Больше месяца не покупал книжных новинок, нечего было. Нет худа без добра, конечно: почти добил стопку отложенных книжек и перечитал кучу классики (например, семь томов Борхеса и о Борхесе). Ну вот – к концу августа накопилось. Маловато, конечно, но хоть что-то. Вот, забрал сегодня заказ из интернет-магазина.
С «Некровилем» все понятно, Йен Макдональд это мастрид, давно ждал, да еще и переводчик там Наташа Осояну. «Охота на маленькую щуку» Юхани Карила – самый громкий финский фантастический роман 2019 года. Аннотация, конечно, энтузиазма не вызывает («трогательная история любви», «роман-притча», «про большую любовь» – однозначно не мое), но надо хоть одним глазком заглянуть, для расширения кругозора. Хотя притча, растянутая до размеров романа, как мятежник на дыбе – ну, такоэ. Надеюсь, аннотация все-таки лукавит.
С «Мистером Вечным Кануном» другая история: коллега из «Мира фантастики» в чатике прямо весь мозг съел, рассказывая, какая это потрясная книга – в общем. Так что я решил заглянуть и удостовериться, насколько плохой у коллеги вкус. Или вдруг хороший?! ))) Ина Голдин известна широкой публике по нескольким отличным повестям и рассказам и как переводчик (с французского и не только), «Капля» первый ее роман, как видим, соавторский. В общем, тоже давно ждал, надеюсь, не разачарует. Книга, когда держишь ее в руках, кажется огромной, но на самом деле это иллюзия: там на сто страниц меньше, чем в куда более компактном «Некровиле».
Вопчем, есть что почитать.
Вот интересно. Существует куча научно-фантастических историй, где сюжет крутится вокруг некого «альманаха из будущего» – от канонического рассказа Альфреда Бестера «О времени и Третьей авеню» 1951 года до второй части «Назад в будущее». Ну, такой штамп: чувак заполучил некую книгу, в которой рассказывается о каких-то важных событиях будущего, бессовестно использовал эту информацию – и тем самым изменил грядущее. (У Бестера герой альманах не использовал, но это нюансы).
Так вот, я тут подумал: тут что-то не сходится. Вот чувак открывает книгу, видит какую-то подсказку, решает действовать – и тем самым меняет будущее, в котором этот альманах напечатан. Соответственно, содержимое книги должно меняться в тот момент, когда герой переворачивает обложку. И снова: вот он читает, делает выводы, предпринимает действия, меняет будущее, тем самым меняет содержимое альманаха. И опять, и опять, и опять, по кругу. Получается, что книга должна меняться бесконечно, вариант за вариантом. Это уже не старая добрая НФ, а какой-то Борхес, вся Вавилонская библиотека в одном томе – и в одном моменте времени. Интересно, кто-то использовал эту идею? Не припомню такого.
Развивая идею про утопии. Собственно, чтобы писать хардкорную утопическую фантастику, по которой многие сейчас ностальгируют, совершенно необходима идея-панацея. У Кэмпбелла и Ко, например, было учение Рона Хаббарда. У советских фантастов и того краше: наша локальная версия марксизма. Которая, предельно упрощая, строилась на упразднении частной собственности. Тяга к обладанию все портит, от нее все беды человечества, с ней надо бороться, ее надо лечить как психическую болезнь. Земля – общая, заводы – общие, дети, женщины и прочая скотина – общие, вот когда этого добьемся, караваны ракет помчат нас вперед от звезды до звезды. Проблема в том, что и Стругацкие, и даже Ефремов искренне верили в этот советский извод марксизма где-то до первой трети 1960-х. А когда верить перестали, попытались придумать свой вариант панацеи – у АБС все это было связано с Высокой Теорией Воспитания, у Ефремова – с какой-то темной запутанной псевдовосточной эзотерикой. Чудесный эликсир получился жидковатым, и на этом «миры, в которых хочется жить» кончились, потянулись кривые окольные тропы.
Читать полностью…Армилярная сфера, зримый символ премии "Новые горизонты", нашла героя. По-моему, Алексей Сальников выглядит довольным. )))
Читать полностью…Русская Википедия, конечно, бесценный источник знаний, счастлив, что она у нас есть. Вот только доверять без перепроверки там нельзя ни одному слову. Свежий пример: википедисты, а вслед за ними фантлабовцы, а вслед за ними все остальные, почему-то считают, что дебютный роман Фрэнка Герберта сначала выходил под названием «Дракон в море» (The Dragon in the Sea) в журнале, а потом - «Под давлением» (Under Pressure) отдельной книгой. Между тем все ровно наоборот. И, самое удивительное, в англоязычной Википедии эта история подробно прописана, непонятно, откуда взялся глюк. Вот вам обложка первого книжного издания дебютного романа будущего автора «Дюны».
