6755
Канал Бориса Орехова nevmenandr.github.io Интересно и профессионально про тексты, про язык, про культуру
А вот есть еще один как бы новогодний фильм, который по-русски называется «Мизантроп» (в оригинале To Catch a Killer). Он не потому новогодний, что несет в себе новогоднее настроение (в этом-то смысле как раз совсем наоборот), а потому что его действие происходит в новогоднюю ночь и пару дней после. Так как настроение фильма скорее темное и депрессивнное, а вокруг Новый год, тут мы скорее имеем дело с расширительным случаем того, что называется музыка вразрез с происходящим.
Фильм рассказывает о том, как массового убийцу (в духе Чарльза Уитмена) ищут полицейский с проблемным прошлым и настоящим (Шейлин Вудли) и агент ФБР с больным сердцем (Бен Мендельсон). Мендельсон в последнее время играет антагонистов («Изгой-один», «Первому игроку приготовиться»), поэтому невольно удивляешься, насколько он может быть обаятельным и харизматичным. Но мой текст не об этом, он о том, что сюжет «Мизантропа» выворачивает наизнанку «Молчание ягнят». Не знаю, насколько это считывается сейчас при просмотре во взрослом возрасте, я в 90-х, конечно, этого не понимал: в фильме есть не только история про эффектного человека в маске и поиск маньяка по прозвищу Буффало Билл. Там есть еще и история про то, как нелегко женщине быть на мужской работе. Это не проговаривается, а именно показывается: через неловкость, повисающую в воздухе, когда Кларисса заходит в лифт вместе с другими сотрудниками ФБР. На героиню Шейлин Вудли не бросают косых взглядов, но мы узнаем, что она работает в полиции, потому что ей не так повезло, как агенту Старлинг: ее, оказывается, не взяли на работу в ФБР. И это первая перекличка сценариев. «Мизантроп» как бы более правдоподобная версия «Молчания ягнят», потому что скорее всего все было бы вот так, а не как в оскароносном фильме.
В «Мизантропе» нет никакого волшебного помощника в виде живущего в каменном замке чудесного кощея со строгими принципами (еще одно очко в пользу правдоподобия). Персонажи Вудли и Мендельсона разматывают клубок сами. Но у шефа из ФБР тоже есть понятная параллель в «Молчании ягнят». Это Джек Кроуфорд (Скотт Гленн), режиссер дает нам понять, что он дает так много возможностей Клариссе, потому что положил на нее глаз и вообще-то у него на нее личные планы. Героиня Вудли подозревает нечто подобное и сразу говорит, что приглашение ее на ужин недопустимо. Но и герой Мендельсона про другое. Ему действительно важнее его дело, а не «победа» ловеласа, что добавляет симпатий ему со стороны зрителя.
В итоге «Кларисса» и «Кроуфорд» вместе оказываются в логове «Буффало Билла» с разным исходом для этих персонажей, и если мы не знаем, как в «Молчании ягнят» разрешились второстепенные сюжеты про женщину на неженской работе и отношения агента Старлинг с боссом, то в «Мизантропе» есть эффектная финальная сцена с акцентом именно на этой линии. Возможно, не самая правдоподобная на этот раз, но в духе новогоднего хэппи-энда
Я вообще-то во флешмобах не участвую, но поскольку приглашение от @fckndh, отказаться от него неблагодарно, невозможно и неправильно.
Слово года: редфлаг 🚩. Я голосовал за него и на Грамоте.ру, и немного жаль, что там оно не победило. Наверное, я слышал его и раньше, но оно вошло в мой лексикон именно в этом году, так же, как в прошлом это было вайб (тут мы с грамотой совпали), а в 2023 — подкрадули. Слова с почтенной историей, но дозревают они не сразу. Кажется, консервативные мужчины сначала долго привыкают к какой-то вещи в их гардеробе, а затем, привыкнув, начинают ее носить. Но сначала вещь должна повисеть в шкафу.
Проекты года: три завершенных больших текста-долгостроя. За помощь с двумя очень признателен моим замечательным соавторам, без которых я бы не справился, а третий — книга, которая будет проектом и следующего года, когда она выйдет в издательстве ЕУ.
