onlineenglishschool | Unsorted

Telegram-канал onlineenglishschool - یادگیری آسان زبان انگلیسی

12964

ارتباط با ما https://t.me/L_e_c مدرسه انگلیسی/آموزش عمومی زبان انگلیسی ابتدای کانال https://t.me/OnlineEnglishschool/4 کانال اصلی ما https://t.me/OnlineConversationSchool ارتباط @Lalune1 https://t.me/Online_ConversationSchool چت انگلیسی

Subscribe to a channel

یادگیری آسان زبان انگلیسی

The Pleasure Island of the 1700s 🏝️

داستان های کوتاه انگلیسی




  اگر قصد مهاجرت دارید یا میخواهید بدون کناب و کلاس انگلیسی بفهمید و صحبت کنید کلیک کنید

Читать полностью…

یادگیری آسان زبان انگلیسی

https://www.filimo.com/m/ug6p3

دوستان عزیز کانال این فیلم دیجیتال ساخته دوست روشندل شاعر نابینا خانوم مبینا موسوی که از اعضای خوب کانالمان می‌باشد را در فیلیمو لایک کنید تا بیشتر نمایان گردد. باتشکر

Читать полностью…

یادگیری آسان زبان انگلیسی

"Get something off your chest"
معنی تحت‌اللفظی: چیزی را از روی سینه خود برداری.
تشریح کامل: به معنی بیان کردن چیزی است که مدت‌هاست شما را آزار می‌دهد یا نگران کرده است، و معمولاً با این کار احساس آرامش و سبکی می‌کنید. این "چیز" می‌تواند یک راز، یک نگرانی، یا یک شکایت باشد.
مثال: "I finally told my friend how I felt about the situation. It was good to get it off my chest."
(بالاخره به دوستم گفتم در مورد آن وضعیت چه حسی دارم. خوب بود که حرف دلم را زدم.)

۲۹۳ فیلم سینمایی

Читать полностью…

یادگیری آسان زبان انگلیسی

Yalda Night is one of the oldest surviving traditions from ancient Iran. Its roots go back to astronomy, the solar cycle, and the spiritual beliefs of Iranians before the Achaemenid period. Yalda refers to the longest and darkest night of the year — the night after which the days gradually become longer and light overcomes darkness.

Thousands of years before modern calendars were created, ancient Iranians carefully observed the movement of the sun. They realized that at the end of autumn, there comes a night longer than all others, and after it, the sun seems to regain its strength. For people whose lives depended on agriculture and nature, this change was of great importance.

That is why this night was seen not only as a natural event but also as a symbol of the rebirth of light, warmth, and life.

Читать полностью…

یادگیری آسان زبان انگلیسی

Happy Yalda Night!
On this longest and most magical night of the year, may your heart be filled with love, laughter, and light.
As we celebrate the beauty of Persian culture and togetherness, let’s make every conversation brighter — just like the glow of pomegranate seeds under the Yalda moon.
With love and warmth from Conversation School 🌙❤️

Читать полностью…

یادگیری آسان زبان انگلیسی

Yalda Night, the longest and one of the most beautiful nights of the year, is a celebration of light over darkness and hope over despair.
Families gather together, share laughter, read poetry—especially the verses of Hafez—and enjoy pomegranates and watermelons as symbols of life and renewal.
In the silence of winter’s heart, Yalda reminds us that even the darkest nights will pass, and a new dawn will come.
It is a night of warmth, love, and togetherness, when every candle and every smile pushes the darkness a little further away.

Читать полностью…

یادگیری آسان زبان انگلیسی

آیا میدونی مشکل این جمله چیه؟



I don't know what is this?
اگه می‌دونی توی کامنت‌ها بنویس صحیح شو و علتشو هم بنویس فردا خودم کامل شرح میدم.