Читать полностью…Прикольно. Никогда не интересовался биографией Фрэнка нашего Герберта, не фанат «Дюны», а тут полез смотреть – там столько вкусного! Вот, например, Филипа К. Дика вечно клеймят как наркомана проклятого, а о том, что Герберт на всю катушку экспериментировал с псилоцибином и выращивал грибочки у себя в подвале как-то стыдливо умалчивают. Между тем грибной приход, говорят, гораздо тяжелее, чем от каких-то там амфетаминов – и это многое в «Дюне» объясняет.
«Frank went on to tell me that much of the premise of Dune—the magic spice (spores) that allowed the bending of space (tripping), the giant sand worms (maggots digesting mushrooms), the eyes of the Fremen (the cerulean blue of Psilocybe mushrooms), the mysticism of the female spiritual warriors, the Bene Gesserits (influenced by the tales of Maria Sabina and the sacred mushroom cults of Mexico)—came from his perception of the fungal life cycle, and his imagination was stimulated through his experiences with the use of magic mushrooms», как-то так.
Или, например, только сейчас узнал, что сенатор Маккарти (тот, который «маккартизм») приходился Герберту дальним родственником. «Хай, бро, сколько коммуняк ты сегодня упек за решетку?» Не, на самом деле автор «Дюны» «охоту на ведьм» осуждал, выступал против войны во Вьетнаме, не шибко любил Никсона и вообще вел себя как завзятый либерал – или скорее либертарианец. Но сам факт такого родства – забавный.
Понимаю, что настоящим хардкорным фанатам это все давно известно, но не могу не порадоваться. Персонаж оказался гораздо интереснее, чем я думал.
В этом выпуске «ФантКаста» поднимаем не совсем типичную для нас тему: рассказываем не о книгах и их авторах, а совсем наоборот – о советской кинофантастике. Точнее, о некоторых характерных чертах, присущих этому виду кинематографа в СССР. Книжный обозреватель Василий Владимирский выделил три основных тенденции и попытался разобраться, почему именно так сложилась судьба НФ на советском киноэкране. Но, спешим успокоить – и без разговора о книгах, а также о литературоцентричности, тоже не обошлось.
Слушаем выпуск и подписываемся на «ФантКаст» на платформах:
• Apple Podcasts
• Google Podcasts
• Яндекс.Музыка
• ВКонтакте
• ЛитРес
• MyBook
• SoundStream
• Castbox
• Podcast Addict
• Mave
• RSS
Реквизиты для тех, кто готов финансово поддержать Петербургскую фантастическую ассамблею и ФантКаст:
- Карта Сбербанка РФ: 2202206210159153
- ЮMoney
- QIWI Кошелек
Пишут, что правильно - "Литрес Журнал" без точки. Поправить не могу, картинка потеряется, но имейте в виду.
Читать полностью…И еще про этот ролик – там забавное про «литсообщество». Если вы думаете, что это, не знаю, Костя Мильчин, Борис Куприянов, Галина Юзефович, Шамиль Идиатуллин, Татьяна(ы) Соловьева(ы), Михаил Фаустов, Екатерина Писарева или там Николай Кудрявцев, то вы глубоко заблуждаетесь. Этим словом Даяна Морган называет сообщество YA-авторов, они же буктьюберы, они же иногда издательские работники. О большинстве этих авторов, как уже писал, услышал впервые – а они, подозреваю, никогда не слышали о большинстве людей, перечисленных мной. И это, в общем, тоже нормально: таких «литсообществ» как грязи, что моментально обнуляет любые конспирологические теории.
Узнал, что в этом даянином «литсообществе», оказывается, действует блок на негатив. То есть печатаешься в издательстве – не смей делать критические обзоры новинок издательства. Все, что происходит в бойцовском клубе, остается в бойцовском клубе. Это, конечно, донельзя странное, старикам не понять. Ведет к вырождению контента. Жанна Пояркова справедливо пишет: «отрицательные стороны сообщества, где блогеры и авторы без конца нахваливают друг друга или отзываются о плохих книгах максимально обтекаемо просто потому, что хотят последующих изданий, рекламы и взаимного опыления аудиторией, видны неплохо. Эта взаимозависимость объясняет и схожесть контента, и его однообразие».
