lingvojokes | Linguistics

Telegram-канал lingvojokes - Лингвошутки

19569

Веселое и занятное про языки (в основном русский): игра слов, переводы, этимология. Чат @lingvojokeschat, мемы можно в личку @leno4kova

Subscribe to a channel

Лингвошутки

Слова "юбка" и "шуба" произошли от одного арабского слова "джубба" — это род традиционной мужской одежды

Читать полностью…

Лингвошутки

от автора канала @newspeaks

Читать полностью…

Лингвошутки

На вид Иван и диван на вид и на вид Иван

Читать полностью…

Лингвошутки

На Икшу боров, и к шубе ебушки-воробушки, Ань.

Читать полностью…

Лингвошутки

- А, Галь?
- Ого! Класс! Алкоголь?
- Ага!

Читать полностью…

Лингвошутки

— Акуратен, но нищ. Нежил ли женщин он?
— Нет.
— А рука?

Читать полностью…

Лингвошутки

⬆️ Из комментариев: кажется, слово образовалось из-за того, что если написать «приклонный», то телефон исправляет на «прикорневой»!

Читать полностью…

Лингвошутки

от @nellygal

Читать полностью…

Лингвошутки

Слово 2022 года по версии словаря Collins — permacrisis, «длительный период нестабильности и отсутствия безопасности».

Среди других претендентов на слово года были Kyiv (взамен Kiev), partygate (скандал из-за вечеринок Бориса Джонсона во время коронавирусных ограничений) и carolean («каролинский», означает все, что связано с Карлом III). 
Ну и нельзя не упомянуть слово splooting — поза, в которой животное лежит на животе, раскинув лапы в стороны.

https://www.collinsdictionary.com/woty

Читать полностью…

Лингвошутки

https://twitter.com/justauserbk/status/1586979308089769984

Читать полностью…

Лингвошутки

В польском есть выражение "Jesteśmy bliżej niż dalej", в буквальном переводе — "Мы уже скорее ближе, чем дальше". Честно, я считаю его восхитительным! Оно интуитивно понятно, но при этом загадочно. Оно напоминает афоризмы Черномырдина типа "Никогда такого не было, и вот опять" или "Здесь вам не там".

При том, что его суть вроде бы понятна, я никогда не могла ни растолковать его, ни дать хороший пример его употребления.

Пока я не начала болеть. Болею я долго, упорно и уже третью неделю, но понемногу мне становится лучше. И это прекрасный пример использования загадочной польской фразы: "Я уже ближе к концу, чем к началу болезни".

Читать полностью…

Лингвошутки

Сегодня в рубрике #НеймингШмейминг нейминг с мелодией)

#нейминг #юмор #каламбур #играслов #зоопарк #акунаматата #тимонипумба

Читать полностью…

Лингвошутки

twitter.com/youlovegriszka/status/1584340505952890880 от @shadobro

Читать полностью…

Лингвошутки

twitter.com/blogmoyeykuku/status/1586007263374086145

Читать полностью…

Лингвошутки

twitter.com/dopingpodvig/status/812760753052807168

Читать полностью…

Лингвошутки

и от автора @shadobro

Читать полностью…

Лингвошутки

Сейчас будет информация, которую можно было бы подать с подводкой «КАК ВЫУЧИТЬ ТЫСЯЧИ ИТАЛЬЯНСКИХ СЛОВ ЗА ПОЛМИНУТЫ БЕСПЛАТНО БЕЗ РЕГИСТРАЦИИ», итак:

Слова, которые в русском языке заканчиваются на -ция, в итальянском заканчиваются на -zione, сохраняя корень:

Ситуация — Situazione
Нация — Nazione
Порция — Porzione

Также большинство слов, которые заканчиваются на -альный, в итальянском заканчиваются на -ale:

Овальный — Ovale
Банальный — Banale
Номинальный — Nominale

Больше об итальянском можно узнать на странице у
/channel/italiansky1995

Кимлорис — наполовину итальянец, билингв и замечательный преподаватель с опытом 12 000 часов. Он объясняет итальянский понятным языком для русскоговорящих.

Кроме грамматики и лексики, на канале он рассказывает про культуру, бизнес и работу в Италии, а также делится тем, как учит французский и китайский: /channel/italiansky1995

#реклама

Читать полностью…

Лингвошутки

Еда к ракии - каркаде

Читать полностью…

Лингвошутки

Ол харам олх - (араб.) барахло-марахло

Читать полностью…

Лингвошутки

Йо! Город мира! А Рим дорогой

Читать полностью…

Лингвошутки

Обнаружен канал палиндромов:

Читать полностью…

Лингвошутки

Есть ли в русском языке слова, заимствованные из литовского.

В русском языке достаточно много схожих (хотя бы на уровне когнатов) слов с литовским, но они относятся к общим балто-славянским корням — и установить, кто у кого заимствовал, невозможно.

Однако есть как минимум одно разговорное слово, где лингвисты готовы сказать однозначно, что это заимствование. Это слово «валандаться».

Его значение по словарю — бестолково и медлительно делать что-либо; канителиться. Можно просто валандаться, а можно с кем-то или с чем-то.

Встречается оно уже в XIX веке. Например, у Салтыкова-Щедрина: «Целый час папенька около рукомойника валандался!» Или у Чехова: «Валандался целый день и только час тому назад набрел на искомое».

Происходит это живой и по сей день русский глагол от литовского слова valanda — час.

Например, valanda turi 60 minučių — в часе шестьдесят минут.

Читать полностью…

Лингвошутки

я бы не стала такой заголовок делать, но в своеобразном остроумии не откажешь, а вы что думаете? женщина осталась жива, если что https://oblast45.ru/publication/50981
#заголовки

Читать полностью…

Лингвошутки

Писал про Лулу шесть лет назад — и снова актуально! https://www.slovomania.ru/dnevnik/2016/06/10/lula/

Читать полностью…

Лингвошутки

— Кать, давай стих выучим?
— Стих от чего?
— Ээ ну не знаю, просто стих.
— Мам, ну стих! От! Варенья!

#говорит

Читать полностью…

Лингвошутки

Раз Паша Техник месяц спустя жив-здоров, можно это таки выложить twitter.com/fcuktv/status/1578345616388009987

Читать полностью…

Лингвошутки

Небольшая лесная КРОТЕЛЬНАЯ.
Начало отопительного сезона

Читать полностью…

Лингвошутки

twitter.com/the_shimponavt/status/1586321621962305536

Читать полностью…

Лингвошутки

Оказывается, согласно общевоинскому уставу дневальный подчиняется дежурному. При этом «дежурный» — это вообще-то францизированная калька слова «дневальный» (от dе jour).

Это к вопросу о «засорении» русского языка иностранными корнями, с которым так отчаянно борются депутатики.

Читать полностью…

Лингвошутки

Давайте говорить как петербуржцы: не конский хуй, а буцефаллос!

Читать полностью…
Subscribe to a channel