Читать полностью…

یادگیری آسان زبان انگلیسی

هم میهنان عزیز با توجه به گرانی ساعتی لبیات و کمپین مردم دلیر ایران لطفا تا اطلاع ثانوی لبنیات نخرید ما که این همه مشکلات داریم این را تحمل کنید تا بفهمن که مردم ایران با هم اتحاد دارند

Читать полностью…

یادگیری آسان زبان انگلیسی

"8888"لغت ساده انگلیسی فوراحفظ کن 
‏@ENGSADEH

پادکست رایگان انگلیسی
‏@Radio_Zaban

گرامر+گرامر  برای صحبت کردن
‏@grammarfad

مبتکر یادگیری زبان انگلیسی در منزل
‏@OnlineConversationSchool

لغت 504 آموزش رایگان 25 روزه
‏@EnglishMarya

گرامر کامل انگلیسی
‏@SimpleGrammar

مرجع اصطلاحات و اسلنگ
‏@Idioms_Slang

مقاله نویسی با هوش مصنوعی
‏@paphd2

مبتکر مکالمه انگلیسی در منزل
‏@phonetic_conversation

خودآموز آیلتس و تافل
‏@Ielts_Tafel

دنیای شگفت انگیز و بانمک حیوانات
‏@ProtectAnimals

آموزش جامع زبان تورکی استانبولی دکتر ییلماز
‏@TOMERTUURK

آزمون و تست انگلیسی
‏@WWWEnglishQuizzes

""انگلیسی ازصفر درکوتاهترین زمان""
‏@languagemother

راه یادگیری زبان انگلیسی
‏@ZabanNeshan

دل نوشته های تورکی استانبولی
‏@Sokaksiirleri

؛Ted talk انگلیسی با
‏@TedTalk2025

استارت حـال خوب....
‏@coffee_time_evening

« زیباترین اشـ؏ـار  »
‏@aftabmahtabi

انگلیسی آسان با | 𝙀𝙣𝙜𝙡𝙞𝙨𝙝𝙩𝙪𝙗
‏@Englishtub

تحلیل و اقتصاد به لحظه
‏@eghtesad_pajohesh

پادکست و ویدیوهای انگلیسی
‏@ArazEnglishZone

لغات انگلیسی GRE 3500
‏@gre3500book

عاشقانه های انگلیسی
‏@life_and_love_quotes

؛Grammar in use گرامر تخصصي
‏@Grammar_in_use25

پرسش و پاسخ رایگان با روانشناس
‏@huzurtel

بسته‌بندی های خلاقانه
‏@Creative_packaging

انگلیسی کامل Complete English
‏@englishteaching1398

مرجع جهانی آهنگ
‏@kiss_the_arth

انگلیسی مثل آب خوردن
‏@MindsetForEnglish

خانه زبان ایران
‏@zabanban

عاشقانه های فنی و مهندسی ب
‏@engineerphd

آموزش ماندگار لغات انگلیسی
‏@WWWVocabularyCom

آموزش تحلیل آماری
‏@stphd

کودکان دو زبانه به روش علمی
‏@Online_English_For_Kids

مرجع آهنگ‌ انگلیسی و فرانسوی
‏@OnlineConversationSchool_music

زبان آزمون ارشد و دکترا
‏@engphd

یادگیری انگلیسی سخت نیست
‏@OnlineEnglishschool

آیلتس "7" رایگان 45 روزه
‏@SpecialIELTS

منابع لاتین بروز دنیا2025
‏@wikileak

خود آموزهای زبان انگلیسی
‏@khodAmooz_zban

انگلیسی با فیلم و داستان
‏@OnlineConversationSchool_Film

"55" روزه انگلیسی بزبان مادری حرف بزن
‏@Engmarya_k


🗓 1404/9/24

Читать полностью…

یادگیری آسان زبان انگلیسی

Learn English: Fruits vocabulary 2 با پادکست، انگلیسی را سریع و قوی بیاموز

Читать полностью…

یادگیری آسان زبان انگلیسی

عبارت "See if I care"