Ну и самое печальное в этом здоровенном ролике то, что самой Даяне кажется нормальным и естественным. Если вы не знали, теперь будете знать: обзоры многих какбы независимых буктьюберов частично или полностью оплачены авторами книг и/или издателями, и сами обозреватели этого не скрывают. Типа «готова рассказать о вашей книжке за 7К рублей». Это, блин, реально ни в какие ворота. Удар не только по их собственной репутации (которая мне пофиг), но и по репутации всех, кто говорит, пишет, снимает о книгах. Столько лет разные люди объясняли аудитории: нет, мы не берем денег с авторов, не работаем на подхвате у издателей, мы получаем гонорары в СМИ, которые нас публикуют и заказывают материалы. А тут повылазили вот эти – и вся долгая работ коту под хвост. И хрен что читателю теперь объяснишь. Если за что и гореть в аду даяниному «литсообществу», то именно за такую подлянку. А не за то, что лайк поставили не там, где надо.
А сам ролик здесь, если интересно – посмотрите. Но я бы ограничился кратким конспектом.
https://youtu.be/p89HZPJXlyA
Под тегом #маниловщина – вдогонку ко вчерашней истории о сборнике статей про Рэя Брэдбери.
Была у меня в свое время задумка, близкая к той вот серии – но немного другая, с перламутровыми пуговицами. До сих пор удивляюсь, почему такую очевидную штуку никто так и не реализовал. А именно – серия сборников статей о популярных современных прозаиках. Чтоб показать, как их встречала критика, как относилась на разных этапах, за что превозносила, за что в грязь втаптывала. И толстожурнальная, и газетная, когда она у нас еще была. Такая ретроспектива, для начала – по самым громким именам: Виктор Пелевин, Алексей Иванов, Владимир Сорокин и т.п. Мне казалось, что такое и продаваться в принципе будет. Представляете – надпись на обложке аршинными буквами: «ВИКТОР ПЕЛЕВИН». И дальше меленьким шрифтом: «в зеркале критики».
Лет десять назад эту серию попробовал предложить в несколько издательств, энтузиазма не ощутил, и в общем забил. Хотя взялся бы тогда за составление с удовольствием, было интересно во всем этом покопаться. Сейчас, конечно, уже поздно: иных (критиков) уж нет, а те далеко, полную панораму мнений при всем желании не дашь. Жаль, конечно, некоторые издатели могли бы на этом проекте даже слегка подзаработать, но насильно мил не будешь.
Хаха. Оказывается, милый и простодушный Харлан Эллисон считал, будто Элис Шелдон (Джеймс Типтри-мл.), цитирую, «предпочитала сохранять анонимность и творить под псевдонимом, опасаясь последствий из-за своей связи с ЦРУ». Это из эссе Эллисона «Ксеногенез» (1990). Все-таки большого ума мужчина, да.
Читать полностью…Кстати о японцах. В последние лет пятнадцать-двадцать сложился у них такой странный синтетический формат: девочки-волшебницы с посттравматическим синдромом, девочки-волшебницы с «синдромом выжившего» и прочими тяжелыми психологическими травмами, девочки-волшебницы, которые поняли, что правительство и сверхсущества-наставники их используют и выкинут как мусор. «Девочка-волшебница Мадока», «Девочка-волшебница специального назначения Асука», «Сайт девочек-волшебниц» и т.д., и т.п., много такого. В нашей поп-культуре что-то не прижилось, при всей любви читателей к японщине и к психологическим травмам. Прямо даже странно. Ну, думаю, все еще впереди.
Читать полностью…В ВК узнал удивительную новость: моя знакомая, писатель-фантаст (а также автор множества книг для девочек и большой знаток Французской революции) Мария Чепурина (а) издается теперь под именем Марципана Конфитюр (видимо, потому что такое у нее имя на Автор.Тудей) и (б) в сентябре у нее выходит в "АСТ" роман "Атомный пирог", по описанию — прекрасная альтернативка в жанре "атомпанк": 1970-е, автомобили с ядерными двигателями, поделенная Луна, неумирающий Джо Маккарти по одну сторону океана и вечно живой, приближающийся к столетнему юбилею Джо Иосиф Сталин с другой.
