Всем привет!
Немного вторничных, полезных сокращений, ну и CYO, конечно:*
brb (be right back) — Я мигом, скоро буду
CYO (see you on-line) — Увидимся в сети
DIKY (do I know you?) — Я тебя знаю?
FOAF (friend of a friend) — Друг друга
WYSIWYG (what you see is what you get) — Что видишь, то и получаешь
Ну что, вдоволь провели времени со своими fatimals?
Fatimals — толстые питомцы.
Примеры:
- My dachshund put on some weight.God, she's such a fatimal!
- Keep your goddamned fatimals out of my yard!
OMG ! Мы решили разнообразить наш канал и сегодня у нас популярные сокращения в английском язык. XOXO
LOL (lots of love / laugh out loud) — Много любви/ громко смеяться
x (a kiss!) — Поцелуй
OMG (Oh, my God!) — О Боже!
YW (You’re welcome) — Пожалуйста
NP (No problem) — Не за что
XOXO — Целую-обнимаю
Летом все business casualty! 💃
Business casualty – тот, кто ужасно выглядит в деловом костюме.
Пример:
The long dressy skirt and polo didn't look good together, it was a business casualty and tucking it in didn't make it look any better.
Выходные прошли, амнезия пришла!
Spending amnesia – пытаться вспомнить, когда и на что ты потратил все свои деньги
Пример:
Person 1: "Dude, I'm so bad with money! It just disappears."
Person 2: "You might have spending amnesia. I remember you lost at beer pong then hit the pubs with those trannys"
Перевод:
1. Парень, я на мели! деньги просто испарились.
2. Так и думал, что ты будешь пытаться вспомнить, где ты их потратил. я помню ты спустил их на пиво-понг в барах с теми трансами.
Горе тому, кто разбудит спящего медведя или человека в субботу! Надеюсь, мы вас не разбудили?)
Всем привет! И отличной субботы! 😘
Sleepy bear syndrome (синдром сонного медведя) – гнев от того, что вас кто-то случайно разбудил
Пример:
My brother woke me up while I was napping today. I almost gave him the full wrath of my Sleepy Bear Syndrome.
Hey! it's slang time :)
Gloatgram – выкладывание постов в Инстаграме только для того, чтобы похвастаться (обычно фотографии из путешествия). Признавайтесь, вы любите так делать, м?))
Пример:
person a: "did you see the gloatgram that kevin posted?"
person b: "no."
person a: "he was in Tahiti sipping mai tai out of a golden chalice."
person b: "what a dick."
Понедельник позади. но!
Будьте осторожны, petextrian наступают!
Petextrian – те из нас, кто набирает сообщения пока идет по улице, упершись в телефон.
Пример:
John spilled hot coffee all over himself when the petextrian ahead of him stopped short.
Привет всем и каждому!
Всем Happy Friday и искры в заднице!🎉🎉🎉
Spark in my ass (искра в заднице) – резкий всплеск энергии, положительных эмоций и чувства непобедимости
In the morning, I awoke with a spark in my ass, so I decided to run two miles, at the highschool track.
Увидели красотку, знакомьтесь! Делайте комплименты! Не стесняйтесь! Ведь и такое бывает...
Somebody's girl syndrome – девушка, которую не зовут на свидания, т.к. думают, что у нее уже есть парень
Can you believe Jennifer didn't have a date for the prom? She must be suffering from somebody's girl syndrome.
Понедельник - день тяжелый. Надеюсь, что рукопожательное насилие обойдет вас стороной :)
Handshake rape (рукопожательное насилие) – когда кто-то чересчур сильно сжимает руку при пожатии
Jonah: So man, how did that job interview go?
Heath: Well I felt pretty good going into it, but then I got handshake raped by the interviewer and it all went downhill from there.
Thanks God, it's Friday! 🍾
Начните день с coffeedence!
COFFEEDENCE — внезапный всплеск энергии и новых идей после чашки кофе.
"Holy shit, I’ve never seen Bob give such a good presentation. He on drugs or something?"
"No, but he had a double shot of espresso this morning -- must be coffeedence."
А не сыграть ли нам в foul play?
Foul play. Дословно «грязная, подлая игра». В футболе или другом виде спорта таким образом называют игру, в которой команды сыграли либо с грубым нарушением правил, либо исход матча был известен еще до его начала. Из спорта это выражение перекочевало и в повседневную жизнь.
