slangbang | Education

Telegram-канал slangbang - Slang Bang! / Слэнг Бэнг!

72915

Публикуем английские выражения, которых не найти в учебниках! Наши стикеры: bit.ly/stickersbang Другие каналы команды Мастридера: @mustreads, @mustwatch, @cultpop, @yourcareer, @yojob, @godnoplease По рекламе: @daniltann Редакция: mazdrid@gmail.com

Subscribe to a channel

Slang Bang! / Слэнг Бэнг!

На календаре декабрь, витамина D не хватает – давайте хоть подборку про тепло почитаем. Сегодня для вас самые популярные идиомы со словом “hot”:

1) In hot water – оказаться в затруднительном положении.

She found herself in hot water after having an argument with her boss.

2) Hot favourite (for something/to do something) – быть фаворитом, потенциальным победителем (в соревнованиях).

He was hot favourite to win the fight.

3) Be hot stuff – значение этого выражения зависит от контекста: мы либо описываем навыки и умения человека, либо его привлекательность.

He is really hot stuff in his last film.

4) Sell/go like hot cakes – расходиться быстро, как горячие пирожки.

New AirPods are selling like hot cakes.

5) Hot and bothered – злой, обеспокоенный, расстроенный. Если речь идет о физической активности – выражение следует понимать более буквально:

After walking ten miles in the heat, we were hot and bothered.

Читать полностью…

Slang Bang! / Слэнг Бэнг!

Tsup! Раз уж на этой неделе мы обсуждаем лексику, которая пригодится на рабочем месте, поговорим о дедлайнах – тем более, что скоро конец года, и все так или иначе подводят итоги и пытаются завершить текущие проекты.

1) Blamestorming – явление, которое можно наблюдать уже после дедлайна, когда вся команда, ответственная за выполнение работы в определенные сроки, собирается и ищет виноватого в том, что ничего не готово.

2) Pack (something) into (something) – “впихнуть” большое количество задач в ограниченный период времени.

We packed a lot of appointments into our business trip to Moscow.

3) Slot (something) in – фразовый глагол, схожий своим значением с предыдущим. Используется, если человек пытается выкроить время в уже сформированном расписании для внезапно образовавшихся дел.

Mr Davis is busy today, but he might be able to slot you in around 9 am tomorrow.

4) TBD – аббревиатура, которая расшифровывается как “to be decided” или “to be determined”. Используется в случае, если планы еще нуждаются в уточнении и доработке.

The meeting will take place on December 5, location TBD.

5) The order of the day – повестка дня. Фраза может использоваться не только во время переговоров, но и при упоминании чего-то необходимого, важного в данной ситуации, например:

Warm clothes are the order of the day if you decide to go hiking in the mountains.

Stay tuned!

Читать полностью…

Slang Bang! / Слэнг Бэнг!

What's poppin'? Ну что, приободрились? Тогда ловите подборку об эффективных методах решения рабочих задач .

1) Go the extra mile – перевыполнить план.

You have really gone the extra mile with this project, good job!

2) Wait (on someone) hand and foot – делать все возможное для кого-то, обычно в попытке помочь.

She waits on her children hand and foot.

3) Work a treat – "сработать".

His idea worked a treat.

4) Go from strength to strength – становиться все успешнее.

Our company has gone from strength to strength since we got new equipment.

5) Work like a charm – оказаться эффективным.

Compliments always work like a charm oh her.

Stay tuned!

Читать полностью…

Slang Bang! / Слэнг Бэнг!

Tsup! За продуктивной Черной Пятницей неминуемо следует расплата. Don't get carried away – слушайте голос разума, чтобы выражения из сегодняшнего выпуска не определяли вашу жизнь до следующей зарплаты.

1) Pull in one’s horns – вести себя осторожно, особенно в отношении денежных трат.

After losing his job he had to pull in his horns.