Николай Андреевич Науменко, смотрю, разошелся не на шутку. Это, если кто не знает, один из ключевых издателей фантастики в 1990-х, большая шишка в «АСТ» времен Яна Хелемского. Кучу зияющих дыр закрыл по фантастике 1960-1980-х, те книги издал, которые уже никто и не чаял дождаться. Вот, посмотрите: «Побег из Невериона. Возвращение в Неверион» Дилэни и «Овцы смотрят вверх» Браннера в планах, все остальное вышло только за последние 12 месяцев. Прямо пир духа для олдфага. (Вот только Варли я не люблю – но он тоже важная фигура, да).
Читать полностью…О, вот это любопытно. Пишут, в издательстве «МИФ» вышла антология неизвестного составителя «Аллея волшебных книжных лавок». Включает пять повестей пяти популярных корейских писателей – о волшебных книжных лавках, как не трудно догадаться. Перевод Евгении Дамбаровой, то есть не с английского, а как доктор прописал – прямо с корейского. Хорошая возможность познакомиться с современной корейской попкультурой для тех, кто, как я, не читал и не планирует читать серию «Корейский молодежный роман». Для расширения кругозора и прокачки эрудиции. Антологии «Невидимые планеты» и «Сломанные звёзды», например, в свое время убедили меня, что современная китайская фантастика – не только лишь тяжеловесный и архаичный до невозможности Лю Цысинь, этот янцюаньский Александр Казанцев, есть и другие авторы. Правда, там и составитель был вполне известный, Кен Лю, и перевод не с китайского, а с английского.
Читать полностью…Вот и Алексей Иванов окончательно стал медиафраншизой. Как Фрэнк наш Герберт. Внимательные читатели заметят, что в официальном релизе будущей книги от «Кинопоиска» роман чудесным образом превращается в новеллу – видимо, это по старой шутке Михаила Глебовича Успенского про «новеллу и устареллу».
Будет страшно, даже не сомневаюсь.
Съездил вчера очередной раз в Библиотеку имени братьев Стругацких, прочитал лекцию о советском фантастическом кино. Лекция прошла норм, библиотекари милые и приветливые, слушателей полный зал. Но, блин, четыре часа на дорогу туда и обратно! И это я на метро ехал, быстренько, был бы автоманьяком – еще и все городские пробки бы собрал. Вернулся домой убитый, хотя казалось бы – даже не другой конец города, всего-то у метро Московская. В общем, напомнили, почему я категорически против работы в офисе фулл-тайм. Раз в месяц можно. За хорошую зарплату даже раз в неделю, наверное. Но уж точно не каждый рабочий день.
Читать полностью…Во! Понял всё про утопию. Точнее, нашел хорошую, годную формулировку.
Читаю между делом биографию Альфреда Бестера пера Джеда Смита, так там Смит описывает типичную композицию «инженерной НФ» времен Джона Вуда Кэмпбелла: есть проблема –> появляется гениальный изобретатель, придумывает очередной гаджет –> проблема разрешена. Все, точка, конец истории (в обоих смыслах). Все поют и танцуют.
Сюжетная схема более зрелой англо-американской НФ, уже времен господства журнала «Galaxy Science Fiction», отличается одним пунктом. Есть проблема –> появляется гениальный изобретатель, придумывает очередной гаджет –> проблема разрешена –> гаджет порождает кучу новых проблем. И так до бесконечности, см. «Страж-птицу» Роберта Шекли (который, кстати, в «Гэлакси» много печатался – и этот рассказ впервые появился именно там).
Так вот, утопия в классическом понимании – это мир по Кэмбеллу. Мир, где люди нашли некую универсальную панацею, социальную, психологическую – и ура, проблемы разрешены, новых уже не будет! Не зря творец «золотого века НФ» так увлекался псевдонаучной требухой, которая обещала избавить человечество от бед и страданий, быстро, недорого, без регистрации и смс. Окончательное решение какого-нибудь там вопроса.
Ну а если по-взрослому, «как в жизни», одну проблему разрешаем, десяток новых появляется – это уже не утопия, это что-то другое. Фантастический реализм, философская фантастика, киберпанк, трансгуманизм, как-то так. Но точно не «мир, в котором хочется жить». А чтобы написать классическую утопию, надо всего-то сильно поглупеть, впасть в детство – и все получится! Хороший, годный план, я считаю. На заметку ностальгирующим фантастам.
