slangbang | Education

Telegram-канал slangbang - Slang Bang! / Слэнг Бэнг!

79415

Публикуем английские выражения, которых не найти в учебниках! Наши стикеры: bit.ly/stickersbang Другие каналы команды Мастридера: @mustreads, @mustwatch, @cultpop, @yourcareer, @yojob, @godnoplease По рекламе: @daniltann Редакция: mazdrid@gmail.com

Subscribe to a channel

Slang Bang! / Слэнг Бэнг!

Tsup! На улице заметно теплеет, а это значит, что уже совсем пора возвращать в жизнь спорт и физическую активность. Вспомним несколько полезных слов на тему.

1) Ekker – британский сленг, означающий физическую нагрузку.

You really should take more ekker if you want to lose weight.

2) Gym rat/gym bunny – человек, который одержим тренировками и поддержанием идеальной формы. Первый вариант характерен для американского английского, второй – для британского.

3) Sweat it out – активно заниматься спортом.

Sweating it out in the gym helps me to let off steam and unwind.

4) Outfluencer – человек, ведущий публичную активность в соцсетях, который отличается от других блогеров-инфлюенсеров тем, что в основном публикует контент про активности на свежем воздухе.

5) Loosen (something) up – разминаться перед занятиями спортом.

I always do a few stretches to loosen up before jogging.

Cheers!

Читать полностью…

Slang Bang! / Слэнг Бэнг!

Whazzup! С наступлением весны, пусть пока только календарной, хочется встряхнуться, окружить себя красотой и удовольствиями. Если вы ждали момента, чтобы дать ход каким-то идеям или принять смелые решения, – сейчас самое время. Ловите весеннюю подборку:

1) Warm as toast – теплый и приятный.

I love wintertime for this feeling you have when you come in from the snow and get warm as toast by the fire.

2) Come alive – наполняться жизнью и активностью.

The city centre comes alive during springtime.

3) Be alive and well/kicking – быть здоровым, полным жизни и энергии (особенно после периода болезни/слабости). Если это выражение используется по отношению к явлениям, а не людям, оно означает что-то актуальное и пользующееся спросом.

I was overjoyed to find that Tom’s dad was alive and well after being really sick.

4) Bouncy – радостный и энергичный.

I am always bouncy in the morning, that’s why I clock in so early.

5) By leaps and bounds – делать что-то стремительно.

Our startup is growing by leaps and bounds, and I can’t be more excited.

Cheers!

Читать полностью…

Slang Bang! / Слэнг Бэнг!

Фраза "to get things done" или её более неформальный эквивалент "to get shit done" означает "делать дела", или "достигать нужных результатов", или просто "быть эффективным".

He's the guy who always gets everything done — так говорят про юриста, успешно защищающего своих клиентов, менеджера, всегда выполняющего KPI, или успешного студента.

Многие наверняка слышали о системе организации дел Getting Things Done (GTD). Она помогает миллионам применяющих её людей:

— эффективно управлять своим временем и побороть прокрастинацию

— больше успевать и ничего не забывать

— лучше справляться со стрессом, выделять время на отдых, саморазвитие, хобби и общение с близкими.

Начать изучение GTD советуем с бесплатного онлайн-вебинара от нашего главного редактора Григория, который внедрил GTD 5 лет назад и уже обучил этой системе сотни людей.

Вебинар пройдёт 2 марта в 20.00 по Мск. Регистрируйтесь: bit.ly/2O12l0a

Читать полностью…

Slang Bang! / Слэнг Бэнг!

What’s poppin’? Впереди долгие выходные, а значит, самое время для подборки на тему тусовок и положительных эмоций.

1) Chuffed – британский сленг со значением ‘довольный’, ‘счастливый’.

I can’t express how chuffed I am with the time I’ve got to spend with my family.

2) On the razzle – приятно проводить время, например, в баре или на танцах.

I was out on the razzle last night, that’s why I’ve got a terrible hangover now.

3) On the tiles – еще одно британское выражение, которое пригодится тем, кто планирует тусоваться на выходных.

We all went out on the tiles to celebrate.

4) Knees-up – веселая вечеринка с танцами и алкоголем.

We had a bit of a knees-up at a new nightclub last night.