2) A penny saved is a penny earned – аналог нашего выражения “копейка рубль бережет”.

3) Make/put a dent (in something) – снизить количество трат.

The holiday made a big dent in our savings.

4) Cut corners – экономить.

I hate going to John’s parties – he is always trying to cut corners.

5) Tighten one’s belt – затянуть потуже пояса.

After a long period of frittering money away he was forced to tighten his belt.

Cheers!

Читать полностью…

Slang Bang! / Слэнг Бэнг!

Со всеми случаются ситуации, когда имя или факт, которые вы точно знали, вылетают из головы. Если вспомнить информацию никак не удается, а собеседник уже нетерпеливо барабанит пальцами по столу, на помощь придут фразы из сегодняшней подборки.

1) On the tip of one’s tongue – что-то, что вертится на языке, но что никак не удается вспомнить.

What’s that music band called? It’s on the tip of my tongue!

2) Slip one’s memory/mind – выражение, которое пригодится, если что-то вылетело из головы.

He had promised me to call mom, but it slipped his mind again.

3) It’s all a bit of a blur – эта фраза пригодится, если вы не очень хорошо помните какое-то событие.

To be honest, I got wasted at the party last night, so it is all a bit of a blur.

4) Memory like a sieve – голова как решето, в которой ничего надолго не задерживается.

I’ve got a memory like a sieve! Where did I put my phone?

5) Mind goes blank – полезное выражение, если от стресса или нервов в вашей голове перекати-поле.

I tried to remember her name, but my mind went completely blank.

Cheers!

Читать полностью…

Slang Bang! / Слэнг Бэнг!

Hi folks! Погода за окном вызывает все меньше желания выходить из дома - зато сколько новой лексики можно выучить для ее описания!

1) Parky – прохладно.

It’s a bit parky today – I will need your coat.

2) Perishing – глагол “perish” обычно встречается в значении “погибать”, а вот в контексте обсуждения погоды он описывает холод, от которого можно околеть.

Wear your scarf, it’s perishing out there!

3) Crispness – свежесть, морозность.

The day darkened to night and they inhaled the slight crispness of the air.

4) Chilled to the marrow – промерзнуть до костей. Второе значение этой идиомы – испугаться до смерти.

The wind chilled us to the marrow.

5) Get cold feet – а вот это выражение к холодам не имеет никакого отношения – оно означает “нервничать”, “испугаться”.

I always get cold feet before a performance in public.

Cheers!

Читать полностью…

Slang Bang! / Слэнг Бэнг!

Tsup! Что будет, если фразовый глагол оказывается в составе идиомы? Да ничего особенно – подобные выражения встречаются в языке довольно часто, и избегать их не стоит - они сделают вашу речь намного выразительнее.

1) Put in a good word for somebody – замолвить словечко.

I am sure he would put in a good word for me, I’ve helped him out so many times.

2) Pull out all the stops – делать все возможное для достижения своей цели.

You won’t get promoted unless you pull out all the stops!

3) Get off on the wrong foot – выражение, которое пригодится, если дело не задалось с самого начала.

I got off the wrong foot by deleting all our last year’s client data.

4) Dig one’s heels in – упорствовать, стоять на своем.

Nothing ever seems to get any better – our boss is always digging his heels in and doesn’t want anything to change.

5) Come into one’s own – добиться успеха, показывать себя с лучшей стороны.

She really comes into her own in a crisis.

Cheers!

Читать полностью…

Slang Bang! / Слэнг Бэнг!

На канале мы не раз обсуждали эвфемизмы, но отдельного выпуска на эту тему, кажется, еще не было. Сегодня мы разберемся, как обойти острые углы при помощи эвфемизмов на примере обсуждения романтических отношений.

1) Have a bun in the oven – забеременеть.

2) Play the field – искать романтические приключения, при этом не желая вступать в серьезные отношения.

I broke up with him because he said he was too young to stop playing the field.