یک اصطلاح بسیار رایج و کاملاً عامیانه در زبان انگلیسی است که برای بیان بی‌تفاوتی، عدم اهمیت دادن، و تحقیرآمیز بودن نسبت به چیزی که فرد مقابل می‌گوید یا انجام می‌دهد، به کار می‌رود.
در اینجا تشریح کامل ساختار، معنا و نحوه استفاده از این عبارت آمده است:
۱. ساختار گرامری و معنای اصلی
"See if I care" یک جمله امری غیرمستقیم است که از نظر گرامری عجیب به نظر می‌رسد، اما معنای آن تثبیت شده است.
* See (فعل امری): به معنای "ببین" یا "توجه کن."
* if I care (جمله وابسته): یک جمله پرسشی غیرمستقیم.
معنای تحت‌اللفظی:
"ببین که آیا برای من مهم است یا نه."
معنای اصطلاحی و کاربردی:
معنای واقعی عبارت "See if I care" این است:
> "برای من اصلاً مهم نیست؛ من اهمیتی نمی‌دهم؛ هیچ تأثیری روی من ندارد."
>
این عبارت یک راه بسیار قوی و پرشور برای گفتن "I don't care" است، اما با لحنی طعنه‌آمیز و تهاجمی‌تر.
۲. لحن و کاربرد
این عبارت معمولاً در پاسخ به تهدید، شکایت، یا اخطاری که از نظر گوینده بی‌اهمیت است، استفاده می‌شود. لحن آن تند، کنایه‌آمیز، و عمدتاً خصمانه است.
الف. پاسخ به تهدید یا اخطار
هنگامی که کسی تهدید می‌کند که کاری را انجام می‌دهد که گوینده آن را بی‌تأثیر می‌داند.
* مثال:
* A: "If you keep doing that, I'm going to tell the boss!"
* B: "See if I care."
* ترجمه: "اگر به این کار ادامه بدی، به رئیس می‌گم!"
* معنای پاسخ B: "بگو، برای من اصلاً مهم نیست و فرقی نمی‌کند."
ب. ابراز بی‌تفاوتی شدید
زمانی که گوینده می‌خواهد با قدرت تمام نشان دهد که از یک نتیجه یا عواقبی ترسی ندارد.
* مثال:
* A: "They are all mad at you now."
* B: "See if I care. I did what was right."
* ترجمه: "همه از دستت عصبانی هستند."
* معنای پاسخ B: "برای من اهمیتی ندارد. من کار درست را انجام دادم."
۳. نکات مهم
* طعنه آمیز (Sarcasm): این عبارت ذاتاً طعنه‌آمیز است. گوینده واقعاً از طرف مقابل نمی‌خواهد که بنشیند و بررسی کند که آیا او اهمیت می‌دهد یا نه؛ بلکه مستقیماً می‌گوید "من اهمیت نمی‌دهم."
* غیرمؤدبانه (Impolite): این عبارت در موقعیت‌های رسمی، کاری یا در بحث‌های مودبانه کاملاً نامناسب است و لحنی گستاخانه دارد.
* قدرت بیان: "See if I care" بسیار قوی‌تر از یک "I don't care" ساده است و اغلب برای نشان دادن عصبانیت یا خشم نیز به کار می‌رود.

Читать полностью…

یادگیری آسان زبان انگلیسی

عشق تو سرمایه است


تقدیم به زنان پرافتخار ایرانمان…
زنان، ستون‌های قدرت، خلاقیت و الهام‌بخشی در جامعه هستند.

🌹 شما نه تنها نام ایران را جاودانه می‌کنید، بلکه هر روز نشان می‌دهید که با تلاش، عشق و اراده، می‌توان دنیا را تغییر داد.

🌟 روزتان مبارک

#روزمادر #روز_زن

Читать полностью…

یادگیری آسان زبان انگلیسی

سر تیترهای اصلی گرامر زبان انگلیسی - قسمت پنجم – Telegraph

Читать полностью…

یادگیری آسان زبان انگلیسی

سر تیترهای اصلی گرامر زبان انگلیسی - قسمت سوم – Telegraph

Читать полностью…

یادگیری آسان زبان انگلیسی

سر تیترهای اصلی گرامر زبان انگلیسی - قسمت اول
مدرسه مکالمه مبتکر یادگیری زبان انگلیسی/ توسط شایانJuly 06, 2025

Читать полностью…

یادگیری آسان زبان انگلیسی

✅🙏⭐️❤️
سر سجاده دنبال خدا نگرد می‌خوای خدا رو ببینی اینجا ببینش قابل توجه افرادی که می‌خواهند خدا رو ببینند
.