Моя подруга Наталья В., «богатый корректор» и литературный редактор (но редактор – реже и неохотнее) недоумевает, откуда вдруг столько новых заказов. То есть она и раньше на невостребованность не жаловалась, но сейчас заказчики идут и идут, идут и идут, толпами – «горшочек, не вари». Мне кажется, одно из объяснений феномена – появление на рынке кучи новых издательств. Рискну даже предположить, с чем это связано: издателям надо срочно-судорожно заткнуть дыры в плане, а чтобы закрыть дыру на месте одной книги, выходившей суммарным тиражом 200К экземпляров, надо выпустить 10 книг по 20К (или 100 книг по 2К, это средний стартовый тираж сейчас). Не уверен, что такая стратегия сработает, но, как говорится, хозяин – барин.
Ну а я при маленькой помощи коллег составил список издательств и импринтов, которые начали работу в 2023 году – или как минимум заявили о себе:
• «Черным-бело», импринт «Эксмо»
• «Кислород», импринт «Росмэна»
• «No Sugar books», импринт «АСТ»
• «Полынь», издательство
• «Обложка», импринт ИД Мещеряков
• «Дом историй», издательство
Подчеркну: это только те издательства и импринты, которые имеют непосредственное отношение к фантастике. Наверняка что-то я пропустил – ну и парочка брэндов вроде бы в процессе запуска, но пока официальных заявлений нет. В случае с АСТМО мне, честно говоря, не совсем понятно, зачем нужно такое дробление, импринты полностью дублируют структуры, которые и так существуют в недрах холдинга, но Евгению Капьеву, безусловно, виднее. )))
К глубочайшему моему сожалению, четыре из перечисленных редакций специализируются на янг эдалте, ромфанте и тэпэ, а «Обложка» печатает подростковые и взрослые книжки вперемешку. Фантастика для взрослых кроме «Дома историй» мало кому интересна – видимо, читателей у нее (у фантастики) не то чтобы завались. Ну ОК, продолжаем осваивать серию РЕШ «Другая реальность» – за неимением внятной альтернативы.
Ну и вдогонку – вот о той самой лекции в Библиотеке имени братьев Стругацких в ближайшую субботу:
☼ 26 августа в 16.00
☼ Лекция «Стругацкие и не только. Типичные черты советской кинофантастики»
Советский фантастический кинематограф насквозь литературоцентричен. Это, пожалуй, одно из его принципиальных отличий от кинофантастики США, Европы или современной России. От «Аэлиты» Якова Протазанова в 1924 году до «Сталкера» Андрея Тарковского в 1979-м, самые успешные фантастические картины в СССР сняты по литературным произведениям.
Об уникальных чертах советского «жанрового» кинематографа, его своеобразии и генезисе расскажет Василий Владимирский:
автор подкаста «ФантКаст» (https://fantcast.mave.digital/)
☼ основатель литературной премии «Новые горизонты» (https://newhorizonsf.ru/)
☼ ведущий телеграм-канала Speculative Fiction (/channel/SpeculativeFiction)
☼ книжный обозреватель, литературный критик и исследователь фантастики
Лекция состоится в рамках фестиваля «Арк»
Вход свободный, 16+
Запись по ссылке: https://vk.cc/cqdzDU
☼ Санкт-Петербург, ул. Типанова, д. 29
☼ 242-32-03
В эту субботу буду читать небольшую лекцию о советской кинофантастике в Библиотеке имени братьев Стругацких в Петербурге, чтоб добру не пропадать – подготовил выпуск «ФантКаста» на эту тему. Лекция, если что, будет похожая, но другая. )))
Читать полностью…24 августа – день рождения Хорхе Луиса Борхеса. Не юбилей, просто дата. Рядовая. Тем не менее я отметил ее так, как умею: новым текстом. Борхес – один из моих любимых авторов, давно хотел о нем написать – вот, наконец появился повод, пусть и не самый громкий. Получился лонгрид, примерно в два раза больше, чем я планировал. Не биографический очерк, не аналитическая статья, скорее эссе, приправленное подробностями жизни аргентинского классика. Главное удовольствие, конечно, я получил перечитывая все его рассказы и статьи подряд, давно так не делал, а тут вроде бы даже по работе. Свидетельствую: за десятилетия, прошедшие с момента первого прочтения, Борхес хуже не стал, скорее наоборот. Спасибо «Литрес.Журналу» и Кате Писаревой за предоставленную возможность!