3) A bit on the side – иметь кого-то на стороне.

He was thinking his wife was having a bit on the side.

4) Go all the way – выражение, которое напоминает нам, скорее, о бейсболе, нежели об отношениях. За пределами поля означает “заняться сексом”.

Did you guys go all the way last night?

5) Go one’s separate way – разорвать отношения.

After a long period of working on our relationships we decided to go our separate ways.

Cheers!

Читать полностью…

Slang Bang! / Слэнг Бэнг!

Заканчиваем неделю выпуском с полезными репликами, которые выручат вас в любой ситуации.

1) You can say that again! – фраза, при помощи которой можно согласиться со сказанным ранее.

She is a great teacher! – You can say that again! I love her classes.

2) There’s nothing to it! – пустяки!

I don’t know how you are going to walk home – the weather is terrible! – There’s nothing to it!

3) The more, the merrier – чем больше, тем лучше.

Could I join you guys for dinner tonight? – Sure! The more, the merrier!

4) It’s neither here nor there – это не так уж и важно.

Her age is neither here nor there – the real question is if she can do this job.

5) You name it – фраза, которая пригодится, если вашему собеседнику есть, из чего выбирать.

Gin, vodka, wine, cider – you name it, I’ve got it.

Cheers!

Читать полностью…

Slang Bang! / Слэнг Бэнг!

What’s cooking? Сегодняшняя подборка универсальна и пригодится в диалоге на любую тему. Разберемся, какие вводные конструкции сделают вашу речь более связной и позволят наиболее точно выразить отношение к предмету разговора.

1) To say the least – по меньшей мере.

Being at the wedding alone was embarrassing, to say the least.

2) From the word go – с самого начала.

It all went wrong from the word go.

3) Put it mildly – мягко говоря
He was, to put it mildly, one of the most boring people I’ve ever met.

4) Penny drops – фраза сигнализирует о том, что человек наконец понял то, что ему сказали.

It took a while for the penny to drop, but eventually she realised I was joking.

5) For good measure – вдобавок, более того. Хорошая замена выражению “in addition”.

The party was amazing – great venue, delicious food, and all my close people around for good measure.

Cheers!

Читать полностью…

Slang Bang! / Слэнг Бэнг!

Tsup! Большинство слов и выражений, публикуемых в SlangBang, будут понятны англоговорящим вне зависимости от того, где они живут, но у некоторых идиом существует несколько вариантов, закрепленных территориально. Сегодня мы посмотрим на различия в британском и американском английском (первыми даны британские варианты).

1) Donkey work – тяжелая, изнурительная работа. Американский вариант “grunt work”.

Why am I always the only one who does all the donkey work?

2) Take the biscuit – если кто-то или что-то берет печеньку, это вас очень раздражает. Американцы в таких ситуациях скажут “take the cake”.

She is always reading my text messages and it really takes the biscuit!

3) Hard cash – наличные. У американцев – “cold cash”.

4) Touch wood – так говорят британцы, если не хотят сглазить, а американцы в тех же случаях произносят “knock on wood”.

The deal we’ve been working at will be closed tomorrow, knock on wood.

5) Like the cat that got the cream – быть довольным – прямо как кот, объевшийся сметаны. У американцев более кровожадный вариант – у них доволен кот, который съел канарейку - “like the cat that ate the canary”.

What's happened? You look like the cat that got the cream.

Cheers!

Читать полностью…

Slang Bang! / Слэнг Бэнг!

How are you keeping? Кстати, отличный вопрос для того, чтобы поинтересоваться самочувствием собеседника. Заканчиваем тему здоровья подборкой, которая пригодится, если вам не на что жаловаться.

1) (Be given) a clean bill of health – у этой идиомы два значения: первое – быть совершенно здоровым, второе – получить гарантию качества; доказательство того, что работа идет исправно. Приведем примеры употребления фразы в обоих значениях:

He was given a clean bill of health so he could take part in a contest.

