Канал Бориса Орехова nevmenandr.github.io Интересно и профессионально про тексты, про язык, про культуру
Самый неправдивый жанр — утопия. Обещают одно, а на самом деле там никто не тонет. Ну вот разве что «Игра в бисер», там и правда герой утоп. Но это исключение, к тому же не вполне ясно, насколько роман подходит под определение жанра утопии? Ведь автор сам сюжетно критикует описанное устройство общества.
Читать полностью…Сейчас мы (человечество) пытаемся понять, изменит ли ИИ нашу жизнь.
Не исключено, что медийный эффект обсуждения успехов нейросетей превышает то реальное влияние, которое технология окажет на нашу повседневность.
Как нейросети изменят рынок труда? В более приземленной формулировке: заменят ли нейросети художников, писателей, программистов, ученых? Нужно ли запретить доступ к технологии?
Все эти вопросы обсудим 22 июля
на лекции с Борисом Ореховым. Приходите в летний лагерь «Ножа» в 17:00.
Вход свободный. Ждём вас по адресу: Бобров переулок, 4с4, Sistema Gallery.
Внезапно волею Нейросети Борнс Орехов вошел в культурно-цифровой пантеон алфавит современности на букву Б
Читать полностью…Клим Жуков и Константин Сёмин против Бродского
Левые блогеры уверяют, что Бродский плохой поэт. Не будем спорить. Но как они это аргументируют?
На 📺 YouTube, в 🌍 ВК, тут, в телеграме.
00:00 Лайки, подписки, комментарии
00:22 Литературные флешбеки 4-хлетней давности
00:53 Можно ли без диплома рассуждать о поэзии?
01:40 Против Окуджавы
01:53 Не знать Бродского неприлично
02:36 А еще Бродский поэт
02:51 Бродский отрицает русскую поэзию
03:41 Объективные ошибки
03:55 Жеваная газета в стихах Бродского
04:32 Запутанность метафор
05:36 Поэзия по правилам
06:23 Нужно ли учиться поэзии?
06:50 Выпускник Литинститута Михаил Бордуновский об обучении поэзии
09:13 Поэзия не статична
09:55 Баги или фичи?
10:34 Бродского не продают в иностранных книжных
11:20 Резюме
#видео
Последний московский мистик.
Брюс рано пристрастился к математическим и естественным наукам
На 18:20 в недавнем видео есть рассуждение про направление дождя на иллюстрации и письменность. Я во время монтажа не нашел этой картинки, а сейчас нашел. Вот она. Рис. Георга Фишера, 1928 г.
Читать полностью…💡 Счастливые совпадения имен и званий в «Будденброки»:
⏪В средних классах преподавал латынь некий долговязый господин с русыми бакенбардами и живыми блестящими глазами, по фамилии Пастор, ранее и вправду бывший пастором, который не переставал радоваться совпадению своей фамилии со своим духовным званием.⏩
В «Уловке 22» тоже:
⏪Второй проделкой судьбы было наречение младенца с фамилией Майор именем Майор. Это была тайна, известная лишь его отцу. Тайна раскрылась, когда ребенка привели записывать в детский сад. Эффект был катастрофическим. Новость убила мать. Узнав, как зовут ее дитя, она утратила интерес к жизни, зачахла и скончалась. <...> А произвела Майора Майора в майоры электронная счетно-решающая машина, обладающая почти таким же тонким чувством юмора, как и папаша Майора Майора. Когда разразилась война. <...> С наступлением дня над проблемой майора Майора принялись размышлять офицеры. Как им следовало относиться к такому майору, как майор Майор? Обращаться с ним, как с низшим чином, – значило бы унизить всех остальных майоров, а также офицеров ниже рангом. С другой стороны, относиться к нему вежливо было тоже немыслимо.⏩
#некраткий_Манн
#некраткий_Хеллер
Артем Жуков о письменности и библиотеках | Филологический подкаст
Говорим про то, влияет ли письменность на литературу и мышление, про то, как хранятся в библиотеках старые документы, уважают ли библиотекари Умберто Эко, кому следовало бы переписать "Имя розы" в восточнославянских декорациях, существовала ли библиотека Ивана Грозного.
