытная девочка-подросток, четырнадцатилетняя дочка хозяина местной закусочной.
В блёрбах «Странность» предсказуемо сравнивают с сочинениями Рэя Брэдбери (очевидно, с «Марсианскими хрониками») и с «Железной хваткой» (подозреваю, все-таки с фильмом Коэнов, а не одноименным романом, по которому этот фильм снят). Но это, конечно, фигня. Самая близка аналогия – «скрибнеровские» романы Роберта Хайнлайна. «Марсианка Подкейн», «Туннель в небе», «Гражданин Галактики», вот это вот все. С некоторой – очень скромной – примесью «Сияния» Кэтрин Валенте. То есть авторский посыл занятный (хотя и не то чтобы сильно оригинальный: у той же Валенте обжитая Солнечная система 1930-х описана куда ярче и изобретательнее), сюжет динамичный, героиня не лишена обаяния, чеховские ружья на стенах развешаны. Но все-таки простовато как-то, без глубины. Хороший, годный янг-эдалт для школьников старших классов, но не больше.
Наверное, дочитаю, хотя тут держат именно сюжетные крючки, раскиданные по тексту загадки, а не какая-то постмодернистская игра или изысканный авторский стиль. Читать можно. Но можно и не читать, послушать в кратком пересказе, ничего не потеряете. В одной серии с Джином Вулфом и Йеном Макдональдом эта книга выглядит немного чужеродной, не побоюсь этого слова - странной.
Сижу в отеле «Графский» в центре Москвы, в двух шагах от музея Яндекса, смотрю в окошко, как тараканами расползаются роботы-курьеры, и думаю, что скоро календарный год заканчивается, последний выплеск книжных новинок ожидается к зимней ярмарке Нон-фикшн, настанет время бесконечного подведения литературных итогов. А в голове у меня - впервые за много лет - сумбур вместо музыки.
Старые системы навигации поломались, и не просто поломались, а прямо-таки пошли по женскому половому органу. Еще несколько лет назад можно было посмотреть: что вышло вот в этих книжных сериях, вот в этих издательствах? Что написали в прошлом году вот эти авторы? Так определялись главные реперные точки. Но все, это больше не работает. Иных уж нет, а те далече: одни авторы умерли, другие не пишут, третьих не печатают, четвертые сошли с ума и сочиняют какую-то лютую хрень. «Сбитые летчики» воспряли, надувают щеки, потихоньку осваивают бюджеты, делятся экспертными мнениями, бродят по коридорам корпораций и учреждений, как тени былых себя, не осознавая, что их уже нет - ни для читателей обычных, ни для читателей «квалифицированных».
Жанровые премии как способ навигации не работают тоже. АБС-Премии нет, «Интерпресскона» нет, то, что осталось, выглядит кринжово - и в ближайшее время на этой поляне вряд ли что-то поправится, скорее испортится окончательно. Надежда только на «Новые Горизонты», но что-то мы с ними в этом сезоне подзатянули, надеюсь, скоро будут духоподъемные новости.
При этом новые системы навигации не сложились. Черт знает, возможно, среди ЯЭ-романов с чудовищными аннотациями, над которыми не без оснований глумится Коля Караев, действительно таятся жемчужины - но понять, где какашка, а где новая звезда, невозможно. ЯЭ-авторы, ЯЭ-редакторы и ЯЭ-авторы-редакторы нахваливают друг друга так густо и так шаблонно, что веры им ни на грош. Они почему-то думают, что это продвижение - нет, друзья, это обесценивание. 100500 «ёкнуло-мое-сердечко»-постов в день приводят к тому, что пролистываешь их все, не вчитываясь.
В итоге получается, что представление о происходящем в нашей фантастике формируется случайно. Даже у меня, хотя я за этим процессом 30 лет слежу. Попалась удачная книжка дебютанта - ура, написал кто-то из хорошо знакомых авторов что-то приличное - вообще замечательно. Но тенденции за этими отдельными книгами не просматриваются, нет целостной картинки. Такая вот фигня, дорогие сограждане. Надо с этим что-то делать, а что делать - непонятно.