Читать полностью…Вы не поверите, но я тоже посмотрел-послушал вызвавшее скандал (в узких кругах) четырехчасовое видео Даяны Морган с завлекательным названием «Непрофессионализм редакторов АСТ и лицемерие книжного сообщества». На ускоренной промотке, разумеется, поскольку нет никаких сил слушать это все прямо в реальном времени. Краткое изложение у Мор – я тоже пытался конспектировать, но до такой степени мазохизма не дошел.
Честно скажу, ни одного из упомянутых в обзоре авторов (кроме Фрэнка Херберта и Наталии Осояну) не читал и не планирую, о многих вообще узнал из этого ролика впервые. Слушал, тем не менее, увлеченно, для повышения квалификации – ну и из чисто антропологических, человековедческих соображений. Такой параллельный мир, оказывается, существует совсем рядом. А мужЫки-то не знали!
В общем, тот, кто хочет узнать что-то сенсационное об АСТ, должен запастись недюжинным терпением. Первые два часа Даяна подробно рассказывает о своем физическом и психологическом здоровье, о размолвках с соавтором, о ссоре с художницей, о срачах с коллегами-буктьюберами (здравствуй, племя молодое, незнакомое! и прощай). Кто-то ей что-то обещал и не сделал, кто-то в комментах «феерической ебанашкой» назвал, а потом подваливает с улыбкой «а что случилось», кто-то лайк на хейтерскую рецензию поставил, кто-то взял бабки, а работу в срок не выполнил (вот это серьезно, согласен, тут героев надо знать в лицо). Пока это все слушал, вспоминал срачи среди ролевиков пятнадцати-двадцатилетней давности. Там тоже сплошь и рядом мешалось творческое, личное и деловое, обидки накладывались друг на друга, до эксцессов доходило. Да еще и интимно-сексуальное играло роль – в той тусовке многие состояли в отношениях, скажем так, выходящих за пределы чисто дружеских. А вот прошло время, и книги те забылись, и скандалы, и их участники. В общем, ничего нового – кроме одного: охвата. Удивительным образом эти разборки между двумя десятками человек интересуют десятки тысяч подписчиков, хотя казалось бы скука смертная для тех, кто лично не вовлечен.
Об АСТ интересное начинается где-то на третьем часу видео, в районе 1:55 по хронометражу. Ну, там действительно вопиющие примеры раздолбайства и необязательности со стороны редакторов. Требовать от авторов, чтобы они вычитали корректуру, 25 авторских листов, за два дня. Мотать им нервы месяцами, клятвенно обещая прислать эту корректуру «завтра, сегодня, через пару часов» - и ничего не присылать. В итоге залить скан бумажной корректуры с потерянными пятьюдесятью страницами. Внести в макет смысловые исправления, которых не было ни в одной корректуре и которые авторы впервые увидели в уже изданной книге. Перепутать название на карте, которая напечатана на форзаце. Перепутать местами две (не восемь, не двенадцать – две) внутренние иллюстрации. Не вносить оговоренные исправления в договор. Наконец, отправить на печать книжку с элементом дизайна, на который с художником договор так и не подписан… Фу так делать, короче.
Как я понял, человек, который держал контакт непосредственно с Даяной и ее соавторкой, в издательстве больше не работает. И здесь, конечно, стоит отметить некоторую эмоциональную глухость автора ролика, отсутствие эмпатии. Даяна постоянно требует внимания к своим психологическим проблемам, – а поинтересоваться, как себя чувствовал ее редактор, какой кровью «той стороне» давался деланный оптимизм, в голову не приходит. Основные косяки, как я понял, пришлись на октябрь-ноябрь 2022 года, а что тогда происходило от Москвы до самых до окраин, думаю, напоминать не надо. Отдает детским эгоцентризмом: у меня может быть депрессия-стресс-выгорание-истерика, а у тебя только «проявление непрофессионализма». Писатель – человек, тонкая чувствительная натура, редактор – шестеренка механизма, не более. Такой вот янг эдалт.
Делаем трансляцию с Костей Мильчиным!
Константин Мильчин — литературный критик и шеф-редактор Букмейта, а ещё он умеет увлекательно рассказывать о книгах. Если вас это не убедило, у него ещё есть роскошная борода!
Трансляция будет в среду, 23 августа, в 18:00 по Москве. Обсудим три книги:
🌊 «Реки Лондона» Бена Аарановича
🌸 «Напоминание о нем» Колин Гувер
🪟 «Комната из стекла» Энн Кливз
Это будет наша первая трансляция, мы новички, поэтому в комментариях ждем ваши предложения и — самое главное — вопросы Косте!