Спорт года. Тут мои возможности сильно ограничены проблемами со здоровьем, но я попробовал стрельбу из огнестрельного оружия 🔫, и что-то в этом есть. Даже трудно сказать, что именно. Наверное, ощущение контролируемой мощи, укрощение огня. Вероятно, последний раз оно у меня было, когда я освоил программирование в 2007. Только рука потом гудит, как под напряжением.
Фильм года тоже не нов, но свеж и ярок, как будто снят вчера. Я пересмотрел Розенкранц и Гильденстерн мертвы дня через четыре после того, как ушел Том Стоппард. Делал это скорее из почтения перед мэтром, которого, кстати, переводил Бродский 🙂, не ожидал ничего особенного, поскольку все это история из прошлых эпох, когда в ходу были VHS, но выяснилось, что это несомненные 10, как и 20 лет назад.
Все осознания года довольно печальные и не для праздничного стола. Так что возьмем что-нибудь универсальное и вневременное. Оказывается, себе, своим возможностям, впечатлениям и выводам, можно и нужно доверять. Сегодня мне приснилось, что лежу / В своей постели. Так оно и было. 🙂
Эстафету, как водится, следует передать: одновременно и Борису, и Борхесу @borisandborges, а также Ананасу @abraxx_au и его запискам.
Сегодня в рубрике #самопиар только один пункт, но зато какой: я с помощью молодых и энергичных людей (сам бы не справился) завершил перенос своей библиографии на новый сайт, который, как есть надежда, будет долговечнее пирамид старого, теперь все там, с пдфками, тегами и описанием в bibtex: https://nevmenandr.github.io/portfolio/publications/
По тегу #самопиар 🔗 можно посмотреть предыдущие подборки.
Между тем, есть две рождественские истории, сходство между которыми мы недооцениваем, и которое по-настоящему актуализируется только в русскоязычном пространстве. Речь о «Щелкунчике» и фильме «Крепкий орешек» (1988). Дело в том, что если «Щелкунчик» (Nußknacker) — это устройство для колки орехов более-менее везде, то в оригинале «орешек» никакого отношения к орехам не имеет, потому что он «Die Hard», и связывающий сюжеты ореховый мотив проявлен только в русской локализации.
Сюжет рисует борьбу инициативного героя-одиночки со злом, привлекшим на свою сторону множество сообщников, все это происходит в Сочельник и дополняется историей финального воссоединения главного героя со своей возлюбленной. В текстах есть сходство пространственной организации: небоскреб Накатоми рифмуется с рождественской ёлкой, естественно, перекликаются праздничные детали вроде торта и проч. под.
Если помнить о немецких корнях сказки Гофмана, это довольно неплохо объясняет, почему антагонистами в «Крепком орешке» выступают именно немецкоговорящие злодеи. Ну а если кому-то и этого недостаточно, то вот финальный аргумент: фамилия главного антагониста — Грубер (в исполнении Алана Рикмана), она восходит к идишскому слову со значением ‛рыть, копать’, то есть буквально к тому, что мы прежде всего ассоциируем с деятельностью мышей/крыс, которые прогрызают себе ходы/норы (на этом особенно колоритно выставлен акцент в советском мультфильме). У меня как раз есть статья про стихотворение (перевод) Жуковского, где мыши и крысы не различаются и занимаются ровно этим.
Была Кларисса Старлинг, стала Лариса Старлинк
Читать полностью…
В экспозиции еврейского музея внезапно обнаружен Пушкин, молящийся на Йом Кипур
Читать полностью…
Сегодняшний #самопиар про Гомера, про которого у меня неожиданно кое-чего накопилось:
🎓 Учебный курс Гомер глазами филолога, записанный совместно с прекрасным В. В. Файером.
Статьи про переводы Гомера на русский:
📁 Почему ошибался Жуковский: о внутритекстовых причинах метрических сбоев в «Одиссее»
📁 «Илиада» Е.И. Кострова и «Илиада» А. И. Любжина: стилеметрический аспект
📼 Рецензия на фильм «Возвращение Одиссея»
🔊 Подкаст (аудиоэссе) Гомер в 2к24? Рили?