5) Crack/craic – ирландский сленг, описывающее приятное время в окружении людей.

We went driving round the town just for the craic.

Cheers!

Читать полностью…

Slang Bang! / Слэнг Бэнг!

Поговорим о том, как англоязычные пары называют друг друга. Существует множество забавных terms of endearment кроме всем известных darling, hon и bae. Ну, и заодно посмотрим на то, как сленг меняется в зависимости от региона.

1) Hen – так, скорее всего, назовут девушку, которая оказалась на свидании с шотландцем из Глазго.

Care for another drink, hen?

2) Duck/me duck – сленг для влюбленных парочек, живущий в центральной части Великобритании, а “Ay up me duck” – приветствие, характерное для жителей Мидландс.

Ay up me duck! How are you doing today?

3) Boyo – валлийский сленг, который может использоваться мужчиной в качестве обращения и к девушке, с которой у него романтические отношения, и к своим друзьям-мужчинам, заменяя “pal” и “mate”.

Alright, boyo? What have you been up to?

4) Treasure – так к своим половинкам обратятся, скорее, носители кокни.

Lovely chattin’ to ya, treasure!

5) Pet – довольно нейтрально обращение, которое у вас есть больше всего шансов встретить на севере Англии.

Cheers!

Читать полностью…

Slang Bang! / Слэнг Бэнг!

Howdy! Мы читаем новости не только для того, чтобы упражняться в искусстве смол-токов, но и чуть больше понимать про мир вокруг и развивать критическое мышление. Давайте разберем несколько сленговых выражений о знаниях и информации.

1) Know how many beans make five – идиома, описывающая человека, который понимает что к чему, и его нелегко обвести вокруг пальца.

Just because I come from a small city and don’t have a degree, I shouldn’t be treated as if I don’t know how many beans make five.

2) Smarty-pants – уничижительное слово для человека, который считает себя умнее других.

3) Know (something) like the back of one’s hand – знать что-то как свои пять пальцев.

This is my hometown, so it’s not surprising that I know this district like the back of my hand.

4) Not have the foggiest (idea) – а эта идиома, наоборот, обозначает, что человек не имеет ни малейшего представления о чем-то.

I don’t have the foggiest idea what you are talking about.

5) Beats me – полезная разговорная фраза, которая пригодится в случае, если вы не знаете ответа на заданный вам вопрос.

When is your girlfriend’s birthday? – Beats me!

Cheers!

Читать полностью…

Slang Bang! / Слэнг Бэнг!

What’s poppin’? Сегодняшний выпуск – о том, как описывать самые свежие новости.

1) Hit the headlines – привлечь к себе внимание, широко освещаться в СМИ.

A few businessmen hit the headlines when they were accused of large-scale money laundering.

2) Hot off the press – самые актуальные новости.

Have you heard that John is getting divorced? It's hot off the press!

3) The gutter press – уничижительное название для бульварной прессы.

4) Soft news/hard news – первое понятие описывает информацию, публикуемую в таблоидах, а второе – важные и актуальные новости.

I have been looking for hard news on politics and world events.

5) Scoop – самая свежая информация, которой одному изданию удалось завладеть вперед конкурентов.

The paper secured a major scoop about the royal family.

Cheers!

Читать полностью…

Slang Bang! / Слэнг Бэнг!

После таких напряженных новостей и событий, как на этой неделе, очень важно хотя бы ненадолго взять паузу и подумать о себе. Поговорим о том, как снимать стресс и отключать голову.

1) Perk up – фразовый глагол со значением “взбодриться”, “оживляться”.

The good news perked everyone up.

2) Horse around/about – дурачиться.

Being a kid, I loved horsing around in our empty house when my parents left me alone.

3) Cool it – фраза, призывающая человека вести себя спокойно вместо того, чтобы злиться.

Just cool it guys, clashing with police won’t solve anything.

4) Split one’s sides – от души посмеяться.

We split our sides laughing at his jokes!

5) Screamer – что-то, вызывающее смех (или испуг).

The comedian’s act was a real screamer.

Читать полностью…

Slang Bang! / Слэнг Бэнг!

Продолжаем рассматривать лексику, которая пригодится в деловых процессах, и на этот раз поговорим о командной работе.