After being inspected, only half of the companies received a clean bill of health.

2) Fit as a fiddle – первоначально выражение звучало как “fine as a fiddle” и описывало человека, своими изгибами напоминающего скрипку (“fiddle”), а также что-то, подходящее для своей цели. Сегодня идиома описывает здорового человека.

I caught a terrible cold last week, but after a few days of rest I am fit as a fiddle.

3) As fresh as a daisy – быть полным энергии и цвести как майская роза (в данном случае – как маргаритка).

My younger sister is as fresh as a daisy even after partying all night! I wish I were seventeen again.

4) Spring in one’s step – вести себя энергично, живо и уверенно.

There has been a clear spring in her step ever since she met her husband.

5) Fighting fit – пышущий здоровьем и энергией, в прекрасной форме.

At 80 she is still fighting fit, doing yoga and walking not less than 5 miles every day.

Cheers!

Читать полностью…

Slang Bang! / Слэнг Бэнг!

Hi guys! На смену теплой солнечной осени приходят дожди, а температура неминуемо ползет вниз. Какая лексика пригодится, если из-за нехватки витамина D вы простыли и на несколько дней вышли из строя?

1) Man flu – первое, что хочется сказать - это слово занесено в словарь! Так что теперь можно на полном серьезе ставить диагноз “man flu” человеку, раздувающему из мухи слона и изображающему предсмертные хрипы с температурой 37.

He has a touch of man flu and has decided to spend the whole day in bed.

2) Come down (with something) – фразовый глагол, который можно использовать, если вы еще не уверены, что заболели, или это всего лишь недомогание, а не что-то серьезное.

I think I am coming down with a cold.

3) Bug – болезнь, вирус.

I picked up a bug at the office last week.

4) Lay (somebody) low – свалить (о болезни).

Flu laid him low for a month.

5) Look like death warmed up – выглядеть, мягко говоря, неважно из-за болезни.

Please don’t go to work today – you look like death warmed up.

Cheers!

Читать полностью…

Slang Bang! / Слэнг Бэнг!

Школьные каникулы подошли к концу, что не может не расстраивать как детей, так и их родителей. Кстати, о сленге для тех, кто уже обзавелся собственной семьей, мы, кажется, еще не говорили, так что ловите подборку о родительстве.

1) Panda parenting – давать детям возможность действовать самостоятельно с раннего возраста и позволять им учиться на своих ошибках.

She credits the success of her three grown-up daughters to panda parenting.

2) Free-range parenting – понятие, синонимичное предыдущему. Родители, придерживающиеся такого подхода, воспитывают в детях ответственность и желание быть независимыми.

Free-range parenting is all about ensuring kids have the skills to become responsible adults.

3) Mumoir – книга, основанная на опыте родительства.

The purpose of her mumoir is to shatter the illusion of motherhood on Instagram and alleviate the distress if you fail to “have it all”.

4) Daddymoon – каникулы, который мужчина устраивает себе перед появлением ребенка, как последний шанс как следует тусануть с друзьями.

Before the birth of his son he went on his own daddymoon in Las Vegas.

5) Sharenting - делиться информацией о своих детях в социальных сетях.

One of the reasons I decided to unsubscribe from her is this obsessive sharenting about her offspring’s looks and sporting achievements.
Cheers!

Читать полностью…

Slang Bang! / Слэнг Бэнг!

How is it going? У школьников в самом разгаре каникулы, у взрослых тоже впереди длинные выходные – самое время релакснуть и вспомнить сленг на тему отдыха.

1) Veg out – позволить себе расслабиться и не делать ничего важного.

I am so exhausted that the only thing I want is to come home and veg out on a sofa.

2) Take a chill pill – призыв успокоиться и снять напряжение.

Please take a chill pill and get yourself a glass of wine.

3) Bum around – фразовый глагол, означающий “лениться”, "ничего не делать".