По тегу #самопиар 🔗 можно посмотреть предыдущие подборки.
Студенты нашего факультета угадывали мою специальность по новогоднему плейлисту. Очень трогательно.
Читать полностью…
На сайте нашей магистерской программы появились разнообразные новости про осенние активности:
🎆 Преподаватели программы «Цифровые технологии в гуманитарных исследованиях» вошли в авторский коллектив монографии «Парад цифровых гуманитарных проектов»
🎆 DH в Иностранке — лекции на фестивале «Гуманитариум»
Ну что же, настал (пробил) час для того, чтобы показать жемчужины моей коллекции. Понятно, что нормальный человек должен хоть что-нибудь коллекционировать. А так как я пытаюсь выглядеть нормальным, то и я в некоторый непрекрасный день был вынужден решать, что же коллекционировать придется мне. Я выбрал коллекционировать читательские билеты библиотек, что, разумеется, на грани нормальности, но лучше уж так, чем никак.
Некоторые билеты не попали на фотографии, так как они не пылятся вместе с остальными, а всегда со мной, там же, где пропуск на работу и карта лояльности магазина Respublica, это билеты в Ленинку, РНБ, Маяковку и Национальную библиотеку Татарстана. Никогда не знаешь, в какой момент они понадобятся, так что лучше держать при себе постоянно.
На первой фотке в большинстве билеты национальных библиотек (у истекших номера не закрашиваю): Калмыцкой (временный, потому что постоянный дают только жителям Элисты), Российской (10-летней давности), Башкирской (старый), Чеченской. Ну и вишенкой — ВГБИЛ (полагаю, это год примерно 2005-й).
На второй билеты библиотеки несуществующего ныне БашГУ, Национальной библиотеки Белоруссии (ему бы на предыдущую фотку), где я почему-то без очков, наверное, под впечатлением от величия ромбокубооктаэдра, Свердловской областной (Екатеринбург), Донской государственной (Ростов-на-Дону) и библиотеки Дом А. Ф. Лосева. Вообще-то она вошла в систему московских муниципальных библиотек и там действует единый московский читательский, но тогда еще выдавали специальные и я успел отхватить.
Третья фотография — библиотека СФУ (Красноярск), Национальная библиотека Республики Башкортостан (актуальный вариант), библиотека НИУ ВШЭ (больше не нужен, достаточно пропуска сотрудника), Красноярская краевая, Смоленская областная и одна из жемчужин — библиотека допожарного ИНИОН РАН, тогда туда было страшно сложно попасть, по представлению из организации и т.д. И там мне официально разрешено пользоваться читами.
Субботний #самопиар сегодня про шрифты.
Шрифтов у меня 2:
1. «18 век». Шрифт интересен тем, что использован в титрах фильма «Жена Чайковского» Кирилла Серебренникова. Серьезно, там в титрах мое имя между Чайковским и Абрамовичем.
2. «Vindolanda», шрифт для римского курсива.
Ну и бонусом шрифт несуществующей системы письма для несуществующего языка.
По тегу #самопиар 🔗 можно посмотреть предыдущие подборки.
Вот все обсуждают в связи с фильмом «Смерть Сталина» всякие очевидные и неинтересные штуки. Как там изображен Хрущев да как там изображен Маленков. Но ведь это все и так понятно. Почему же никто не обсуждает там самого интересного? А самое интересное в фильме «Смерть Сталина» то, что одним из важных персонажей картины является пианистка Юдина, сыгранная Ольгой Куриленко. И это мощное повышение по сравнению с безликой ролью девушки Бонда.
Дело в том, что пианистка М. В. Юдина вовсе не рандомный персонаж со случайной фамилией. Это действительно существовавшее лицо, для ученого-филолога и историка культуры интересное тем, что она биографически связана с фигурой М. М. Бахтина. Они познакомились в Невеле, куда в 1918 году переезжает Бахтин из голодного Петрограда, и где образуется неокантианский философский кружок.