В 📺 YouTube, в 🌍 ВК и в телеграме.
📺 Biblioacademia-do6wo">Канал Артема Жукова на YouTube
00:00 В гостях у филологического подкаста Артем Жуков
01:21 Материал письма и форма текста и букв
09:34 Прав ли Маршалл Маклюэн?
21:11 Как хранить в библиотеках древние памятники?
28:43 Писатели, эстетизирующие библиотеки
34:25 Склонение Умберто Эко на русские нравы
38:44 Библиотека Ивана Грозного
50:39 Сколько будут хранниться письменные памятники?
#видео #филологическийподкаст
Из одной статьи канд. физ.-мат. наук:
Применительно к художественному (не жёстко фактографическому) тексту, порожденному свободной фантазией
Написано: «В начале было Слово» —Читать полностью…
И вот уже одно препятствие готово:
Я слово не могу так высоко ценить.
Да, в переводе текст я должен изменить,
Когда мне верно чувство подсказало.
Я напишу, что Мысль — всему начало.
Стой, не спеши, чтоб первая строка
От истины была недалека!
Ведь Мысль творить и действовать не может!
Не Сила ли — начало всех начал?
Пишу — и вновь я колебаться стал,
И вновь сомненье душу мне тревожит.
Но свет блеснул — и выход вижу смело,
Могу писать: «В начале было Дело»!
В сегодняшнем #самопиар е работы о миноритарных языках РФ в интернете
Статьи
📖 Зайдельман Л. Я., Крылова И. В., Орехов Б. В. Технология поиска и сбора в Интернете текстов на малых языках России // CPT2015 Труды Международной научной конференции. — Москва—Протвино: Автономная некоммерческая организация «Институт физико-технической информатики», 2016. С. 179–181.
📖 Орехов Б. В., Решетников К. Ю. Государственные языки России в Википедии: к вопросу о сетевой активности минориторных языковых сообществ // Настройка языка: управление коммуникациями на постсоветском пространстве: Коллективная монография. М.: Новое литературное обозрение, 2016. С. 263–281.
📖 Orekhov B., Krylova I., Popov I., Stepanova E., Zaydelman L. Russian Minority Languages on the Web: Descriptive Statistics // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: По материалам ежегодной Международной конференции «Диалог» (Москва, 1–4 июня 2016 г.). Вып. 15 (22). М.: Изд-во РГГУ, 2016. С. 452–461.
📖 Krylova I., Orekhov B., Stepanova E., Zaydelman L. Languages of Russia: Using Social Networks to Collect Texts // Information Retrieval. 9th Russian Summer School, RuSSIR 2015, Saint Petersburg, Russia, August 24-28, 2015, Revised Selected Papers. Volume 573 of the series Communications in Computer and Information Science / Ed. P. Braslavski et al. — [w.p.]: Springer, 2016. — С. 179–185. DOI: 10.1007/978-3-319-41718-9_11
Видео
🌐 Языки миноритарных народов России в глобальном онлайн-пространстве Круглый стол «Проблемы изучения глобального информационного онлайн-пространства 7.12.2021 2:12:31
🌐 Интернет-коллекции текстов на малых языках России: методика сбора, очистки и анализа Компьютерная лингвистика: методы и технологии, ИСА РАН, 25.06.2016
🌐 Языки России в интернете ПостНаука, 4.7.2018
🌐 Саморепрезентация в Интернете сообществ, говорящих на национальных языках России Интернет по ту сторону цифр, РАНХиГС, 24.05.2017
Интервью
🗣Сеть малых языков. Как социальные медиа помогают поддерживать культурное разнообразие // Научно-образовательный портал IQ. 21.9.2017.
🗣Современному человеку ходить в Башнет незачем // Национальный акцент. Медиа-проект Гильдии межэтнической журналистики. 13 марта 2012. - редкий случай, когда прошло уже 13 лет, а ссылка живет
🗣Языки России в Интернете // Geektimes. 20.11.2017.