На прогулке наткнулась на афишу спектакля об отношениях Станислава Лема и Филипа К. Дика (статус: все сложно). Я уже писала о нем здесь, но о хороших вещах стоит напоминать почаще. Записи спектакля в сети я, к сожалению, все еще нигде не видела, но для беглого знакомства с ним можно посмотреть вот такой небольшой тизер.
Читать полностью…Хохо! На «ФантЛабе» в рубрике «Новинки и планы издательств» засветилась новая книга Джина нашего Вулфа, «Литания Длинного Солнца». Выход по плану – 2025 год, в издание вроде бы войдут первые два романа из тетралогии «Книга Длинного Солнца», подцикла «Брии». Как нетрудно догадаться, связаны с «Книгой Нового Солнца», но не напрямую, опосредовано. В общем, надо брать. Вот только читать романы из «Длинного Солнца» по отдельности я бы поостерегся: Джин Вулф имеет обыкновение к финалу выворачивать сюжет наизнанку, так что надо глотать все четыре тома вместе, как одно законченное произведение. Надеюсь, в 25-м эта красота выйдет у нас полностью.
Для привлечения внимания – обложечки оригинальных изданий «Ночной стороны Длинного Солнца» и «Озера Длинного Солнца».
Вот если бы друг и коллега Сергей Шикарев, специально приехавший для этого из Москвы, не ткнул пальчиком в нужную книжную полку в магазине "Во весь голос", я бы и не заметил, что у Михаила Гаёхо вышел не только лишь сборник "Фугу", но и другой, годом раньше - "Кумбу". Надо немедленно рецензию писать, на оба-два.
👓 Внимание отребью этого Города! Это срочный выпуск «Фантастического Подкаста» о выборах президента США... в комиксе «Трансметрополитен»!
Этот выпуск — бунтарский. Он ломает устои, правила и нумерацию. Сегодня Роман Файницкий, Денис Старостин и Василий Владимирский собрались, чтобы призвать мятежный дух главного фантастического журналиста, Спайдера Иерусалима. Сегодня мы спорим, ругаемся, рефлексируем, и размахиваем Деревянной Ножкой Правды!
Сегодня мы:
- Ненавидим этот рисунок — океан красок культового творения Уоррена Эллиса
- Ненавидим этот Город — странный, безумный и обаятельный посткиберпанк «Трансметрополитена».
- Ненавидим эту работу — обсуждаем наивный, но притягательный взгляд на журналистику и решаем: нужен ли миру Спайдер Иерусалим?
- Ненавидим эти долбаные выборы: обсуждаем пророческую историю о демократах, республиканцах и популизме.
- И безудержно, бескомпромиссно, бесконечно любим Правду!
❗Слушать в Телеграм
Слушать на «Яндекс.Музыке»
Слушать на YouTube
Поддержать подкаст на Boosty
Поделились финальным аккордом симпозиума «Создавая Будущее» (Москва). Вот так планирует прививать любовь к научной фантастике отечественным читателям и писателям стратегическая группа, работавшая в рамках этого симпозиума. Основные этапы. Красивое.
Без комментариев.
Писатель Сергей Минаев сообщил о запуске нового глянцевого журнала «Чтиво».
«В редакцию войдет команда легендарного журнала Esquire. Первый номер в бумажном виде выйдет в начале декабря. Его предзаказ уже доступен на «Озоне» с сегодняшнего дня»,
Интересная новость – правда, интересная для узкого круга ограниченных людей, для старых душнил вроде меня и историков поп-культуры: в журнале «Новое литературное обозрение» (№ 189, 5/2024) вышла ранее не публиковавшаяся версия литературного сценария «Сталкера» братьев Стругацких для фильма Андрея Тарковского.
