lingvojokes | Linguistics

Telegram-канал lingvojokes - Лингвошутки

19862

Веселое и занятное про языки (в основном русский): игра слов, переводы, этимология. Чат @lingvojokeschat, мемы можно в личку @leno4kova

Subscribe to a channel

Лингвошутки

спасибо, искусственный интеллект

Читать полностью…

Лингвошутки

Немедленно подумала, что нужно сделать канал "Мисс, ты уже", а он уже:

/channel/ms_you_already

Читать полностью…

Лингвошутки

Самара

#нейминг

Читать полностью…

Лингвошутки

А он, мятежный, ищет фурри,
как будто в фуррях есть покой

(возможно, первоапрельская шутка от «Эксмо», но точно никто не знает)

Читать полностью…

Лингвошутки

Объяснение:

Tea is a term used to refer to gossip or inside information

Читать полностью…

Лингвошутки

В пятницу в Чебоксарах выступила с лекцией «Какие слова нас раздражают и почему люди так говорят» и только сейчас поняла, что раздел о therapy talk нужно было начать с этого слайда, какое упущение! (но на московском выступлении в мае исправлюсь)

Читать полностью…

Лингвошутки

Итак, это случилось: в рекламном постере кофейни использована цитата из "Зеленого слоника".

Читать полностью…

Лингвошутки

Нравится формулировка вопроса на Грамоте.ру

Читать полностью…

Лингвошутки

Обожаю такие исследования современного русского языка, бытующего в мессенджерах; прошла опрос и отметила примерно такие варианты обозначения смеха:

😁
хаха
лол
))
:D

Читать полностью…

Лингвошутки

https://x.com/_tanhauser/status/1901546846083793042

Читать полностью…

Лингвошутки

Загадка.

Как называются коллеги, которые звонят и спрашивают, сделал ли ты задачу?

Ответ: коллегторы.

Читать полностью…

Лингвошутки

https://x.com/absolvo_me/status/1902099160108822533

Читать полностью…

Лингвошутки

Прочитал сегодня, что Олег Тиньков сотоварищи основал в Мексике новый банк, у которого неплохо идут дела.

Нам важно название этого банка. Он называется Plata. Это, конечно, значит по-испански «серебро». А также это похоже на русское слово «плата». Идеально.

https://platacard.mx

Читать полностью…

Лингвошутки

#языквывесок
Люблю, когда улица с тобой разговаривает. Она делает это языком вывесок, объявлений, дорожных знаков…
Но так редко бывает, чтобы улица вела разговор сама с собой – так, как будто это диалог, а ты при нем присутствуешь!

Проезжала мимо здания, на первом этаже которого две вывески по соседству:

«яМайка» - «АяКофе»

Не прелесть ли? Еду дальше и смеюсь😆
#чистопорусски

Читать полностью…

Лингвошутки

Самый подходящий день для этой картинки

Читать полностью…

Лингвошутки

Если бы кнопки клавиатуры были людьми:

Читать полностью…

Лингвошутки

Открытка киноклубу @cinemacheb

Читать полностью…

Лингвошутки

Очень символично день моих именин совпадает с днём дурака — в честь двойного праздника держите анекдот об Александре Пушкине-Однако, на тот момент воспитаннике Царскосельского лицея.

«… будто бы Пушкин во время своего пребывания в Лицее задумал удрать в Петербург погулять. Отправляется к гувернеру Трико, тот не пускает, заявивши при этом, что будет следить за ним. Пушкин махнул рукой на это заявление и, захватив с собой Кюхельбекера, удирает в Питер. За ними следом едет и Трико, к заставе первым подъезжает Александр Сергеевич. «Фамилия?» — спрашивает заставный. «Александр Однако», — отвечает поэт. Заставный записывает фамилию и пропускает едущего. За Пушкиным подкатывает Кюхельбекер. «Фамилия?» — спрашивает опять заставный. — «Вильгельм Двако!» — отвечает Кюхельбекер. Заставный записывает, но начинает уж догадываться, с сомнением качает головой. Подъезжает, наконец, гувернер Трико. — «Ваша фамилия?» — окликает его сторож. — «Трико». — «Ну, врешь, — теряет терпение заставный, — здесь что-нибудь недоброе! Один за другим — Однако, Двако, Трико! Шалишь, брат, ступай в караулку!..» Бедняга Трико просидел целые сутки под арестом при заставе, а Пушкин свободно покутил у девок со своим товарищем».