Ресурсы
📱 Языки России в интернете (совм. с И. Крыловой и Л. Зайдельман)
📱 Мониторинг башкирского сегмента Интернета
По тегу #самопиар 🔗 можно посмотреть предыдущие подборки.
Зачем я делаю подкаст о филологии?
На 📺 Youtube, в 🌍 ВК.
Мне подумалось, что будет правильно объясниться и рассказать, зачем я делаю филологический подкаст. Мне есть что сказать самому как спикеру, но я уделяю много внимания тому, чтобы дать возможность высказаться другим — и филологам, и не филологам, людям, существующим в смежном поле, чтобы у нас у всех было пространство диалога. Вообще я считаю, что это правильно — разговаривать друг с другом. Даже если не всегда хочется, это должно окупиться.
Известно, что очень развит общественно-политический ютуб. Люди разных взглядов и разной партийной принадлежности ежедневно заходят в интернет, чтобы из доступных там роликов узнать, что по важным поводам думают близкие им спикеры. Или просто узнать спектр мнений. Оказывается про то или иное событие можно думать так-то или так-то. Таких каналов сотни, если не тысячи. Это полезно, и так должно быть не только в отношении социально-политической сферы, но и внутри профессиональных сообществ. В крупных научных центрах, там, где сформировалась большая школа на несколько поколений, тоже есть возможность поговорить о том, что волнует филологов. Это не только конкретные вопросы по теме, не только библиография, не только вопросы концептуализации и интерпретации. Это и такие вопросы, как научная репутация, можно ли исследовать текст, который тебе не нравится, почему у другой дисциплины внутри филологии другие авторитеты, ценности и принципы, как соотносятся между собой разные методы? Можно поймать мудрого научного руководителя на кафедре, старшего коллегу в курилке, расспросить товарища на кухне. Но такая возможность есть не у всех. Где-то филологические специальности не выдерживают столкновения с рынком и съеживаются, как шагреневая кожа. Где-то старшие коллеги и сами потеряли нить и не знают, как ориентироваться в проклятых вопросах специальности. А кому-то просто неинтересно. Но пространство диалога должно быть и доступ к нему должен быть у всех.
На одном общественно-политическом сайте в разделе «о проекте» я нашел удачную формулировку:
Экспертная и дискуссионная площадка для обсуждения ключевых вопросов российской политики, экономики и социальной жизни, постоянно обновляемое обозрение актуальной экспертизы, новых данных и общемировой дискуссии о России, аналитика и исследования, необходимые для понимания происходящих процессов.
В новой статье Системного Блок{ъ}а в качестве примера приведена моя книжка, что, конечно, очень приятно. Спасибо друзьям из лучшего издания о цифровом повороте культуры.
Читать полностью…А вот ещё:
Случились вместе два философа в миру.
Един был Бодрийяр, другой же — Клод Жиру.
Женнет, Делёз и Гваттари
На всё смотрели изнутри
Но нужно, чтобы всё понять,
Со всех сторон на мир взирать.
Разбираемся в особенностях инициативы
https://gramota.ru/journal/intervyu/lingvist-boris-orekhov-korpus-russkoy-klassiki-daet-dostup-v-yazykovuyu-laboratoriyu-avtorov
Сегодня в рубрике #самопиар работы о стиховедении
Книга:
📖 Башкирский стих XX века. Корпусное исследование. СПб.: Алетейя, 2019.
Статьи:
📖История стиховедения и формализм // Слово.ру: балтийский акцент. 2024. Т. 15. № 4. С. 147–157. DOI: 10.5922/2225-5346-2024-4-10
📖Метрическое и лексическое разнообразие в стихах А. А. Вознесенского // Труды Института русского языка им. В. В. Виноградова. 2022. № 3. С. 50–58. DOI: 10.31912/pvrli-2022.3.4
📖Башкирский стих в системе сравнительного тюркского стиховедения // Вестник Северо-Восточного федерального университета им. М. К. Аммосова. Серия «Вопросы национальных литератур». 2022. № 2. С. 69–79.