I wish you would stop bumming around at work!

4) Pour oil on troubled waters – невероятно благозвучная идиома, которая означает "успокаивать всеобщее волнение", "остужать голову".

My children are always arguing with each other, and I’m the one who has to pour oil on troubled waters.

5) Take a weight off one’s mind – перестать беспокоиться о проблеме.

Knowing that we closed the deal took a weight off my mind.

Cheers!

Читать полностью…

Slang Bang! / Слэнг Бэнг!

Вечер пятницы – не время думать о работе, поэтому предлагаем вам немного выдохнуть и разобрать несколько выражений о том, как расслабляться.

1) Take it down a thousand! – расслабься!

Take it down a thousand, and let’s try to talk this out.

2) Blow on it! – призыв забить и перестать беспокоиться.

Hey, man, relax! Blow on it!

3) Downbeat – человек, который не склонен предаваться панике.

I wish I were downbeat like you are.

4) Drop it! – отличная замена набившему оскомину “never mind”.

Drop it! Don’t take me seriously, I shouldn’t even have brought it up.

5) Toss (something) off – справляться с задачей без особых усилий.

I tossed this task off in thirty minutes.

Cheers!

Читать полностью…

Slang Bang! / Слэнг Бэнг!

Работа, конечно, должна в первую очередь увлекать, вдохновлять и превращать в жизнь в сплошной challenge. Но и материальная сторона вопроса также важна - поэтому сегодня для вас подборка на тему денег.

1) Bring home the bacon – быть кормильцем, зарабатывать на кусок хлеба.

All that I have been thinking after I got married is how to bring home the bacon.

2) Do some fine coin – заработать большую сумму денег.

He did some fine coin on stock market.

3) Rack up (something) – приобрести, заработать.

We racked up a lot of profits when we closed that deal.

4) Quick buck/fast buck – легко или быстро заработанные деньги.

I am always on the lookout to make a quick buck.

5) Gravy – неожиданно свалившиеся легкие деньги.

Cheers!

Читать полностью…

Slang Bang! / Слэнг Бэнг!

Hey everyone! Началась новая рабочая неделя, а вместе с ней и первый месяц зимы. Если вам тоже непросто оставаться работоспособными, когда за окном темно и холодно, настраивайтесь на рабочий лад с нашей сегодняшней подборкой.

1) Hit the ground running – взяться за работу без промедления.

He promised to hit the ground running in his first few weeks if he gets the job.

2) Bust a nut – усердно работать.

I busted a nut for a year to get promoted.

3) Work one’s butt off – еще один аналог выражения “работать в поте лица”.

4) Spadework – тяжелая, часто монотонная работа с целью подготовиться к чему-то.

After all the spadework is done we will be able to deal with the report itself.

5) Slog one’s guts out – не хотите звучать как британец – тогда вместо “slog” используйте глаголы “work” или “play”.

I was slogging my guts out to gain a reputation in this business.

Cheers!

Читать полностью…

Slang Bang! / Слэнг Бэнг!

Hey guys! Завтра наступает долгожданная Black Friday Sale, но в большинстве магазинов скидки уже в самом разгаре. Ловите выпуск на тему шоппинга:

1) Talk shop – вести разговоры на околопрофессиональные темы, даже если ситуация к этому не располагает.

He is very boring as all he does is talk shop.

2) Shop (somebody) – в определенном контексте глагол может означать “закладывать”, “доносить”.

She shopped her neighbour to the police.

3) Buy a pig in a poke – купить кота в мешке.

I am not a big fan of online shopping – I am always afraid of buying a pig in a poke.

4) Put all one’s eggs in one basket – класть все яйца в одну корзину, или рисковать.

I am sending applications to different universities as I don’t want to put all my eggs in one basket.

5) Go through the floor – резко падать (например, о ценах).

The prices have gone through the floor this year.

Cheers!