Не секрет, что братья-соавторы переписывали этот злосчастный сценарий миллион раз: вместе с промежуточными рабочими версиями, сделанными на коленке и тут же ушедшими в утиль, счет идет, если не ошибаюсь, на десятки. Несколько вариантов неоднократно переиздавались – те, что меньше всего похожи друг на друга и на первоисточник, «Пикник на обочине». От некоторых остались только отдельные заметки и воспоминания очевидцев. Вот этот вариант, написанный в январе 1978 года, ранее считался утерянным – пока его не нашел Сергей Филиппов. Ну то есть как нашел: где он лежит давно известно, все каталогизировано, у меня в отдельном файле записан номер этого архивного дела в РГАЛИ. Но Филиппов отсканировал, распознал и опубликовал. А главное – провел текстологический анализ, сравнил с другими версиями сценария. Получилась отличная статья для того же выпуска «Нового литературного обозрения», называется «Сталкер в поисках сценария».
Это, в общем, именно то, о чем я неоднократно говорил: в открытых архивах куча материалов, которые стоило бы вытащить на свет божий и издать с толковыми комментариями и справочным аппаратом. Но я говорил, а Сергей Филиппов сделал, большой молодец. Но это пока только один сценарий, там одних «Сталкеров» толстая пачка, не говоря уж о других сценариях Стругацких, в том числе нигде не публиковавшихся вообще. А уж всякие протоколы заседаний, письма, фотографии фантастов, черновики – этого добра тонны. Надо разбирать. Надеюсь, появится такая возможность.
Вот, мы строили-строили и наконец построили. То есть на самом деле пока нет, строительство основного массива продолжается, наученный горьким опытом не говорю гоп, пока не перепрыгнем. Вот эту конференцию можно принимать как некий важный промежуточный этап в создании не скажу чего, ждите анонсов. Но, я думаю, кто в теме – догадается. Официально:
7 ноября в Санкт-Петербурге в рамках XVIII научно-практическую конференции «Литература одного дома» впервые будет работать секция «Советская фантастика XX века».
В этом году конференция посвящена 130-летию Михаила Зощенко, а также творческому наследию деятелей культуры Писательского дома на канале Грибоедова, 9 в Санкт-Петербурге. Инициатор — Государственный литературный музей «ХХ век», организатор — РГПУ им. А. И. Герцена.
Секция будет работать по адресу: набережная реки Мойки, д. 48, корп. 4, Дискуссионный зал, 2 этаж, с 10.00 до 18.00. В работе секции, очно и удаленно, примут участие ведущие отечественные фантастиковеды, библиографы и историки жанра из Санкт-Петербурга, Москвы, Волгограда, Челябинска, Липецка и Казани.
Идея интересная, ни одного автора не знаю - вот так навскидку, без гуглежа. Но идея хорошая, да.
Читать полностью…Встреча с Кустурицей в Петербургском доме книги организована чудовищно. Огромная толпа, сцены не видно, толкучка. Зачем я регистрировался непонятно, на регистрацию не смотрят, только на чек за покупку. Жирный дизлайк организаторам. Не надо так делать.
АПД. Ещё и от фотографий просят воздержаться. Да ну на. Ушел к соседям в "Буквоед", на другую встречу.
По просьбе коллег из проекта «12» подготовил небольшую справку о японской фантастике – той, которая не манга, не аниме, а именно что тексты. Не удивлен, что у нас о ней почти ничего не известно и никто ничего не пишет, американцы на то же жалуются. Покопался немножко в японских текстах (via Яндекс-переводчик!), там, оказывается, куча всего интересного происходило, не все в справку вошло. Надо бы отыскать оригинальный текст статьи «Почему японская фантастика последнего десятилетия – мусор?». ))) И, конечно, прочитать наконец то, что на русский переводилось из японских фантастических романов XXI века. Чтоб в конце концов уже написать о них.