این پست ربطی به زبان انگلیسی ندارد.

Читать полностью…

یادگیری آسان زبان انگلیسی

​🗣️ تفاوت Avoid و Prevent
​هر دو فعل به نوعی با «جلوگیری» در ارتباط هستند، اما تفاوت اصلی در این است که آیا آن اتفاق ناگوار هنوز رخ نداده است یا شما می‌خواهید از نزدیک شدن به آن خودداری کنید.
۱. فعل Avoid (دوری کردن یا اجتناب)
این فعل به معنای این است که شما تلاش می‌کنید با چیزی یا کسی روبرو نشوید. در واقع آن مشکل یا وضعیت وجود دارد، اما شما مسیرتان را کج می‌کنید تا با آن برخورد نکنید.
مثال: دوری کردن از ترافیک، دوری کردن از یک شخص خاص یا پرهیز از خوردن غذاهای چرب.
جمله نمونه: I try to avoid heavy traffic by leaving home early.
ترجمه: من سعی می‌کنم با زود بیرون رفتن از خانه، از ترافیک سنگین دوری کنم.
۲. فعل Prevent (پیشگیری یا مانع شدن)
این فعل به معنای این است که شما کاری انجام می‌دهید تا اصلاً اجازه ندهید یک اتفاق رخ بدهی. در اینجا شما مستقیماً روی عامل وقوع حادثه اثر می‌گذارید تا آن را متوقف کنید.
مثال: واکسن زدن برای جلوگیری از بیماری یا بستن کمربند برای جلوگیری از آسیب در تصادف.
جمله نمونه: The new laws were created to prevent crime.
ترجمه: قوانین جدید برای پیشگیری از جرم وضع شدند.
​خلاصه کاربردی برای یادگیری
​وقتی خودتان را از یک موقعیت دور نگه می‌دارید، از Avoid استفاده کنید.
​وقتی جلوی وقوع یک اتفاق را می‌گیرید تا اصلاً پیش نیاید، از Prevent استفاده کنید.
​یک مثال برای درک تفاوت
​تصور کنید یک گودال بزرگ در مسیر شماست:
​اگر از کنار گودال رد شوید تا داخل آن نیفتید، شما آن گودال را Avoid کرده‌اید.
​اما اگر روی آن گودال را بپوشانید تا هیچ‌کس داخل آن نیفتد، شما از وقوع حادثه Prevent کرده‌اید.




.

Читать полностью…

یادگیری آسان زبان انگلیسی

Yalda and the Belief in the Birth of Light
In Iranian philosophy, light has always symbolized truth, life, wisdom, and goodness, while darkness stood for cold, stillness, and decay. Yalda Night marked the boundary between these two forces — the night when darkness reached its peak, but from that very moment, its decline began.

ترجمه


Ancient Iranians believed this transformation symbolized the “birth of the sun.”

Читать полностью…

یادگیری آسان زبان انگلیسی

Wishing you a joyful Yalda Night!
May this longest night bring you happiness and light throughout the coming days.


Conversation School 🌙❤️

Читать полностью…

یادگیری آسان زبان انگلیسی

شب یلدا، بلندترین و یکی از زیباترین شب‌های سال است؛ جشنی برای پیروزی نور بر تاریکی و امید بر ناامیدی.

خانواده‌ها گرد هم می‌آیند، می‌خندند، شعر می‌خوانند – به‌ویژه اشعار حافظ – و با انار و هندوانه، که نماد زندگی و تازگی‌اند، از این شب استقبال می‌کنند.