Читать полностью…

Slang Bang! / Слэнг Бэнг!

В прошлой подборке мы разбирали идиому “to have cold feet”, которая, как мы видим, совсем не о похолодании. Подобных выражений в английском языке множество, и сегодня мы посмотрим на некоторые из них.

1) Wind up – раздражать (это британский вариант, в Америке более популярен фразовый глагол с тем же значением «get to»).

It really winds me up when people are late.

2) Put (something) on ice – заморозить что-то, поставить на паузу – особенно о планах и идеях.

I suggest putting this project on ice before we get some information from our partners.

3) Freeze up – быть парализованным от ужаса или нервов (если вы всего лишь лишились дара речи от потрясения, для этого есть другой глагол – “clam up”).

I couldn’t say anything to him although I was obviously right – I just froze up.

4) Be snowed under – быть по уши в работе.

I can’t hang out with you as I am snowed under with work right now, sorry.

5) Cold hands, warm heart – это выражение описывает человека, который может на первый взгляд показаться скупым на эмоции, но сердце у него горячее.

Cheers!

Читать полностью…

Slang Bang! / Слэнг Бэнг!

Впереди выходные, а это не может не радовать, правда? Ловите подборку с выражениями, описывающими приподнятое настроение.

1) Thrilled to bits – довольный как слон.

He was thrilled to bits with his birthday present.

2) Bright-eyed and bushy-tailed – жизнерадостный и полный энергии.

I will never understand how these people happen to be bright-eyed and bushy-tailed so early in the morning!

3) Bed of roses – комфортная, приятная жизнь.

Cheer up! You didn’t think your new job was going to be a bed of roses, did you?

4) Happy camper – шутливое выражение, описывающее человека, который рад сложившейся ситуации.

If I get a raise, I will be a happy camper.

5) Blissed out – быть абсолютно счастливым и расслабленным.

They were sitting on the sand, blissed out in the sunshine.

Cheers!

Читать полностью…

Slang Bang! / Слэнг Бэнг!

Мы обычно избегаем клишированных выражений, хотя в них, честно говоря, нет ничего плохого, если ими не злоупотреблять – особенно если мы пытаемся произвести впечатление на англоговорящего собеседника.

1) There are plenty more fish in the sea – утешительная фраза, с которой обычно обращаются к человеку, переживающему расставание.

Don’t be so upset about her breaking up with you – there are plenty more fish in the sea!

2) It is not over until the fat lady sings – выражение, которое не исключает возможность изменения ситуации до последнего момента (пока оперная певица не споет свою финальную арию).

There is no way our team can win with only two minutes remaining! – Hey, it is not over until the fat lady sings.

3) Hindsight is a wonderful thing – фраза, относящаяся к запоздалым советам или рекомендациям, которые, как мы знаем, легко раздавать.

4) Look on the bright side – смотреть на мир с оптимизмом.

I am very sorry that you got into the accident, but look on the bright side – at least no one was hurt.

5) Ignorance is bliss – меньше знаешь – крепче спишь.

Sometimes it’s better not to read the news. Ignorance is bliss, I tell you.

Cheers!

Читать полностью…

Slang Bang! / Слэнг Бэнг!

Сегодня мы посмотрим на идиоматические словосочетания под названием биномиалы (binomials). Звучит сложно, но на деле это всего лишь два слова, соединенных союзом (обычно это союз “and”). Важно знать, что в биномиалах фиксированный порядок слов, поэтому произносим их точно так же, как в словаре, а не как в голову взбредет.

1) Out and about – эти два предлога образовывают идиоматическое словосочетание со значением “активный”, которое обычно используют в отношении людей, поправившихся после болезни.

He had flu a week ago, but he is out and about now.

2) Chalk and cheese – быть не похожими друг на друга.

They are twins, but after you get to know them, you will never mix them up – they are like chalk and cheese.

3) All fingers and thumbs – неуклюжий.