Но это как-нибудь потом. А пока ловите основные факты и картиночки.
Люблю Йена Макдональда. Из "Реки Богов" случайная цытатка, про братьев-индийцев:
Каким бы либеральным ни был представитель западного мира, наступает момент, когда Индия неизбежно его шокирует. Для Томаса Лалла шоком стал дремлющий в глубинах индийского менталитета субстрат ярости и ненависти, который рано или поздно просыпается. И тогда индиец приходит в дом соседа, с которым мирно жил на протяжении десятилетий, проламывает ему голову топором, сжигает его жену и детей, а затем, когда все закончено, как ни в чем не бывало возвращается к прежней спокойной жизни. Даже когда находишься среди паломников и владельцев прачечных, среди уличных лавочников, кормящихся за счет торговли среди туристов, ты должен помнить, что страшная, все сметающая на пути индийская толпа может возникнуть внезапно, в любой момент.Читать полностью…
Цифры, от которых хочется плакать (или смеяться).
Мини-тизер нашего исследования гонораров кинокритиков и киножурналистов.
Нет, мы с Наей о нём не забыли. Всё будет.
Коллеги поделились фоточками с научно-практической конференции, где я модерировал секцию «Советская фантастика XX века». Групповая ценна не только тем, что там в одном кадре Сергей Шикарев, Олег Путило и Михаил Манаков, звезды нашего фантастиковедения, – но и тем, что рядом с нами стоят внучка Михаила Зощенко (первая слева) и дочка Евгения Шварца (третья слева). Где еще таких людей встретишь, фактически часть истории?..
Ну а сольную фотку стоило бы подписать: «Модератору надлежит иметь вид лихой и придурковатый».
Извинти, что здесь набегами и ничего длинного не пишу, завал в этом месяце с работой, послезавтра уже следующая конференция, в Москве.
ААА!!! Поляки жгут. Срочно надо патентовать идею. "Стругацкие vs. Юрий Медведев" например, готов написать такую пьесу прямщаз.
Читать полностью…Да, забыл сказать: через недельку посильно участвую вот в этом интенсиве по антиутопиям в славном городе Санкт-Петербурге. Буду на разогреве у Татьяны Богатыревой, поговорим преимущественно об эволюции фантастики в XX и начале XXI века – ну и о том, как развивалась антиутопия в этом контексте.
Вообще, мне кажется, для начинающих авторов это последний шанс заскочить в уходящий вагон. То есть я все понимаю, антиутопическое мышление по очевидным причинам рулит, но слишком шанго – тоже не шанго. Очень уж много их, антиутопий, на нашем рынке, имеет место быть перегрев и вытаптывание полянки, не в первый и не в последний раз. Вангую, ажиотаж скоро кончится. Но еще есть возможность отметиться на этом поле.
Главная сегодняшняя новость: Колодан дописал роман! Но другой. Обещают издать в марте-апреле 2025. В двух томах.
Читать полностью…На новость мировой политики номер один у всех разная реакция, у «Мира фантастики», как по мне, самая вменяемая: записали к этому инфоповоду выпуск подкаста о культовом посткиберпанковском комиксе «Трансметрополитен» Уоррена Эллиса. Как раз вокруг выборов президента США там все крутится. Чудо и поразительное счастливое совпадение, что «Азбука» успела выпустить этот magnum opus Эллиса на русском до того, как все началось – в смысле кончилось. Он, конечно, наивный, идеалистический и олдскульный, некоторым моим знакомым журналистам чрезмерное восхищение образом главгероя, Спайдера Иерусалима, попортило жизнь. Нельзя всерьез к этому относиться в эпоху постправды. Но художественное высказывание мощнейшее, рад, что выпал случай поговорить о «Трансметрополитене».
Читать полностью…Октябрьские, скажем там, книжные приобретения – в одной фотке. Редкий случай в нашей практике: только половину сам купил, вторую половину издатели надарили. «Альпина», «Астрель-СПб», РЕШ, спасибо!