📖Случайные метры в русской прозе XIX века // Вещество поэзии: К 70-летию Юрия Борисовича Орлицкого: Сборник научных статей. М.: РГГУ, 2022. С. 24–30.
📖Башкирская антология «Из века в век» в стиховедческой перспективе // Вестник Северо-Восточного федерального университета им. М. К. Аммосова. Серия «Вопросы национальных литератур». 2021. № 4. С. 69–76.
📖Силлабо-тонический стих А. Башлачёва // Русская рок-поэзия: текст и контекст : сборник научных трудов. Вып. 21 / Уральский государственный педагогический университет. Екатеринбург: [б. и.]; Тверь: [б. и.], 2021. С. 127–136.
📖Микродиахрония стиховедческих параметров у русских поэтов // ВАПросы языкознания: Мегасборник наностатей. М.: «Буки Веди», 2020. С. 161–164.
📖Метр отрезков длиннее строки в башкирском силлабическом стихе // Известия РАН. Серия литературы и языка. 2019. Т. 78. № 2. С. 41–50. DOI: 10.31857/S241377150004956-4
📖Почему ошибался Жуковский: о внутритекстовых причинах метрических сбоев в «Одиссее» // М. Л. Гаспарову — стиховеду. In Memoriam. М.: Языки славянской культуры, 2017. С. 73–89.
📖Lexis Meets Meter: Attraction of Lexical Units in Russian Verse // CLLS 2016. Computational Linguistics and Language Science. Proceedings of the Workshop on Computational Linguistics and Language Science. 2017. Vol-1886. P. 110–121.
📖Еще раз об исследовательском потенциале поэтического корпуса: метр, лексика, формула // Труды Института русского языка им. В. В. Виноградова. 2015. Вып. 6. С. 449–463.
Датасет:
🗳 Boris Orekhov. (2024). accentual-syllabic-verse-in-russian-prose (Revision 489fea1). Hugging Face. https://doi.org/10.57967/hf/2438.
Тезисы:
📜 Соизмеримость стиховых сегментов: проверка машинным обучением // Язык художественной литературы: традиционные и современные методы исследования. Материалы международной научной конференции памяти Н. А. Кожевниковой. М.: «Азбуковник», 2016. С. 425–432.
Видео:
📺 Социальное измерение башкирского стихосложения Кросскультурный семинар
🎥 Паритивный счет в башкирском стихе Научно-учебная группа «Когнитивные исследования языка»
📺 Неисследованные горизонты силлабо-тоники «Цифровые черновики»
📺 Как трансформируется метрика при стихотворном переводе русский vs. некоторые тюркские языки? «Перевод. Культурный трансфер»
Видеокурс на ПостНауке:
🌐 Стиховедение: зачем изучать поэзию
🌐 Как отличить стих от прозы?
🌐 Какие бывают стихи
🌐 Семантика стиха: зачем нужно знать стихотворный размер
🌐 Правдивы ли школьные определения ямба и хорея
🌐 Как расшатать стих
Интервью:
🎙От Гомера до Бродского и наивных поэтов. Лингвист Борис Орехов о своём популярном курсе введения в стиховедение, неожиданных открытиях в поэзии, трудностях перевода и роли количественных методов в филологии // IQ.HSE
Отзыв о диссертации:
📃 Отзыв члена Комитета Орехова Бориса Валерьевича на диссертацию Саркисова Ивана Владимировича на тему: «Метрические закономерности тайской и бирманской поэзии», представленную на соискание ученой степени кандидата филологических наук НИУ ВШЭ.
По тегу #самопиар 🔗 можно посмотреть предыдущие подборки.
Алфавит «Системного Блока»: с чем справляются и не справляются нейросети
Вы наверняка уже видели картинки с алфавитными таблицами, сгенерированными нейросетями: на букву З они рисуют нечто среднее между рыбой и петухом, а для алфавита «Смешариков» создают персонажа по имени Акакий. Мы решили выяснить, что нейросеть предложит, если попросить её создать алфавит для «Системного Блока» и… результат вы видите на картинке.