Приходите, даже если не читали ни одной из книг, будет весело 💜
Про Рэя Брэдбери, значит? Ну, давайте про Рэя Брэдбери. Я эту историю уже рассказывал, но сегодня со дня рождения классика 103 года, «можем повторить».
Лет пять назад, может чуть меньше, одно солидное академическое издательство из Петербурга, не крупное, но с приличной репутацией, решило диверсифицировать свою солидную академическую серию и издать несколько книжек к юбилеям фантастов. Тогда как раз надвигалось столетие Брэдбери, Айзека Азимова и Станислава Лема. Планировалось, соответственно, три книги, три сборника статей – о каждом классике отдельно. Составить книжку об Азимове должен был покойный ныне Алан Кубатиев, о Леме – один большой лемовед, имени называть не стану, а о Брэдбери я. «Не обязательно прямо толстую. – Сказали издатели на встрече. – Листов на 30-40 авторских, больше не надо». Все охотно согласились, задача действительно интересная, и разбрелись по домам. И, как я понимаю, начали копать.
Что там с Лемом и Азимовым не знаю, но с Брэдбери все оказалось печально до невозможности. Издателям нужны были умные аналитические статьи о его творчестве, можно с академическим уклоном, написанные и изданные на русском, все равно когда. Мне как составителю предстояло эти статьи найти и передать в редакцию, и на этом все. Работа вроде бы не пыльная, Брэдбери у нас любят, пишут о нем охотно, много… А вот фиг там! Нет, кое-что я нашел. «Яблоко для приведений» Виталия Каплана, «Хроники закупоренного времени» Марии Галиной, «"Если тебе дадут линованную бумагу, пиши поперек". Традиции Рея Брэдбери в современной русской литературе» Марии Черняк, «Побег в прошлое» Максима Кантора, статьи из разных реферируемых журналов. Но этого всего и десяти авторских листов не набралось. Основной объем статей – это или краткий пересказ биографии из Википедии, или что-то мутное, сугубо журналистское, типа «десять фактов о писателе, которые вы на знали».
Была у меня мысль дать выдержки из диссертаций, посвященных Брэдбери, но и это оказалась пустой затеей: отечественные филологи или скользили по поверхности, повторяли какие-то совсем тривиальные вещи (что не мешало им защищать кандидатские и докторские), или наоборот, углублялись в малопонятные лингвистические дебри. Короче, затея провалилась с треском, набрать нужный объем качественных текстов не удалось. У Кубатиева с Азимовым – тоже: я с Аланом потом об этом говорил, причины схожие.
В общем, теперь, когда я слышу, что в России-де любят Рэя Брэдбери, прямо жить без него не могут, отношусь к этому с обоснованным скепсисом. Ну то есть читать, видимо, любят, иначе не издавали бы тоннами каждый год. Но вот думать над прочитанным – как-то не очень.
«Fanzon» проанонсировал роман Кейтлин Кирнан «Утопленица» (The Drowning Girl), по планам книга должна выйти в октябре. Отличная новость. Не только потому, что «Утопленница» удостоена Премии Брэма Стокера (как хоррор) и Премии Джеймса Типтри-мл. (как роман с гендерной интригой). Кирнан вообще довольно известная персона, над вбоквелом «Сэндмена» еще в 90-х работала, лауреат(ка?) кучи премий Международной гильдии ужасов, пару раз получала World Fantasy Award, один раз премию «Локус» и т.д. Про ее личную жизнь в России и не расскажешь, не нарушив кучу законов. У нас Кирнан переводили мало, разве что роман «Беовульф», довольно хреновую, как по мне, адаптацию известного эпического сюжета. Ну вот, теперь появилась возможность познакомиться с книгой более самостоятельной, я заинтригован. Правда, многое от перевода зависит, в «Фанзоне» это непредсказуемо: может получиться конфетка, а может нечто нечитаемое.
Читать полностью…Посмотрел тут наконец «Бетонную революцию» (コンクリート・レボルティオ ~超人幻想~) Мидзусимы Сэйдзи по сценарию Айкавы Сё. Признаюсь, под впечатлением – хотя тем, кто не привык к аниме, рекомендовать не рискну, там много типично анимешных фишечек, гайдзины не оценят.