1) In tow – быть в компании кого-то.

She arrived to a reception dinner with her assistant in tow.

2) Put one’s heads together – планировать и принимать решения вместе.

If we had put our heads together instead of acting separately, we would have solved that problem.

3) Take one for the team – эта фраза пригодится в ситуации, когда человек вынужден принять удар на себя ради успеха коллективного предприятия.

We are in this together, so there is no need to take one for the team.

4) Give (somebody) a leg up – “подсадить” кого-то, оказать поддержку в работе.

5) Pull one’s weight – вкладываться в работу.

It was pretty clear that he wasn’t pulling his weight from the very beginning.

Cheers!

Читать полностью…

Slang Bang! / Слэнг Бэнг!

Whazzup! Началась новая неделя, а это значит, что как бы не хотелось впасть в зимнюю спячку, пришло время поражать окружающих своей продуктивностью и вовлеченностью в работу. Ловите вдохновляющую подборку:

1) Be up with the lark – британское выражение, которое пригодится тем, чья продуктивность приходится на утро.

Every day I try to be up with the lark to do my workout before I go to work.

2) Get the bit between your teeth – эквивалент нашего выражения “закусить удила”, идти к цели решительно и энергично.

It is going to be a tough competition, so you have to get the bit between your teeth.

3) Get/climb/hop/jump on the bandwagon – заниматься тем, что уже принесло успех другим, или поддерживать человека только после того, как он достиг популярности.

The conservative party are now trying to climb on the bandwagon.

4) Have a finger in the pie – приложить к чему-то руку или вмешиваться в ход событий.

Why does she keep grilling me? I am sure you had a finger in the pie – what exactly did you tell her?

5) A piece/slice of the action – участие в деятельности, которая потенциально принесет прибыль.

Everyone around him seemed to want a piece of the action when he got rich.

Cheers!

Читать полностью…

Slang Bang! / Слэнг Бэнг!

Howdy! В сегодняшней подборке – еще немного лексики для тех, кто хочется чувствовать себя своим в тусовке людей, занимающихся зимними видами спорта.

1) Wipe-out – падение во время катания на лыжах или сноуборде (и вообще падение с транспортного средства).

I was going too fast and wiped out on the bend.

2) Knarley/gnarly – что-то рискованное, требующее смелости и навыка.

3) Rip pow – кататься на лыжах/сноуборде (напомню, что pow в разговорном английском – мягкий, свежий и пушистый снег).

I was ripping pow and thinking about gnarly jib lines.

4) Kicker – прыжок.

Kickers are used by snowboarders to get some airtime.

5) Stomp – классно выполнить трюк.

I can’t believe we stomped this slope!

Cheers!

Читать полностью…

Slang Bang! / Слэнг Бэнг!

Tsup! Если вы еще не успели покататься на лыжах, наиграться в снежки и слепить снеговика, сейчас, кажется, самое время – снежных дней осталось не так много. Сегодня поговорим о сленге для зимних активностей.

1) Ski bum – человек, который может позволить себе ловить снежную погоду и вовсю наслаждаться зимними видами спорта вместо того, чтобы работать в поте лица.

2) Park rat – тот, кто проводит все свободное время на горнолыжных курортах.

He is a true park rat, spending all winter on the mountain jibbing and doing tricks.

3) Steezy – слово, которое произошло путем сложения style и easy. Так можно описать спортсмена, который играючи преодолевает препятствия и в движениях которого прослеживается легкость и профессионализм.

He’s been spending all of his time in a snow park, no wonder he looks so steezy on a slope.

4) Snow bunny – новичок в лыжном спорте, в основном используется по отношению к женщинам.

There were a lot of snow bunnies roaming around the slopes which made it difficult to ski.

5) Planker/two-planker – сленг для обозначения человека, занимающегося лыжным спортом.

A couple of plankers appeared out of nowhere and scared us to death.

Cheers!

Читать полностью…

Slang Bang! / Слэнг Бэнг!

What’s cooking? Поговорим еще немного о том, как выразить свое эмоциональное состояние, если вы не можете спокойно читать сводки новостей – возможно, именно эта лексика сейчас и пригодится в общении с англоязычными друзьями.