К счастью, хоть с этим запросом ChatGPT и DeepSeek пока справляются плохо, они точно смогут помочь со многими другими задачами. От генерации плана урока, который может пригодиться учителю, до удаления лишних символов из субтитров, что облегчает жизнь переводчикам.
Если вы пока не знаете, как и какие нейросети могут облегчить работу вам, мы сделали спецпроект с ИИ-лайфхаками для разных профессий! Переходите по ссылке, чтобы узнать о них больше.
А пока поделитесь в комментариях своими любимыми алфавитами в исполнении нейросетей!
🤖 «Системный Блокъ» @sysblok
Экспериментальный перевод на испанский романа «Дар» Владимира Набокова
Имеется в виду не реальный испанский язык, а такой, который описан в анекдоте, известном по исполнению Иосифом Бродским.
Поскольку в испанском языке существует слово el dar, которым может быть переведено название романа, то аналогичным образом переданы и все остальные обнаруженные программой существительные в тексте. Существительные даны в словарной форме с добавлением артикля, остальные слова даны без изменений, весь текст транслитерирован в латиницу.
El dub - derevo. El roza - tsvetok. El oleñ - zhivotnoe. El vorobej - ptitsa. El rossija - nashe otechestvo. El smert' neizbezhna.
Boris Orekhov. Nevmenandr/el_dar: V0.0.2. v0.0.2, Zenodo, 13 июль 2025 г., doi:10.5281/zenodo.15874100.Читать полностью…
Субботний #самопиар сегодня про Тютчева, про работы о нем.
Диссертация:
📖 Принципы организации мотивной структуры в лирике Ф. И. Тютчева [Текст] : дис. … канд. филол. наук : 10.01.01 : защищена 27.02.08 / Орехов Борис Валерьевич. — Воронеж, 2008. — 177 с. — Библиогр.: с. 158–175.
Словарь:
📖 Идеографический словарь языка французских стихотворений Ф. И. Тютчева ; Башкирский гос. университет, каф. общего и сравнительно-исторического языкознания. — Уфа: Даурия, 2004.
Статьи:
📖 «Проблеск» Ф. И. Тютчева в ретроспективе Корпуса. Очерк корпусной поэтики // Корпусный анализ русского стиха: Сборник научных статей. Вып. 2. М: Издательский центр «Азбуковник», 2014. С. 305–319.
📖 Имплицитное содержание стихотворений Ф. И. Тютчева в переводах на арабский язык // Pax Islamica = Мир ислама. 2009. № 2. С. 185–193.
📖 ‘Поминки’ Тютчева: реконструкция контекста // Russian Literature. 2008. LXIV (II). P. 215–227.
Рецензия:
📖 Орехов Б. В. // Вопросы языкознания. — 2006. — № 6. — С. 117–120. — Рец. на кн.: Бобунова М. А., Хроленко А. Т. Тютчев и Фет: опыт контрастивного словаря. — Курск: Изд-во Курск. гос. ун-та, 2005. — 198 с.
Виртуальная выставка:
🖼 Нейросетевые иллюстрации к стихотворениям Ф. И. Тютчева
По тегу #самопиар 🔗 можно посмотреть предыдущие подборки.
А ведь в 1917 году в истории России был полковник Полковников
Читать полностью…#исследования : беседа об изобретательности и стремлении с Борисом Ореховым, литературоведом, сочетающим демонтаж красноречия с цифровыми проектами
- Борис, вы начали делать цифровые гуманитарные проекты до того, как это стало популярным или даже модным. Всё же что было первым — проект или исследование?
- Для меня первичным всегда было исследование, но когда появились проекты, оказалось, что они дают особенное чувство реализованности — когда что-то, что ты сделал, работает. Это чувство доступно инженерам и даже слесарям, а вот гуманитариям не всегда. Помните, как радуется доктор Браун из 1955 года в «Назад в будущее», когда узнает, что наконец-то изобрел что-то, что действительно работает? Это помогает начинать новые проекты наряду с исследовательским интересом.
- Вы как-то рассказывали о том, что коллеги вокруг вас не знали тех понятий, с которыми вы работали. Что давало вам уверенность в том, что вы двигаетесь в разумном и правильном направлении, а не наоборот?