Процитируем д. ф. н. И. В. Пешкова:
Небольшой уездный город Невель сразу после революции отнюдь не был медвежьим углом, там бурлила общественная жизнь <...> В этой же роли стабилизировала и облагораживала общение в семинаре М.В. Юдина, местная жительница и будущая великая пианистка.
Впрочем, философские сессии этого небольшого круга длились недолго. Ближе к концу 1918 г. уехали Юдина — доучиваться в консерваторию Петрограда...
В середине 1920 г. («летом 1920», «осенью 1920 года») Бахтин перебрался в Витебск. Летом в этот город приезжала Юдина...
Интерпретация художественного текста на случай атомной войны
Есть известный позднесоветский хит, где поётся «На недельку до второго я уеду в Комарово». А почему на недельку? Ответ есть.
Есть инструкции для рабочих производственных предприятий на случай ядерного удара по Ленинграду. Первые трое суток нужно переждать в подземном убежище, расположенном на территории завода. Потом интенсивность радиационного фона спадёт и можно будет выбраться наружу. А куда потом? Город разрушен, нужно двигаться в сторону области. Сотрудникам предприятий предписывается организованно перемещаться из городских убежищ на загородные базы отдыха, подшефные их заводу. У некоторых заводов такие как раз располагались в Комарово.
А на недельку — потому что радиация ☢️ за это время ещё больше спадёт и можно будет ставить станки, выпускать продукцию и восстанавливать народное хозяйство.
Кажется, ехал посмотреть на Лахта центр... Дальше всё как в тумане
Читать полностью…
Докладчик говорит: «презумпции», я слышу: «безумцы».
Читать полностью…
По традиции сегодня отмечаем день рождения Лолиты Гейз. ☺️
По этому случаю пересматриваем видеоэссе о влиянии романа Набокова на Стругацких. Ну и вспоминаем концепцию сновиденческой выставки. 🦋
Новогодний Фрейд из Московского института психоанализа для создания соответствующего настроения.
Читать полностью…
Мелехов Григорий все дни похода, после того как расстался с братом, пытался и не мог найти в душе точку опоры, чтобы остановиться в болезненных раздумьях и вернуть себе прежнее ровное настроение. С последней маршевой сотней влили в полк третьеочередников. Один из них, казак станицы Казанской, Алексей Урюпин попал в один взвод с Григорием. Был Урюпин высок, сутуловат, с выдающейся нижней челюстью и калмыцкими косицами усов; веселые, бесстрашные глаза его вечно смеялись; несмотря на возраст, светил он лысиной, лишь по бокам оголенного шишкасто-выпуклого черепа кустились редкие русые волосы. С первого же дня дали казаки ему прозвище Чубакка.Читать полностью…
Под Бродами после боя полк отдыхал сутки. Григорий стоял с Чубаккой в одной халупе. Они разговорились.
– Ты, Мелехов, какой-то линялый.
– Как линялый? – Григорий нахмурился.
– Квелый, вроде хворый, – пояснил Чубакка.
⭐️
Тургенев о том, что наука изменилась и теперь все делается с помощью ИИ, а не так, как ты привык:
— Да, — проговорил он, ни на кого не глядя, — беда пожить этак годков пять в деревне, в отдалении от великих умов! Как раз дурак дураком станешь. Ты стараешься не забыть того, чему тебя учили, а там — хвать! — оказывается, что все это вздор, и тебе говорят, что путные люди этакими пустяками больше не занимаются и что ты, мол, отсталый колпак. Что делать! Видно, молодежь точно умнее нас.Читать полностью…
Отцы и дети
🎁 Если новогоднее настроение не идёт к вам, мы его принесли!
Реакции набрали — теперь с удовольствием раскрываем личности преподавателей, предоставивших нашему вниманию свои зимние плейлисты.