Но вот что скажу. Во-первых это, конечно, прямое развитие идей «Хранителей» Алана Мура – причем такое, на фоне которого какие-нибудь «Пацаны» выглядят слабым подобием левой руки (хотя они и так…). Во-вторых, ребята блестяще обыгрывают реальные события послевоенной японской истории, о которой у нас мало кто знает, так что выглядит все это чистой фантастикой. Если кратко – решающим фактором во Второй мировой стала не ядерная бомба, а супергерои: Япония предсказуемо проиграла, но супергерои остались, все время появляются новые, надо что-то с этой фигней делать. И вот теперь, спустя пятнадцать-двадцать лет, начинаются волнения, студенты и школьники выступают против коррумпированного и придавленного американцами правительства, запросто превращаются в террористов в борьбе за все хорошее против всего плохого, а центральные персонажи из федерального Бюро не могут решить, как поступить по совести: то ли защищать супергероев как планировалось, то ли взять их всех на учет с перспективой мобилизации, то ли сразу перестрелять и пересажать в тюрьмы – со студентами заодно. При этом действие одной из поздних серий разворачивается на фоне полета «Апполона-17», то есть это 1972 год по нашему календарю, можно посмотреть, что тогда в Японии происходило, забавно.
В третьих, в «Бетонной революции» представлены буквально все типы супергероев, да еще с японской спецификой. Роботы, меха, мутанты, пришельцы, гигантские чудовища, полицейский из будущего, девочка-волшебница (которая не только волшебница, но это уже спойлер), призрак, лиса-оборотень, гигантская женщина, сверхлюди-спортсмены, сверхлюди-музыканты – и так далее, и тому подобное. Сценарист с режиссером буквально по всем субжанрам прошлись. Но эта пестрота складывается в логичную картинку, одно другому не противоречит, скорее наоборот, удивительно органично получается.
Ну и, конечно, этот самый неизбывный японский этический релятивизм. «Ты за свободу, за мир или за справедливость?» И давай друг друга месить: те, кто за свободу – тех, кто за справедливость. А потом наоборот. Очень, знаете, жизненно.
Николай Караев порадовал новостью, что у автора замечательного постмодернистского романа "СССМ" (самая счастливая страна в мире, такой привет раннесоветским утопиям 1920-х) выходит новая книжка. Надеюсь, не хуже. Может, ее даже кто-нибудь номинирует на "Новые горизонты" по рукописи. )))
Читать полностью…Из цикла «во многом знании много печали».
Задумался тут, почему «Владыка ледяного сада» Ярослава Гжендовича произвел на меня такое удручающее впечатление. Помимо прочего – потому, что эту историю я уже раз двадцать читал в разных аранжировках. Ну, знаете: высокотехнологичный землянин прилетает на средневековую планету, ща внедрюсь в вашу культуру, начну вас изучать-поучать, – а вместо этого сам получает по сопатке. Потому что на планете – магия! Которая на самом деле – технология! Вау, круть, вот-это-поворот!
Первый раз я эту историю прочитал в журнале «Парус», №7 за 1989 год. Называлась она «Магический треугольник», автор – ленинградец Леонид Резник. Второй раз – в 1991-м в романе «Чародей поневоле» Кристофера Сташеффа, был такой фантаст, которого внезапно возлюбили в бывшем СССР, а у него на родине, кажется, вообще никто о нем не слышал. И так далее, и тому подобное: «Часовой Армагеддона» покойного Сергея Щеглова в целом о том же, да и вообще в 1990-х постсоветские фантасты, вышедшие из народа (зачеркнуто) фэндома этот сюжет затерли до дыр.
«Магический треугольник» (позднее его переиздало ВТО МПФ в одноименном сборнике) был, конечно, никакой не художественной литературой, а типичным «творчеством фэнов», больше напоминал беглый скрипт гонконгского боевика. Но это первый случай в моей читательской практике, на фоне советской НФ 89-года – яркое пятно. Да к тому же, как я теперь понимаю, с отсылками к «Путешествию на Запад», что уже нешаблонно. У Сташеффа, несмотря на общую примитивность, дело спасали шутейки – да, петросяновщина, даже не уровень Роберта Асприна, но тем не менее. Однако читать это «ни у кого не украденное, но и не своё» в двадцать первый раз – увольте. Разве что в исполнении тонкого и изобретательного стилиста. Определенно не случай Гжендовича.
ЗЫ. У Резника еще был «Дом в центре», тоже прикольная для своего времени штука. Высокохудожественностью там и не пахло, зато это была первая попытка написать наши, советские «Хроники Эмбера» – что характерно, еще до того, как цикл Желязны начал выходить на русском. Резник его то ли в оригинале читал, то ли, что вероятнее, в самиздате-ФЛП.