1) Grit one’s teeth – приготовить к испытаниям, проявить силу духа, пусть это и требует от вас многого.

Even though it is tough, sometimes you just have to grit your teeth and keep working.

2) Get the hump – разозлиться или расстроиться от того, что кто-то поступил с вами несправедливо. Выражение характерно для разговорного британского английского.

3) Hissy fit – вспышка гнева или раздражения.

When she was a child, she threw a hissy fit every now and then.

4) Sour grapes – кислым виноградом называют поведение человека, который разозлен тем, что он не достиг, чего хотел.

I can accept mild criticism, but in this case I guess it’s just sour grapes from a less successful person.

5) In a huff – оскорбленный, злой.

She was in a huff because I forgot about our anniversary.

Cheers!

Читать полностью…

Slang Bang! / Слэнг Бэнг!

Hey guys! Потихоньку возвращаемся в рабочее русло с подборкой о новых начинаниях и проектах.

1) Blue-sky thinking – подход, который предполагает поиск новых и нестандартных решений, которые, однако, часто не совместимы с реальностью.

What our company needs at the moment is applied knowledge rather than blue-sky thinking.

2) Ace in (something) – “въехать” в предмет, начать разбираться в чем-то.

I was cramming for the exam all night, but it was worth it – I finally aced in chemistry.

3) Wired in – вовлеченный в деятельность.

4) Rope (someone) in – втягивать человека в новый проект или авантюру.

Our HR manager is always trying to rope me in some teambuilding activities.

5) Breathe (new) life into (something) – привносить новые идеи, вдохнуть жизнь.

We need some young professionals to breathe life into this project.

Stay tuned!

Читать полностью…

Slang Bang! / Слэнг Бэнг!

На улице самая настоящая brass monkey weather, есть шанс наконец вспомнить, что такое настоящая русская зима. Сегодня мы разберем несколько идиом со словом cold, которые о чем угодно, только не о погоде.

1) Pour cold water (on something) – сбавить чей-то энтузиазм.

I wanted to make my wife stay with the kids tonight and go to a pub with my mates, but she pour cold water on my plans.

2) Blow cold (for somebody) – демонстрировать свое равнодушие или даже неприязнь.

What’s wrong with you? You sort of blow cold every time I’m around.

3) Leave (somebody) cold – оставить равнодушным.

The special effects are good, but the plot left the audience cold.

4) Cold feet – страх, нервозность.

Every time I have to go on stage, I have cold feet.

5) Out cold – пьяный.

She was out could after a few cocktails.

Cheers!

Читать полностью…

Slang Bang! / Слэнг Бэнг!

What's poppin'? Продолжим искать в себе ресурс зарядиться энергией с сегодняшней подборкой.

1) Cook up/dance up/talk up/etc. a storm – заниматься чем-то со знанием дела и энтузиазмом.

We were dancing up a storm at the party last night.

2) Blow the cobwebs away – избавиться от чувства усталости, обычно с помощью прогулок на свежем воздухе и физических упражнений.

I started to go for a morning jog to blow the cobwebs away.

3) Pep (somebody/something) up – придать сил и энергии. Заодно можно выучить и использовать в неформальных ситуациях прилагательное peppy (энергичный).

Try to take a nap for a while – it should pep you up.

4) Go-getting – устремленный к победе и готовый к трудностям.

He is a young, go-getting and charismatic leader who is bound to rule the entire firm.

5) Gutsy – смелый, целеустремленный и амбициозный человек.

He proved himself gutsy and courageous in the championship.

Cheers!

Читать полностью…

Slang Bang! / Слэнг Бэнг!

What’s cooking? Последняя неделя зимы выдалась теплой, короткой и расслабленной, поэтому давайте вспомним полезные слова и выражения для неспешного отдыха.

1) Potter – действовать не торопясь, получая удовольствие от процесса.

I spent my day off pottering around the garden and relaxing in my hammock.

2) Mosey – медленно прогуливаться, обычно без какой-либо цели.

I guess I’ll just mosey to the park during my lunch break.

3) Slap-happy – расслабленный и, возможно, даже несколько легкомысленный человек.

As individuals we tend to be very slap-happy about who we become friends with at an early age.