I am all fingers and thumbs today, so don’t ask me to lay the table.

4) Hustle and bustle – суматоха.

I am so happy to leave the hustle and bustle of the city and go to the country at the weekend.

5) Neck and neck – на равных.

They finished the race neck and neck.

Cheers!

Читать полностью…

Slang Bang! / Слэнг Бэнг!

Hi folks! Продолжаем рассматривать фразы, которые сделают вашу речь более живой и непринужденной.

1) Good riddance – тем лучше, ну и слава богу.

You know Kate’s split up with Mike? – Well, good riddance, I say!

2) You’ve got me there – фраза, которую можно использовать, если вы не знаете ответа на заданный вопрос.

That’s a tricky question, you’ve got me there.

3) When all’s said and done – отличная фраза, которую можно использовать, если вы переходите к сути вопроса.

They may seem a strange couple, but when all’s said and done, they are really happy together.

4) The plot thickens – выражение, которое будет уместно, если интрига в истории рассказчика нарастает.

The police assumed that the woman was murdered by her ex-husband, but it turned out he had an alibi. The plot thickens.

5) For a split second – на долю секунды.

For a split second I even believed that we had won the lottery.

Cheers!

Читать полностью…

Slang Bang! / Слэнг Бэнг!

Aye! Сегодня речь пойдет о шотландском английском, который, дескать, никто не понимает. Ловите несколько забавных идиом, которые помогут преодолеть языковой барьер.

1) Glasgow kiss – бить лбом в лицо. Фраза, в которой отражается все дружелюбие жителей Глазго.

Say that once more mate, and you’ll be getting the Glasgow kiss.

2) Stirred with a stick – быть в ужасном беспорядке.

My younger sister’s bedroom has been stirred with a stick. She is so messy!

3) Turned to the moon – эксцентричный.

The old spinster living next door is obviously turned to the moon.

4) Over the back – поведение, типичное для кого-то.

She has spent all her money on makeup products again! That’s Mary over the back!

5) Head is mince – фраза пригодится, если у вас в голове неразбериха.

My head is mince after trying to come up with the best option for us to go on vacation.

Cheers!

Читать полностью…

Slang Bang! / Слэнг Бэнг!

​​Возможно, вы слышали про парижскую Ecole 42 — «самую инновационную школу программирования в мире». В ней бесплатно учат программированию, при этом в школе нет жёсткого графика, нет оценок, нет лекций и нет учителей (!).

Все задания и информацию вы получаете через компьютер, а проверяют ваши задания такие же студенты, как и вы. Выпускники школы показывают отличные результаты и становятся отличными программистами.

В России (в Москве и в Казани) недавно открылась «Школа 21» — бесплатный образовательный проект Сбербанка. Без учителей, без лекций, без оценок можно получить junior или senior degree, и всё это — по методике Ecole 42.

Школа в Москве уже открыта, в декабре она открывается в Казани. Поступившим в школу в Казани из других городов дадут место в общежитии.

«Школа 21» работает 24/7 — без графиков и расписания, вы сами определяете, когда вам учиться. Поступление не зависит от предыдущих знаний, опыта работы, умения программировать и наличия диплома. Главное, чтобы вам было от 18 лет и вы хотели научиться кодить.

Набор уже открыт, он проходит в игровой форме. Переходите на сайт Школы, выберите город, в котором хотите учиться, и подайте заявку на обучение до 2 декабря: bit.ly/33jbzIb. Это спонсорский пост, но проект отличный, искренне рекомендуем.

Отличная возможность для всех, кто хочет изменить свою жизнь и освоить новую профессию, вдохновившись книгой «80 000 часов» и другими мастридами.

Читать полностью…

Slang Bang! / Слэнг Бэнг!

Hey there! За болезнью приходит выздоровление, и на эту тему также существует большое количество идиом и фразовых глаголов. Разберем несколько из них:

1) Toss (something) off – справиться с недомоганием.