Заметил за собой: когда некуда писать о большинстве книг, нет площадок для публикации рецензий (за гонорар, иначе неспортивно) – меньше читаю, книги быстрее копятся. Непорядок, конечно, надо с этим что-то делать. В смысле – найти площадку. ))) Ну, зато перечитываю много, тоже дело.
#nova_fiction
Полгода назад я обещала вам кое-что потрясающее на осень 🍁
И теперь рада представить наш с Дашей совместный проект — Nova Fiction.
Мы запустили несколько серий отборной фантастики: от НФ и киберпанка до эпики и городской фэнтези. Логотип NF на обложке — ваш маяк в книжном море, указывающий на действительно годные книги.
Критерии "годноты" могут быть разные. Для нас это свежие идеи, актуальные смыслы, индивидуальный авторский стиль, современное оформление — издания, радующие и глаз, и душу. Книги, способные изменить мир.
Мы набрали множество милых сердцу гика текстов: тут и любимая классика, и актуальные новинки, и популярная "зарубежка", и талантливые русские романы.
Подробнее о портфеле и уже вышедших новинках мы расскажем на презентации проекта 5 ноября в книжном магазине "Достоевский" (Москва), а также 7 ноября в магазине "Во весь голос" (Санкт-Петербург).
Также на встрече будут присутствовать (вживую либо онлайн) наши авторы: Кирилл Куталов, Антонина Гилёва, Анатолий Герасименко и даже Брэдли Бэлью!
Приходите сами и приводите друзей, если они любят фантастику так же безумно, как мы 😋
Будет лампово! 💡
Вдогонку к моей вчерашней заметке про японскую фантастику. Дорогой коллега Николай Николаевич предсказуемо ворчит по поводу перевода имен японских авторов. И я с ним для разнообразия даже соглашусь. Когда я этот материал готовил, меня тоже неприятно кольнуло, что наши переводчики с японского и издатели этой литературы в разные годы придерживались (и придерживаются) разных принципов транскрипции и написания – мясо, мед, **но и пчелы. Кэйкаку Ито, например, это вообще «Проект Ито», по-английски Project Itoh – что честно отражено в выходных данных «Органа геноцида» и «Империи мертвецов».
Но. В мои задачи в данном случае не входило наставлять и поучать малых сих. Поучайте лучше ваших паучат. Приоритетная задача – сделать так, чтобы читатель, заинтересовавшийся темой, испытывал как можно меньше трудностей с поиском этих книг и этих авторов. Так что, естественно, был выбран самый распространенный у наших издателей вариант написания на русском. В ряде случаев, возможно - не совсем верный, но прижившийся. По аналогии: Азимов, а не Осимов, Саймак, а не Симак. Извините.
Если когда-нибудь выпадет шанс написать более развернутый материал на эту тему, где я буду не ограничен 3 тысячами знаков с пробелами (а я надеюсь, что такой шанс выпадет, есть надежда), обязательно в скобочках укажу, как следует переводить эти имена на русский по системе россиядзи. И отдельно с японистами проконсультируюсь. Кстати, отдельная загадка, почему переводчики и издатели часто игнорировали Поливанова. Возможно, им не очень нравился токийский акцент. Но пока – так.
БВИ (Борисов Владимир Иваныч) продолжает жечь напалмом - уже десятый выпуск "Фант-Хабара", дайджест сетевых высказываний о фантастике. Не всяких, конечно, внятных и компетентных. ))) В очередной раз повторюсь: вот это и останется в истории от всех наших срачей в соцсеточках и мессенджерах. По этому и будут судить.
Читать полностью…Японской фантастике повезло: она стала отдельным самостоятельным направлением сравнительно поздно и потому избежала столь глубокой стигматизации, как в США или СССР. Американская фантастика выросла из pulp fiction, «бульварного чтива», советская же много лет числилась по ведомству прозы для детей и юношества. И той, и другой пришлось долго преодолевать репутацию «неполноценной литературы», которую, по выражению безымянного советского чиновника, «жулики пишут для идиотов».
