Группа для тех кто в Нови Саде! Правила: t.me/novisad_ru/14113 По всем вопросам и рекламе: @nurmizmat
расскажите это тем кто на него с воссоединения переключался..
Читать полностью…Да это еще норм. У моего мужа такое имя, что даже англоязычные спотыкаются 😂 (сербы при этом норм)
Читать полностью…Ну, пусть называют как хотят, не проблема. Меня до этого Эвенгием в других странах неоднократно называли, после этого всё что угодно сойдёт. Даже Ива однажды было.
Не знаю, как к последнему варианту пришли.
есть знакомый и привычный сербам вариант (правда, для них звучит как что-то из сказок или как что-то румынское) - Э́уген.
но и Jevgenij нормально умеют произносить.
Разве? По сути просто Јевгениј. Я с сербами разговаривал, нормально произносят вроде. Меня тоже так зовут. Но выборка всего из двух сербов, может потом хуже будет. Можно Јевген для простоты.
Читать полностью…Ну тут гуляет скрин про Щекочихину, да. И это именно на здравстенной картице было
Читать полностью…Согласен, можно ещё чип в руку с этим номером и не потеряешь никогда. Почти никогда.
Читать полностью…А в проездном на автобус написали как по русски кирилицей Лев.
Читать полностью…Нет у него карточки, в школьных документах и в нострификации
Читать полностью…иногда лулзы переходят в проблемы.
мой знакомый в словакии из-за разности в написании фамилии с окончанием "-ский" чуть было за лечение в гос. больничке не заплатил, когда не смогли его в страховой базе найти, упорно писав "-ský"
так-то у всех иностранцев во всех странах все выписывальщики документов должны записывать имя "как в паспорте" и не имеют права заниматься переводом.
другой вопрос, что не все это знают))
и дело не только сербии касается.
словаки и итальянцы тоже любят на свой лад записывать, что не есть правильно.
Ужас. Самое ужасное извращение над нашим великолепным именем.
Читать полностью…ничего особенного, просто у них это исключительно женский вариант. мужской - Генек.
звучит для них, как для нас сербское мужское имя Света.
запомни главное: никогда не представляйся полякам как "женя", начнут неистово ржать.
Читать полностью…Ну вот, слышала в чатах про это. В реале - ровно 1 случай, остановились в итоге на "Жека", это сербу было проще понять
Читать полностью…В "Евгене" надо ударение на последний слог делать, ХЕЗ, проще ли.
Читать полностью…О, не раз слышала, что как раз ваше имя - для сербов сложное. Один раз даже наблюдала в реале - серб просто не мог нормально произнести "Евгений", как мы ни старались.
Читать полностью…Это ещё что. У меня на Щ начинается, в паспорте написано как Shch. Жду ужаса на сербских документах...
Читать полностью…официальный перевод официальным переводчиком - это другое. там можно.
меня официально в ращных странах переводили как Eugenio и Evžen, но там, где оформлялся не по переводу, а по паспорту - таки как в паспорте.
хотя каких тока вариантов от обезьян на всяких коронатестах не было...
В Сербии это проще - тупо очитывается карта перед приемом и по идее, без разницы на лулзы в написании. Как обладатель буквы "ш" в фамилии, понимала, как ее напишут, но в итоге - латиница, как в загране. Вуаля. 💃
Читать полностью…Не вопрос, они именно так и записывают.
Другое дело, что латиница и кириллица абсолютно равноправны, и записать кириллицей прочитанное латиницей - это не перевод.
Или даже автоматически перекодировать в кирилличное написание
Ну... по сей день именно здравствена картица давала наибольшее количество лулзов на транс-литерацию.
Читать полностью…Напомнило - о документах. Приколы в здравственой картице с нашими "ш" и "щ" кажется, отменяются. Выдали картицу - имя и фамилия мои там по-аглицки 💪
Читать полностью…