در سکوت قلب زمستان، یلدا به ما یادآوری می‌کند که حتی تاریک‌ترین شب‌ها نیز خواهند گذشت و سپیده‌ای تازه طلوع خواهد کرد.

این شبی است سرشار از گرما، عشق و باهم‌بودن؛ شبی که در آن، هر شمع و هر لبخند، اندکی از تاریکی می‌کاهد.


🔸🔸▬🔸 خودآموز مکالمه🔸▬🔸
👉🔹American English File
امریکن انگلیش فایل

زبان + انگيزه = فرصت،
شعار مجموعه جديد American English File مي باشد.

Читать полностью…

یادگیری آسان زبان انگلیسی

مشکل اصلی این جمله در ساختار نظم کلمات (Word Order) است.

زمانی که یک سوال در دل یک جمله دیگر قرار می‌گیرد،

دیگر حالت سوالی مستقیم ندارد و نباید جای فعل و فاعل عوض شود

. به این ساختار در انگلیسی
Embedded Question
(سوال خبری یا نهفته) می‌گویند.

در اینجا تحلیل و اصلاح این نمونه جمله ها را مشاهده می‌کنید:

جمله اشتباه
I don't know what is this?
من نمی‌دانم این چیست؟ (با ساختار غلط)

جمله صحیح
I don't know what this is.
من نمی‌دانم این چیست. (با ساختار درست)

دلیل بروز این خطا
Direct Question
در سوال مستقیم جای فعل و فاعل عوض می‌شود:
What is this?
این چیست؟
Embedded Question
وقتی سوال بعد از عباراتی مثل
I don't know یا Do you know
می‌آید، باید به حالت جمله خبری برگردد (فاعل قبل از فعل بیاید):

I don't know what this is.

مثال‌های مشابه برای یادگیری بهتر

Wrong: Do you know where is the bank?
Right: Do you know where the bank is?
آیا می‌دانی بانک کجاست؟

Wrong: I can't remember what was his name.
Right: I can't remember what his name was.
نمی‌توانم به خاطر بیاورم اسم او چه بود.

Wrong: Tell me why are you crying?
Right: Tell me why you are crying.
به من بگو چرا داری گریه می‌کنی.



​قاعده اصلی این است که در سوال غیرمستقیم، فاعل باید قبل از فعل بیاید (مانند یک جمله خبری).

​مثال اول: در مورد زمان
Correct:
I wonder what time the movie starts.
من در عجبم که فیلم چه ساعتی شروع می‌شود.
Wrong (Common Mistake):
I wonder what time does the movie start?
اشتباه زبان‌آموز: استفاده از فعل کمکی does و حفظ حالت سوالی.

​مثال دوم: در مورد مکان
Correct:
Could you tell me where the nearest station is?
می‌توانید به من بگویید نزدیک‌ترین ایستگاه کجاست؟
Wrong (Common Mistake):
Could you tell me where is the nearest station?
اشتباه زبان‌آموز: قرار دادن فعل is قبل از فاعل.

​مثال سوم: در مورد قیمت یا هزینه
Correct:
I want to know how much this camera costs.
می‌خواهم بدانم قیمت این دوربین چقدر است.
Wrong (Common Mistake):
I want to know how much does this camera cost?
اشتباه زبان‌آموز: آوردن does در حالی که جمله دیگر نباید ساختار سوالی داشته باشد.

​مثال چهارم: در مورد هویت افراد
Correct:
Do you remember who that man was?
یادت هست آن مرد که بود؟
Wrong (Common Mistake):
Do you remember who was that man?
اشتباه زبان‌آموز: جابجا کردن جای فعل was و فاعل.

​مثال پنجم: در مورد علت یک اتفاق
Correct:
I don't understand why they left so early.
نمی‌فهمم چرا آن‌ها اینقدر زود رفتند.
Wrong (Common Mistake):
I don't understand why did they leave so early?
اشتباه زبان‌آموز: استفاده از فعل کمکی زمان گذشته did در وسط جمله.