4) Keep one’s shirt/hair on – фраза, которую произносят в ситуации, когда нужно успокоиться и не расстраиваться понапрасну.

Keep your hair on! It is not the end of the world.

5) Play it cool – простое выражение, также призывающее успокоиться.

Cheers!

Читать полностью…

Slang Bang! / Слэнг Бэнг!

Tsup! Надеемся, вы отлично провели выходные, и поздравляем всех причастных с прошедшим 23-м февраля! Вне зависимости от вашего отношения к гендерным праздникам, слова, описывающие мужчин и их сильные стороны, могут пригодиться.

1) Blade – молодой мужчина, остроумный и образованный.

2) Fair-haired boy – перспективный молодой мужчина.

He is the boss’s fair-haired boy now, so it wasn't a big surprise that he got promoted.

3) Beauhunk – красивый мужчина.

Who is that gorgeous beauhunk over there? Has he come here alone?

4) Blokeish/blokish – британский сленг, обозначающий что-то типично мужское.

It is not very blokeish of me, but last week I binge-watched all episodes of Sex and the City.

5) Cool cat – кто-то классный, стильный и привлекательный, обычно это выражение применяется по отношению к мужчинам.

This guy is one cool cat, maybe I should ask him out.

Cheers!

Читать полностью…

Slang Bang! / Слэнг Бэнг!

Whazzup! Сегодня поговорим о сленге, который описывает многообразие гендерных идентичностей и, соответственно, отношений между людьми.

1) Swing both ways – быть бисексуальным.

I’ve seen him dating both men and women, so I assume he swings both ways.

2) Gender-bender – человек, который намеренно размывает границы между мужским и женским, отказываясь от конвенциональных моделей поведения своего биологического пола.

Being a gender-bender, you try to destroy rigid gender roles and fight homophobia in society.

3) Ginger-beer – rhyming slang к слову queer.

4) Come out of the closet – фраза, применяющаяся по отношению к представителям ЛГБТ, которые открыто заявляют о своей ориентации.

Once he came out of the closet, he felt so relieved.

5) Ze/zir – гендерно нейтральные местоимения, которые могут предпочитать люди, не желающие относить себя к категориям мужчина/женщина. Ze заменяет he или she, а zir – his или her.

Cheers!

Читать полностью…

Slang Bang! / Слэнг Бэнг!

TGIT! Приближается Valentine’s Day, так что если вы переживаете из-за того, что вам не с кем отпраздновать этот день – самое время посвятить этот пятничный вечер поискам.

1) On the pull/on the make – быть в поисках романтического/сексуального партнера.

The bar was filled with tipsy guys on the pull.

2) Heavy date – свидание людей, которые очень заинтересованы друг в друге.

She’s been in the bathroom for almost an hour! It seems she is having a heavy date tonight.

3) Woo – ухаживать за кем-то.

He wooed her for weeks with flowers and constant calls.

4) Goo-goo eyes/bedroom eyes – влюбленный и флиртующий взгляд.

Who is that bloke over there with goo-goo eyes?

5) Come-hither look – выражение, синонимичное предыдущему пункту, пригодится при описании завлекающего поведения.

She gave him a come-hither look, so the ball was in his court.

Cheers!

Читать полностью…

Slang Bang! / Слэнг Бэнг!

Whazzup! В сегодняшней подборке поговорим об устойчивых выражениях, которые часто встречаются в СМИ и описывают события, вызывающие общественный резонанс.

1) Take to the streets – открыто выразить свое недовольство или несогласие.

He was the only person with courage to take to the streets.

2) Fall on deaf ears – не находить отклика, игнорироваться.

3) Rabble-rousing – действия, призывающие окружающих людей открыто выражать свое недовольство.

She came forward with a rabble-rousing speech.

4) Come under fire – подвергаться жесткой критике.

The government has come under fire for its decision to cut health care funding.

5) Feather your own nest – использовать свое служебное положение для личной выгоды.

I am pretty sure they feathered their own nest with the money they were supposed to donate to charity.

Cheers!

Читать полностью…

Slang Bang! / Слэнг Бэнг!

How are you keeping? На этой неделе поговорим о медиа и сленге, который характерен для средств массовой информации.

1) Rag – газета.

I had my picture taken for a local rag.