Из книги А. Александрова «Пушкин. Частная жизнь. 1811—1820»;
«Пушкин» карандаша Б. Животова

Читать полностью…

Лингвошутки

Мы с вами наконец собрались уютной компанией в 20 тысяч человек, а для шампанского еще рановато)

Спасибо всем, кто читает, подписывается, отписывается, репостит, пишет комментарии, предлагает идеи и шлет мемы в личку, этот канал — одно из моих любимых занятий в жизни ❤️

Читать полностью…

Лингвошутки

Прием ответов про смех завершен!

У нас с вами 4223 анкеты! Я пошла анализировать результаты и вернусь с ними к 1 апреля. А пока расскажу про стул.

Девять человек из опрошенных сказали, что смеются при помощи 🪑 (из них шестеро младше 18 лет). Не густо, но шума от этого стула много, поэтому давайте разберемся, откуда он взялся.

Все началось в тиктоке в 2021 году. Пользователь Anthony Mai решил запустить тренд: он предложил всем пользователям ставить эмодзи стула, чтобы передать смех. Видео с этим предложением завирусилось, пользователи подхватили идею. После этого стул перекочевал и в другие соцсети. А дальше СМИ раздули тренд с заголовком «Зумеры смеются при помощи стула».

После этого пользователи, которые не знали источник появления стула, придумали яркие и убедительные объяснения: «Алло, Галочка, ты сейчас умрешь ты сейчас упадешь», «Упал со стула», сходство стула с буквой h (hahaha) и разные другие.

Но мы-то теперь с вами знаем, что это просто шалость тиктокера, сумевшего в одиночку запустить тренд, который все обсуждают уже четвертый год.

Читать полностью…

Лингвошутки

Я сошёл с ума, когда узнал, что неполное солнечное затмение называют ЧАСТНЫМ. Оно же всегда общественное, алло!

Читать полностью…

Лингвошутки

Хотелось, конечно, написать в этот раз «впервые сувижу»

Читать полностью…

Лингвошутки

Как вы смеетесь?

Ровно год назад я проводила большое исследование о том, как сегодня люди разного возраста, пола, образования смеются в мессенджерах.

Спустя год очень интересно повторить исследование и узнать, что изменилось.

Если у вас есть несколько минут, то, пожалуйста, пройдите короткий опрос по ссылке: https://forms.gle/jLU6tYasXwCWQrbR7

И я буду очень благодарна, если вы сможете переслать опрос очень юным людям и людям старшего возраста, потому что в прошлом году именно эти категории были наименее предтсавлены среди респондентов.

Ну что, посмотрим, как изменился наш смех за год?
https://forms.gle/jLU6tYasXwCWQrbR7

Читать полностью…

Лингвошутки

прислал сооснователь чебоксарского киноклуба @cinemacheb

https://x.com/gaxeliy/status/1899728532973990185

Читать полностью…

Лингвошутки

Очень интересно, но, оказывается, словосочетание «отрубнОй хлеб» лексически некорректно.

Вот ответ Грамоты.ру, он подтверждается словарями:

Прилагательное отрубной образовано от слова отруб (а не отруби). Поэтому такое сочетание некорректно. От слова отруби образуются прилагательные отрубный и отрубяной.


Причём в прилагательном Отрубный ударение ставится на «о», а в слове отрубянОй — на последний слог.

Отруби — остатки от оболочки зерна после помола.

У слова «отруб» два значения:

🔸 В России в 1906 – 1916 годах: участок земли, выделяющийся в личную собственность крестьянину при выходе его из общины. И, если верить Большому толковому, здесь ударение на первый слог. Хотя в толковых проверять произношение — так себе идея, но в других нет разграничения по значению. Множественное — отрубА.