I don't know who she is.
من نمی‌دانم او کیست.
Wrong: I don't know who is she?
اشتباه زبان‌آموز: جابجا کردن فعل و فاعل.

Do you know where the bus is?
آیا می‌دانی اتوبوس کجاست؟
Wrong: Do you know where is the bus?
اشتباه زبان‌آموز: آوردن فعل قبل از فاعل.

Tell me what you want.
به من بگو چه می‌خواهی.
Wrong: Tell me what do you want?
اشتباه زبان‌آموز: استفاده از فعل کمکی do.

I wonder where they live.
در عجبم که آن‌ها کجا زندگی می‌کنند.
Wrong: I wonder where do they live?
اشتباه زبان‌آموز: استفاده غیرضروری از do.

Ask him how old he is.
از او بپرس چند سالش است.
Wrong: Ask him how old is he?
اشتباه زبان‌آموز: حفظ ساختار سوالی در انتهای جمله.


یک نکته طلایی برای یادگیری
​زبان‌آموزان معمولاً چون در ذهنشان ابتدا سوال اصلی
(مانند ?Why did they leave)
را می‌سازند، همان را بدون تغییر به انتهای I don't know می‌چسبانند.

راه حل این است که تصور کنید بعد از کلمه پرسشی (مثل where یا why) فقط دارید یک جمله معمولی و خبری می‌نویسید.



اما اگر کسی هست که می‌خواهد بدون فکر کردن به گرامر این نمونه اشتباهات را نکند می‌تواند از من کمک بگیرد. Shayan


➖➖➖➖🔔➖➖➖➖➖➖
➖➖➖➖🔔➖➖➖➖➖➖
👈🔹 یادگیری انگلیسی با سریال How I Met Your Mother  زیر نویس  انگلیسی

➖➖➖➖➖🔔➖➖➖➖➖
➖➖➖➖➖🔔➖➖➖➖➖

Читать полностью…

یادگیری آسان زبان انگلیسی

​🗣️ تفاوت Say و Tell
​تفاوت اصلی این دو فعل در ساختار جمله و وجود مفعول شخصی است که به آن خطاب می‌کنید.
۱. فعل Say (گفتن یک مطلب)
این فعل برای بیان یک سخن یا جمله به کار می‌رود. نکته کلیدی این است که بعد از Say بلافاصله نام یا ضمیرِ شخصی که با او حرف می‌زنید نمی‌آید. اگر بخواهید بگویید به چه کسی چیزی گفته‌اید، حتماً باید از کلمه to استفاده کنید.
مثال: گفتن سلام، گفتن یک حقیقت یا نقل‌قول کردن یک جمله.
جمله نمونه: She said that she was tired.
ترجمه: او گفت که خسته است.
جمله نمونه با مخاطب: He said hello to me.
ترجمه: او به من سلام گفت.
۲. فعل Tell (خبر دادن به کسی)
این فعل برای انتقال اطلاعات یا دستور دادن به یک شخص خاص استفاده می‌شود. تفاوت بزرگ این است که بعد از Tell حتماً باید مستقیماً نام یا ضمیر شخص بیاید و نیازی به هیچ کلمه اضافه‌ای مثل to نیست.
مثال: تعریف کردن داستان برای بچه‌ها یا خبر دادن به مدیر.
جمله نمونه: Tell me the truth.
ترجمه: حقیقت را به من بگو.
جمله نمونه: She told her boss that she was leaving.
ترجمه: او به رئیسش گفت که قصد رفتن دارد.
​خلاصه کاربردی برای یادگیری
​فعل Say بیشتر روی خودِ کلام تمرکز دارد و مفعول شخصی نمی‌گیرد مگر با کلمه to.
​فعل Tell روی مخاطب و انتقال پیام تمرکز دارد و حتماً مفعول شخصی می‌گیرد.
​یک راه ساده برای یادگیری
​همیشه یادتان باشد که ما می‌گوییم:
Say something
(چیزی گفتن)
Tell someone something
(به کسی چیزی گفتن)






.






.