- Это было желание достижения результата. Если ты стремишься к воплощению сложной идеи, то лучший вариант — верить в то, что делаешь, и рефлексивность в этом скорее помешает. Когда ты уже ступил на канат, оглядываться назад поздно, нужно держать равновесие. Если честно, я не знаю, откуда берется представление о том, «что такое хорошо и что такое плохо» в науке. Видимо, это следствие сложных отношений интуиции и влияния научной школы. Мне повезло со старшими товарищами и прочитанными в студенческую пору книжками.
- В конкурсе участвуют проекты, сделанные с вашим участием. На что стоит обратить внимание нашим конкурсантам?
- Я бы сформулировал это как «не забывать, что эти проекты как минимум наполовину гуманитарные». Дело в том, что я убежден: не только свойством, но и обязанностью гуманитария является интеллектуальная изобретательность. Поэтому не следует сводить все к примитивным схемам, а следует придумывать, творить, дерзать, переворачивать, держать в уме потенциал эмерджентности цифровых проектов, не верить описаниям, составленным создателями (в том числе мной), порождать собственные способы их использования, выбираться своей колеей. Не знаю, поможет ли это победить в конкурсе, но позволит сделать что-то необычное и прекрасное.
- Посоветуйте, пожалуйста, как совмещать изучение теории и работу с цифровыми материалами? Есть ли у вас советы, штуки три по такому поводу?
- Обычно для меня теория — это что-то, чего я не знаю, но знает кто-то другой. Так что полезно разговаривать про свои цифровые материалы, разговаривать со всеми и как можно больше — так выше вероятность, что вы встретите человека, который сообщит что-то полезное теоретическое, что ускользало от вашего внимания. Конференции, семинары, круглые столы — это те места, где нужно находить себе собеседников и вызывать их на диалог докладами.
Второе. Не терять из вида специфику цифровых материалов. Если вы придумали что-то теоретическое про свой объект, а занимаетесь вы, к примеру, цифровыми копиями рукописей, то сделайте мысленный эксперимент и подставьте на место рукописей, скажем, стиральную машину. Если ваша теоретическая конструкция и формулировки от этой подстановки не изменятся, и в большинстве останутся истинными, то что-то важное вы по пути потеряли, имеет смысл вернуться на несколько шагов назад, и потерянное найти.
Третье. Нужно идти в другую область за свежими идеями и новыми нейронными связями. Предметные области нередко канонизируют определенную теоретическую оптику, и иногда это хорошо. Но лучше иметь перед глазами big picture, или хотя бы представлять, что возможен другой взгляд. Филологам нужно читать социологов — и не только для того, чтобы найти, как им применить их социологические наработки к своему филологическому материалу, а для того, чтобы понять, как социологи думают про свой предмет, как они в принципе видят мир. Историкам нужно читать лингвистов, искусствоведам экономистов. И наоборот. Чтение — это и есть способ передачи теории.
Вариант превью для ролика, который я в итоге не использую.
Читать полностью…«Крестный отец в сеттинге Монтаны»
Видеоэссе о том, до какой схемы редуцируется сюжет 1 сезона сериала «Йеллоустоун», и какой классический фильм он таким образом повторяет.
На 📺 YouTube, в 🌍 ВК, в 🚀 телеграме.
📽 Плейлист с комментариями к фильмам: 🌐 Youtube, 🌍 ВК и в телеграме по тегу #видеоэссе
00:00 О чем мы говорим на этом канале
00:39 Сериал о ковбоях
01:37 Параллели
03:47 Вечная сюжетная схема?
04:47 Традиция
#видео
Всех интересует ИИ. Он же AI:
К Аи я больше не способен;
Aи любовнице подобен
Блестящей, ветреной, живой,
И своенравной, и пустой...