2) Zine – небольшой и доступный по цене журнал, для онлайн-версии есть вариант e-zine.

Reviews on his book were published in quite a few zines and blogs.

3) Hack – журналист (у этого слова есть феминитив hackette).

4) Newshound – журналист, который готов пойти на все ради хорошей истории.

She was dreaming of becoming a newshound for a major national publication.

5) Muckraking – журналистская деятельность, заключающаяся в выискивании информации, которая может разрушить репутацию людей или организаций.

Even after a lot of muckraking about his family life, he still decided to stand for election.

Cheers!

Читать полностью…

Slang Bang! / Слэнг Бэнг!

Новостная лента в последнее время не приносит нам ничего кроме тревоги и растерянности, и, конечно, непросто удержаться от того, чтобы выразить свой взгляд на происходящее, пусть и не всегда понятно, как.

1) Mum’s the word – не говори ни слова, помалкивай.

I really want this present to be a surprise, so mum’s the word!

2) Nuff said – сокращение от ‘enough said’, которое означает, что к сказанному больше нечего добавить.

I just don't think he is the most reliable choice for the job. He is being late all the time. – Nuff said.

3) Put a sock in it! – восклицание, призывающее кого-то замолчать.

Hey, put a sock in it, kid! I’m trying to work here.

4) Not get a word in edgewise – не вставить ни словечка из-за того, что кто-то другой говорит без перерыва.

I could hardly get a word in edgewise as he dominated the entire conversation.

5) Button it – грубый способ попросить кого-то замолчать.

Button it, I am thinking!

Cheers!

Читать полностью…

Slang Bang! / Слэнг Бэнг!

Hiya! Какие существуют разговорные выражения для обращения к руководителям (или распускания сплетней о начальнике с коллегами)?

1) Big wig – большим париком англоговорящие называют человека, которого мы называем большой шишкой.

2) Gaffer – британский сленг, использующийся по отношению к человеку, который руководит остальными. У этого слова есть и другие значения, одно из них - пожилой мужчина, так что здесь важен контекст.

The gaffer is going to be in the office tomorrow, so try not to be late again.

3) Top dog – человека или группа людей, обладающие властью (обычно в результате победы над конкурентами).

Despite tough competition, John has proved himself as the top dog.

4) The main squeeze – кто-то важный, имеющий власть. Main squeeze – это не обязательно начальник на работе, но и чей-то романтический партнер, особенно на ранней стадии отношений.

She is bringing her main squeeze to our family dinner.

5) Top banana – главный в компании, проекте, деятельности.

Who is the top banana in this department?

Cheers!

Читать полностью…

Slang Bang! / Слэнг Бэнг!

В разговорном английском есть забавные слова и выражения, описывающие человеческие отношения, но так или иначе связанные с зимним временем года. Давайте посмотрим на несколько из них.

1) Cuffing season – время года, когда одинокие люди задумываются о том, чтобы завести отношения, чтобы было кого обнимать холодными вечерами.

I don’t want to believe that people are really coupling up just because it is winter.

2) Hibermating – нет, это не misspelling слова hibernate (впадать в спячку), а сленг, который означает примерно то же, что и предыдущее выражение – вступать в отношения для того, чтобы было не так холодно и одиноко зимой.

They spent the entire January hibermating, but when the air grew warmer, they broke up.

3) Cold biscuit – женщина, которая не отвечает на ухаживания, или не привлекательный внешне человек.

4) Januweary – если уходящий месяц вас порядком вымотал, и вы чувствуете себя усталым и изможденным (weary), это слово вам точно пригодится.

Thank God Januweary is almost over, I am absolutely knackered.

5) Snowbird – человек, который на холодное время года улетает в теплые края.

The island was full of snowbirds, so it was hard to find a place to stay.

Cheers!

Читать полностью…

Slang Bang! / Слэнг Бэнг!

Продолжаем говорить о зимнем сленге и на этот раз разберем лексику, связанную с одеждой, которая необходима нам в холодное время года.

1) Snowbesity/snobesity – ситуация, в которой фигуры человека не видно из-за большого количества слоев одежды.

It is bitterly cold outside, so I guess it’s time for the snowbesity epidemic.