🔮 Зимняя депрессия отменяется, мы к вам с новогодними плейлистами
Осталось дождаться снега и конца всех дедлайнов! А за праздничное настроение в третьей части нашей музыкальной рубрики отвечают искусствовед, лингвист и японовед. Мы узнали у преподавателей, что они слушают, справляясь с предновогодней суетой и поедая мандарины.
Выложим верные ответы с личностями преподавателей, когда этот пост наберёт 300 реакций! 🙂
На Серебряном дожде во вчерашнем эфире мой комментарий про 90 новых слов в русском языке. В видео из студии — с 47:10, отдельно аудио в прикрепленном файле.
Мои длинные эфиры на Серебряном дожде собраны тут.
Разработчики корпуса Кирилл Корчагин и Борис Орехов в рамках Ежегодного междисциплинарного фестиваля «Гуманитариум» в Библиотеке иностранной литературы 23 ноября 2025 года прочли популярную лекцию на тему «Зачем нужен Поэтический корпус?».
Лекторы остановились на научном контексте появления Поэтического корпуса, его истории в составе НКРЯ, продемонстрировали возможности поиска и остановились на конкретных примерах того, что можно найти, пользуясь этими возможностями. Так, слушатели узнали, что самым поэтичным временем года оказалась весна, какова динамика использования в русской поэзии октавы и онегинской строфы, от чьего творчества отталкивался Ф. И. Тютчев, когда искал свой авторский голос, как корпус позволяет восстановить старые ударения в словах, какие слова больше подходят для поэзии, чем для прозы, и почему.
Видео выступления доступно по ссылке: https://vk.com/video-219147744_456239140
Классические языки обычно ассоциируются с древностью. В художественных произведениях на них пишут заклинания и магические тексты, которые должны актуализировать глубоко укорененную в прошлом традицию.
Но этим образный потенциал классических языков не исчерпывается. На картине Игоря Ширшкова (род. в 1962 г.) «FUTURUM» (2018, Государственный музейно-выставочный центр «РОСИЗО», сейчас экспонируется в Музее искусства Санкт-Петербурга XX-XXI веков) все наоборот: на латыни написано слово, обозначающее будущее, и написано оно на некогда символе технического прогресса. Более того, с помощью хитрой цветовой игры латинская надпись особенным образом выделена художником.
В то же время все это может оказаться и тонкой иронией человека, смотрящего на технический прогресс и ожидания от него в XIX веке из 2018-го года, когда паровозы можно увидеть только в музеях, и речевая формула именно с ними связывает низкий КПД. Как бы там ни было, мы верим, что латынь — это и прошлое, и настоящее, и будущее человечества, поскольку это язык Вечного города. А если в будущем что-то сломается, то у нас всегда есть второй футурум на замену.
Что нужно делать 4-го декабря? Готовиться к празднованию дня рождения Тютчева. Вместо этого выступаю на конференции.
Читать полностью…
Судя по невыговариваемой аббревиатуре, какой-то вуз
Читать полностью…
Надпись на шкафу в ИЛИ РАН (Институт лингвистических исследований). «ВЕРХ и НИЗ». А очевидно должно быть «ВЕРХ ИЛИ НИЗ»
Читать полностью…
Новый каталог! Скачивайте каталог Издательства Европейского университета в Санкт-Петербурге — осень-зима 2025—2026!
Совсем скоро выйдут:
— книга Бориса Орехова «Электронная лира: Как и зачем искусственный интеллект пишет стихи?» — исследование феномена машинной поэзии и того, что искусственный интеллект открывает нам о природе поэтического творчества;
— монография Галины Зелениной «Чемодан, вокзал, увольте. Позднесоветские евреи между русской интеллигенцией и эмиграцией» — исследование истории советских отказников, малочисленного, но влиятельного движения евреев, добивавшихся права на выезд из СССР и переосмысливших собственную идентичность между принадлежностью к русской интеллигенции и выбором эмиграции;
— книга Глеба Ершова «Кругом возможно искусство: рецензии, эссе, кураторские тексты» — собрание текстов за тридцать лет, создающее живой портрет российской художественной сцены от нонконформизма до сегодняшнего дня и написанное из позиции непосредственного участника выставочного процесса;
и другие.