Юрий Доманский о художественной детали, месте изучения рок-поэзии в научной иерархии и Тверской филологической школе | Филологический подкаст
Говорим про значимость художественной детали в литературном тексте, действительно ли она ключ к тексту? О бороде у Пушкина. О репутации и контекстах изучения русской рок-поэзии, о появлении персоны Башлачева в песне Летова, о том, как кладут на музыку классические стихи, о рок-поэзии на бумаге, о тверской филологической школе и Игоре Владимировиче Фоменко.
На 📺 YouTube, в 🌍 VK Видео, тут, в 🚀 Телеграме.
Сопутствующие материалы:
🎙 Что не так с краткими содержаниями?
📚 Книга о башкирском стихе
📍 История канадской литературы
📍 Стих Башлачева
🎙 Автор ничего не хотел сказать
00:00 Начинаем не с поэзии русского рока
00:24 Литературоведение и СПГС
02:25 Борода у Пушкина
06:03 Увы мне, грешному! Горе мне, окаянному! Ох мне, скверному!
06:43 Значение детали у Пушкина
08:18 «Метель» через призму мифа
09:05 Приходит нормальный человек
13:22 Репутации и контексты рок-поэзии
16:25 Сужение потенциала интерпретации
19:37 Множество трактовок Бродского
22:21 Авторское чтение поэтов
23:21 Внутрицеховые иерархии и рок-поэзия
28:13 Башлачев и Летов
30:55 Рок-поэзия на бумаге
34:16 Тверская филологическая школа
36:47 Теория литературы
38:15 Игорь Владимирович Фоменко и его понятие интерпретации
38:52 Изучение драматургии
40:16 Чехов — драматург № 2 в мировой иерархии
42:21 Снятие оппозиции между авторским и читательским смыслом
42:58 Поддержка изучения рок-поэзии со стороны старшего поколения
44:45 Наследование как механизм культуры
#видео #филологическийподкаст
Про поэзию. Что такое хорошие стихи и плохие стихи? Я не знаю. И никто не знает, и не стоит верить тому, кто говорит, что знает. Но у меня есть кое-какие соображения. Мне нравится объясняющая метафора, что поэзия — это такой язык. И так в общем получается, что хорошими в основном будут смотреться для квалифицированного читателя стихи тех авторов, которые говорят на этом языке как на родном. Это много в чем себя проявляет, довольно трудно формализовать. Но один из хороших критериев — отношение к правилам. В языке есть правила и в стихах есть правила. И самый виртуозный носитель языка не боится их нарушать. Он все эти правила знает, и хорошо понимат, как и почему их нарушает, не теряя при этом уверенности в себе, и уверенность эта придает «ошибке» особое изящество. Носитель, для которого язык родной, знает, что язык — это не расчерченная в клетку тетрадка, где нужно писать прямо, отсчитав семь клеточек от края. Язык не владеет им, а он владеет языком, и «ошибаться» в нем можно как угодно, лишь бы речь была яркой и выразительной. Нельзя образовывать какие-то формы слов, потому что это неправильно? Нет, все можно, если это уместно: причастие будущего времени уйдущие, множественное число от вещественных имен бумаги (кстати, такое слово и есть, только значит другое, ‛документы’), шерсти и даже кофи. Конечно, если так скажет иностранец, его поправят, но если это будут слова опытного оратора или остепененного лингвиста, поправка, скорее всего, будет мимо цели. И часто бывает, что у выучившего язык речь слишком правильная и благообразная, в ней нет места для игры, как игрались в 2000-е, когда было превед, кросавчег. Со стихами так же. Осторожно ступающий на эту зыбкую почву новичок будет думать, что главное — это соблюсти рифму и размер. Но как раз строгое следование и этим, и другим паттернам, тому, как обычно говорят в стихах, и выдает неумелое владение. И опытные авторы ищут оригинальные формы выражения, и читатели ищут небанальных высказываний. Это тонкая балансировка между правилами и их нарушением — когда вроде как и соблюл, а вроде как и нарушил. Намекнул на правило, но на самом деле его не выдержал. Про это, например, консонантная рифма, которая похожа на обычную рифму, но не она. У Чиннова:
О чём ты? – Лицо исказилось,
И жилка дрожит на губе.
Напрасно тебе показалось,
Что кто-то ответил тебе.