В Стране восходящего солнца пропасть между «жанром» и «мейнстримом» не так велика. До Второй мировой войны чистая НФ в Японии (представленная, например, романами Унно Джуза) находилась в зачаточном состоянии, однако к фантастическим сюжетам охотно обращались реформаторы японской литературы, в том числе Рюноскэ Акутагава и Эдогава Рампо. После войны традицию продолжили такие заметные фигуры, как Кобо Абэ («Четвертый ледниковый период», «Вошедшие в ковчег»), Юкио Мисима («Прекрасная звезда», тетралогия «Море изобилия»), Харуки Мураками («Страна Чудес без тормозов»), Ёко Огава («Полиция памяти»), Рю Мураками («Паразиты», «Фатерлянд»).
Первый японский журнал фантастики, SF Magazine, появился только в 1959 году, а первый международный конвент, съезд любителей фантастики и профессионалов, прошел в Осаке в 1970-м. Из «большой тройки» самых успешных японских фантастов, дебютировавших в эти годы, в России наиболее известен Сакё Комацу благодаря роману-катастрофе «Гибель Дракона». Его коллега Ясутака Цуцуи своим успехом обязан прежде всего полнометражным аниме по мотивам его одноименных романов «Паприка» и «Девочка, покорившая время». Третий участник «тройки», Синити Хоси, представлен на русском лишь отдельными рассказами.
Сориентироваться в современной японской фантастике помогут крупнейшие жанровые награды Страны восходящего солнца. «Демократическая» премия «Сэйун» вручается с 1970 года по итогам голосования всех участников крупнейшего японского конвента любителей фантастики. Вторая ежегодная награда, Nihon SF taishō, присуждается Ассоциацией писателей-фантастов Японии (SFWJ) c 1980-го. И профессионалы, и любители чувствительны к эстетической составляющей и часто отдают предпочтение произведениям, далеким и от европейских, и от азиатских жанровых формул, интеллектуальным головоломкам и психологическим этюдам на грани гротеска и абсурда.
По состоянию на осень 2024 года «премиальная» японская фантастика XXI века на русский язык почти не переводилась. Исключениями стали:
• Хироси Сакуразака, All You Need Is Kill (шорт-лист премии «Сэйун-2005»);
• Кэйкаку Ито, «Орган геноцида» (шорт-лист премии «Сэйун-2008»);
• Каору Куримото, «Сага о Гуине» («Сэйун-2010»; Nihon SF taishō-2009);
• Томихико Морими, «Пингвинья тропа» (Nihon SF taishō-2010; шорт-лист премии «Сэйун-2011»);
• Кэйкаку Ито, То Эндзё, «Империя мертвецов» («Сэйун-2013»).
Кроме того, престижной европейской жанровой премией World Fantasy Award отмечен сборник рассказов Аоко Мацудо «Где обитают дикие леди» в переводе на английский Полли Бартон.
🔵Василий Владимирский, автор телеграм-канала speculative_fiction и подкаста «ФантКаст».
12
Чот ноябрь внезапно обещает быть нереально жарким. Три конференции, плюс одна лекция на образовательной площадке, все на разные темы, все это почти без перерыва «на подумать», причем одно из мероприятий в Москве, что добавляет суеты. К счастью, все так или иначе связано с фантастикой (модно, молодежно!). А в промежутках надо еще успеть составить сценарии и записать два выпуска «ФантКаста». Ничего еще не началось, а я уже как-то подзае**лся, путаюсь в цифрах, датах и аннотациях. Не знаю, будет ли время что-то писать в ближайшие недели помимо сценариев подкаста и конспектов лекций. Так что если пропаду на пару дней – не поминайте лихом.
Читать полностью…