Читать полностью…

یادگیری آسان زبان انگلیسی

موضوع "In time" در مقابل "On time" زبان‌آموزان را زیاد به اشتباه می‌اندازد.



تفاوت In time و On time

​این دو عبارت هر دو به زمان اشاره دارند، اما معنای آن‌ها در موقعیت‌های مختلف کاملاً متفاوت است.

۱. عبارت On time

(سرِ وقت / دقیق)

این عبارت زمانی استفاده می‌شود که یک برنامه یا زمان‌بندی مشخص وجود داشته باشد و شما دقیقاً طبق همان ساعت عمل کنید. به زبان ساده یعنی «نه دیر و نه زود، بلکه دقیقاً در ساعت مقرر».
مثال: زمان قطار، شروع کلاس، یا یک قرار ملاقات رسمی.
جمله نمونه:
The meeting started on time at 9:00 AM.
​جلسه دقیقاً سر ساعت ۹، یعنی سرِ وقت شروع شد.

​۲. عبارت In time
(به‌موقع / قبل از اینکه دیر شود)

این عبارت یعنی شما قبل از اینکه اتفاق خاصی بیفتد یا قبل از اینکه مهلت تمام شود، به آنجا رسیده‌اید. این عبارت معمولاً با مفهوم «فرصت داشتن» همراه است و اغلب با for یا to do something می‌آید.
مثال: رسیدن به خانه قبل از شروع باران، یا رسیدن به ایستگاه قبل از حرکت قطار.
جمله نمونه:
I arrived at the station in time to catch the train.
​من به‌موقع به ایستگاه رسیدم تا به قطار برسم؛ یعنی قبل از اینکه قطار حرکت کند آنجا بودم.



خلاصه کاربردی برای یادگیری

​اگر منظور «ساعتِ دقیق و طبق برنامه» است، از On time استفاده کنید.
​اگر منظور «قبل از اینکه دیر شود یا فرصت از دست برود» است، از In time استفاده کنید.
یک مثال جالب برای درک بهتر:
اگر یک مهمانی ساعت ۸ شروع شود:
​اگر ساعت ۸ وارد شوید، شما On time هستید.
​اگر ساعت ۷:۴۵ برسید تا در چیدن میز کمک کنید، شما In time رسیده‌اید.

Читать полностью…

یادگیری آسان زبان انگلیسی

DONALD TRUMP'S INAUGURATION SPEECH🎧

👈پادکست All Ears  و  IELTS Energy podcast

Читать полностью…

یادگیری آسان زبان انگلیسی

پاییز خرم_آباد


"Autumn is a second spring where every leaf is a flower of its final hour."



​"پاییز، بهاری دوباره است که در آن، هر برگ، گُلی در آخرین ساعتِ زندگی‌اش محسوب می‌شود."




/channel/life_and_love_quotes

Читать полностью…

یادگیری آسان زبان انگلیسی

SEE IF I CARE

عبارت "See if I care"

Читать полностью…

یادگیری آسان زبان انگلیسی

گروه چت انگلیسی


در این گروه می‌توانید با دیگران صحبت کنید و انگلیسی خود را تقویت کنید.
لطفاً ادب را رعایت کنید به پی‌وی دیگران وارد نشوید و حتماً آیدی و اسم داشته باشید


افرادی که قصد عضویت در چت روم انگلیسی را دارند باید حتماً آیدی و اسم داشته باشند وجود آیدی تلگرام ضرورت تایید ورود به گروه چت هست.
مانند آیدی زیر
@L_e_c

Читать полностью…

یادگیری آسان زبان انگلیسی

سر تیترهای اصلی گرامر زبان انگلیسی - قسمت چهارم – Telegraph

Читать полностью…

یادگیری آسان زبان انگلیسی

سرتیتر های اصلی گرامر زبان انگلیسی -قسمت دوم – Telegraph

Читать полностью…

یادگیری آسان زبان انگلیسی

سر تیترهای اصلی گرامر زبان انگلیسی - قسمت پنجم – Telegraph

Читать полностью…
Subscribe to a channel