2) Wellies – сокращение от Wellington boots – резиновые сапоги, которые очень пригодятся в пасмурную погоду. Другие слова для обозначения подобной обуви – rubber/billy/gum boots.

You must get a pair of wellies if you want to work in the garden.

3) Woolies – теплое трикотажное белье.

I wish I’d worn my woolies today.

4) Shuck/shuck down – снимать одежду.

The kid was soaked to the bone, so his mother shucked him down and put him straight into the bathtub.

5) Turtle – перчатка. Представитель rhyming slang (от glove > turtle-dove > turtle).

I have no turtles, so I need to buy a pair.

Cheers!

Читать полностью…

Slang Bang! / Слэнг Бэнг!

TGIF! Сегодня вас ждет подборка с выражениями, которые пригодятся в ситуации риска или потенциальной опасности. Как продемонстрировать свою заботу и желание, чтобы собеседник себя берег?

1) Be on one’s guard – быть начеку.

You always have to be on your guard against muggers.

2) Easy does it! – фраза, которая призывает человека быть осторожнее и не торопиться с решением проблемы.

Easy does it, guys – this mirror is very fragile!

3) Play it safe – держаться подальше от рискованных ситуаций, вести себя осторожно.

If you want to go camping, you should play it safe and take a warm sleeping bag with you. Otherwise you’ll have a cold.

4) Keep a weather eye open/out – смотреть в оба.

He had people all over the town to keep a weather eye out for him.

5) Watch one’s step/mind one’s step – держать ухо востро, действовать осмотрительно.

You’d better watch your step when you are around our boss.

Take care!

Читать полностью…

Slang Bang! / Слэнг Бэнг!

Игнорировать новости последних дней невозможно – кажется, что все вокруг только и делают, что обсуждают события, происходящие на политической арене нашей страны. Рассмотрим несколько выражений о том, как критически осмыслять и анализировать ситуацию.

1) Find out/see how the land lies – узнать, как обстоят дела.

I’m not in a rush, so I guess I will try to see how the land lies between us before I make any decision where this is going.

1) Get a line on (somebody) – разузнать информацию о ком-то или о чем-то.

I’ve been trying to get a line on some job opportunities abroad.

3) Scratch beneath the surface – копнуть глубже.

If you scratch beneath the surface and get to know her, you will understand that she is actually a nice person.

4) Take stock (of the situation) – проанализировать, критически осмыслить ситуацию.

I’ve decided to put all my routine on hold and take stock of my life.

5) The proof of the pudding (is in the eating) – замечательное и очень популярное выражение, которое можно перевести как “пока не попробуешь – не узнаешь”. Прежде чем судить о чем-то, нужно самому погрузиться в предмет.

Cheers!

Читать полностью…

Slang Bang! / Слэнг Бэнг!

Howdy! Хорошенько выспаться – самое правильное, что можно сделать в такую погоду. Поговорим о сленге, который связан с зимней спячкой.

1) Sleepyhead – уставший человек, который выглядит так, как будто вот-вот заснет.

Let’s get you to bed, sleepyhead.

2) Ready to drop – валиться с ног.

3) Shuteye – спать.

You look knackered! Try to get some shuteye at the weekend.

4) Saw logs/wood/gourds – американский сленг со значением “храпеть”.

She complained that her husband was always sawing logs.

5) Beddy-byes – время, когда детям пора в кроватку.

Alright, one more fairy tale and then it is time for beddy-byes.

Cheers!

Читать полностью…

Slang Bang! / Слэнг Бэнг!

How are you keeping? Раз уж мы заговорили о медицине, ловите еще несколько полезных слов и выражений о здоровье, эта тема никогда не потеряет актуальность.

1) Sickie – сокращение от sick leave – больничный.

2) Throw a sickie – сказаться больным, чтобы не идти на учебу или работу.

He threw a sickie on Monday to watch a football game.

3) Wreck – заболевший человек.

I am in for pneumonia. I feel a perfect wreck.

4) Bug – вирус.

Sorry, I won’t be coming to your party as I picked up a bug a few days ago.

5) Put the roses (back) into one’s cheeks – поправиться после болезни.

A cup of tea will definitely put the roses back into your cheeks.

Cheers!

Читать полностью…
Subscribe to a channel