I caught a little cold, but I tossed it off straight away.

2) Bounce back – прийти в себя после болезни.

I often seem to bounce back from illness more quickly than my husband.

3) Put the roses back into one’s cheek – возвращать здоровый вид.

A nice walk in the open air will put the roses back into your cheeks.

4) Put (somebody) right – поправить здоровье, поставить на ноги.

A good sleep will soon put you right.

5) Shake off – фразовый глагол, по значению схожий с “toss off” – он также описывает успешную борьбу с болезнью.

I will visit you as soon as I shake off this cold, hopefully before the weekend.

Stay tuned!

Читать полностью…

Slang Bang! / Слэнг Бэнг!

Английский — это всегда большие возможности: заводить друзей по всему миру, смотреть кино и сериалы в оригинале раньше других, работать в топовых компаниях. Но чтобы получить все эти возможности, нужна система, дисциплина и регулярные занятия.

С этим поможет отличное спецпредложение от нашего нового партнёра Skyeng. Многие наши знакомые подтягивают свой английский там, и у всех отличные отзывы. Вот почему:

1. Заниматься можно в любое время и любом месте, нужен только смартфон или компьютер.
2. Вам подберут учителя, идеально подходящего под ваши цели и под комфортный для вас стиль общения.
3. Платформа запоминает ваши результаты и следит за прогрессом.
4. Огромный набор сервисов: мобильные приложения, умные субтитры, расширение для браузера, бесплатные email-курсы, обучающие видео на YouTube и марафоны в соцсетях.

Попробуйте бесплатный урок, а ещё промокод SLANGBANG даст вам 3 дополнительных урока при первой покупке: skyeng.ru/go/slangbang919

Читать полностью…

Slang Bang! / Слэнг Бэнг!

What's poppin'? Редкую неделю можно начать с подборки об отдыхе, так что давайте не будем упускать эту приятную возможность и put our feet up.

1) Take the time to smell the roses – насладиться моментом.

If you’re going to drive cross-country, stop at some interesting places along the way and take the time to smell the roses.

2) Zone out – абстрагироваться от чего-то, обычно с целью отдохнуть.

When my husband starts talking about his work, I just zone out.

3) Floss – самое популярное значение этого глагола – “пользоваться зубной нитью”, однако в разговорном английском он также означает “отдыхать”.

We were flossing at my friend’s place the whole weekend.

4) Unlax – слово, получившееся путем сложения “unwind” (“расслабиться”) и “relax”.

I just can’t wait to go on vacation and unlax.

5) Grooving – отдыхать и получать удовольствие от жизни.

We were sitting on a terrace, drinking cocktails and grooving.

Stay tuned!

Читать полностью…

Slang Bang! / Слэнг Бэнг!

Boo! Ну вот и пришел праздник, который с удовольствием отмечается в России, хоть до сих пор и вызывает у некоторых противоречивые чувства. Даже если вы не собираетесь облачаться в простынь в надежде сойти за привидение и выпросить у соседей несколько конфет, тематическая лексика вам наверняка пригодится.

1) Have cold feet – сильно испугаться.

When my children saw me in the costume of a nurse from Silent Hill, they had cold feet.

2) Jack-o’-lantern – фонарик из тыквы.

I spent the whole weekend with my little sister carving Jack-o’-lantern.

3) Cackle – зловещий смех, который обычно является визитной карточкой диснеевских ведьм.

The cackle and the end of the cartoon really scared me.

4) Spine-tingling – нечто, щекочущее ваши нервы и вызывающее мурашки, другими словами - sending shivers down your spine.

We were hoping for a spine-tingling experience at the haunted house, but it turned out to be quite boring.

5) Chills and thrills – что-то одновременно пугающее и заставляющее испытывать радостный трепет.

Children love Halloween as it is all about chills, thrills and candies.

Cheers!

Читать полностью…
Subscribe to a channel