🔸 Спец. Место, по которому отрублено или распилено дерево по поперечному сечению. Множественное — отрУбы.

Прилагательное в обоих случаях отрубнОй.

Теперь надо как-то со всем этим жить. Срочно передать производителям хлеба, чтобы они перестали писать на упаковке «батон отрубной» (сарказм).

#лексика #ударение

Читать полностью…

Лингвошутки

Доделывала презентацию к своему рассказу о фильме «Касабланка», и только сейчас, после шестого что ли просмотра, осознала (не сама, прочла в английской «Википедии», в разделе о том, что главный герой символизирует США во Второй мировой), что «Касабланка» — это буквально «Белый дом».

#сегодняяузнал

Пора заводить рубрику «слоупок» (ну или как это сказать по-зумерски)

Читать полностью…

Лингвошутки

Голуби буквально восприняли надпись "Залетайте в Чижик!" :)

Но их туда не пускают :(

Читать полностью…

Лингвошутки

С 2016 года несколько раз проводила у себя в твиттере опросы, какие слова и выражения раздражают людей (и просто много наблюдала за подобными постами в соцсетях), разделила для себя эти слова на категории и собираюсь в мае поделиться информацией с уважаемой публикой (а также немного рассказать, как именно и почему меняется литературная норма), приходите, если вы в Москве!

Пришло время спросить вас, дорогих подписчиков канала, какие слова раздражают вас и почему.

(Только не надо говорить, что вы дескриптивист, вам этот мир абсолютно понятен и не бесит в текстах и живой речи совершенно ничего, хотя если так и правда бывает, то могу вам только позавидовать!)

Читать полностью…

Лингвошутки

Доброго весеннего утра всем
https://vk.com/wall-107530098_60628

Читать полностью…

Лингвошутки

Возможно, не все еще слышали о споре по поводу фильма «Бруталист» (который на днях получил три Оскара: за лучшую мужскую роль Эдриана Броуди, операторскую работу и саундтрек).

Редактор фильма Давид Янчо, для которого венгерский — родной язык, рассказал в интервью, что во время постпродакшена картины создатели прибегли к ИИ Respeecher, чтобы улучшить венгерский акцент двух главных героев (Броуди и Фелисити Джонс). В основном заменялись некоторые звуки.

Это можно сделать в ProTools самостоятельно, но в фильме много диалогов на венгерском, нужно было ускорить процесс, в противном случае мы все еще занимались бы постпродакшеном.


Редактор считает, что в использовании ИИ нет ничего плохого: новые технологии были задействованы для создания небольших деталей, на съемку которых не было времени и денег.

Игра Эдриана и Фелисити — полностью их заслуга. Они месяцами работали с преподавателем по произношению Танерой Маршалл, чтобы улучшить акцент. Инновационная технология Respeecher применялась лишь при редактировании диалогов на венгерском языке для уточнения некоторых звуков. Ни одна фраза на английском языке корректировке не подверглась. Это был ручной процесс, выполненный командой звукорежиссеров и Respeecher на стадии постпродакшена. Мы стремились сохранить реалистичность игры Эдриана и Фелисити на другом языке, а не заменить или как-то изменить их, и все это было сделано с глубочайшим уважением к ремеслу актеров.


Анонимные источники утверждают, что «очистка» звука при постпродакшене — обычная практика. Поэтому журналисты задались вопросом, чем работа над звуком в «Бруталисте» отличается от постпродакшена фильмов «Богемская рапсодия» (о Фредди Меркьюри) и «Мария» (о Марии Каллас): в обоих случаях пение главных героев представляет собой смешение нескольких голосов.

В издании Deadline заявили, что Respeecher использовался и при работе над лентой «Эмилия Перес», чтобы расширить певческий диапазон актрисы Карлы Гаскон.

Что думаете?

❤️ — пусть используют ИИ, в чем проблема вообще
👍 — правильно их осуждают, надо было лучше учить венгерский

Источник: РБК

Читать полностью…
Subscribe to a channel