You put ragu sauce on your sausage and bean melt barm instead of brown sauce? Foul play to you. 🍗🍚
***
Кроме того (совсем на сленге), выражение FOUL PLAY может обозначать: "самоубийство"🔪
I think the death of that boxer was an act of foul play.
или "убийство" 🔫
Police suspected foul play in disappearance of Mitchell's girlfriend.
Приятного вечера и берегите себя!
Да, с нынешним курсом тяжело живется macboy.
Macboy – абсолютный фанат фирмы Apple, считающий, что она не может сделать что-то не так
"Who was that guy who was going on and on about how great apple products are?" "That was my friend Nick, he's a macboy"
Уже сегодня можно начать отмечать грядущие длинные выходные! И мы желаем чтоб в вашем окружении не было designated imbiber!
Designated imbiber – тот, кто вечно находит причины, чтобы не пить («мне рано вставать», «я за рулём»)
Guy 1: Wanna play some beer pong?
Guy 2: I wish, but I have to be at work at 8AM tomorrow.
Guy 1: It's fine, I'll be the designated imbiber.
Порой в понедельник как навалится паралич, но как говорил Ильич...
Work paralysis – невозможность начать выполнять работу, потому что ее слишком много.
Пример: I was hit with work paralysis.
Вот то слово, которого так не хватает сегодня!
Typeless – когда настолько ошарашен сообщением, что не в состоянии напечатать ответ
Пример:
Dad, that story in your email message left me typeless!
Желаем, чтобы рядом с вами не было квотеобэков!
Office quarterback – менеджер, перекладывающий свою работу на остальных сотрудников.
The office quarterback just handed off a bunch of her assignments to me, AGAIN!
Всем вторника!
Надеемся, что пост не заблокирует обед, а только скрасит его!
Lunch-blocking – отвлекать кого-то от обеда всевозможными вопросами и просьбами.
Пример:
Fred: Where were you? We missed you at lunch.
Bob: My boss scheduled a meeting from 11AM - 2PM today. I was totally lunch-blocked.
Fred: Yeah, my boss was totally lunch-blocking me all last week when he would pop-in to my office at 10:55 for a status report knowing I always go to lunch at 11AM!
Всем солнечного воскресенья! 😘
Сегодня кто-то будет лить слезы счастья! Финал Франция⚡️Португалия
Sports cry (спортивный плач) – фанат спорта или спортсмен, проливающий скупую слезу в честь победы своей команды.
Пример:
I sports cry every time at the end of "Angels in the Outfield"
Хоть лето, какое-то не лето, все равно бережем фигуру и таких случайностей не допускаем! 🙊
Snaccident – как бы случайно съесть целиковую пиццу, коробку конфет или огромную пачку чипсов
Пример:
I only wanted one Pop Tart, but I ate the whole box on snaccident.
Сегодня футбол. ⚽️Португалия-Уэльс! Вечер обещает быть жарким, у кого-то даже возможен пивной скачок!🍻
Leap beer (пивной скачок) – идти в бар с намерением выпить одну кружку пива, а в итоге выпить четыре.
Пример:
Fred looks up from his empty glass to see his best pal walk in, "I guess this is gonna be a Leap Beer."
Перевод: Допив своё пиво Фрэд увидел как его друг зашёл в бар, "Кажется, что мы сегодня сделаем пивной скачок" или "Кажется, что это только начало вечера\что это моё не последнее пиво"
А вот и понедельник подкрался.
Такие прекрасные летние выходные, что как-то особенно не хочется сегодня работать... Это называется "выходное похмелье", и его просто надо пережить!)))
Holiday hangover (выходное похмелье) – отстойное ощущение перед выходом на работу после выходных
Пример:
I went back to work after Christmas weekend with Holiday Hangover.
Hello everyone!
Хочется спать? Лучше кофе, чем клавиатура.
Qwerty nosedive – уснуть на клавиатуре
I took a qwerty nosedive this morning after working throught the night on that essay.
Желаем вам настоящего похмелья! Но только книжного! 😉
Book hangover (книжное похмелье) – когда дочитал захватывающую книгу и никак не можешь адаптироваться к реальному миру
"I have a really bad book hangover today, I could hardly concentrate at work."
Hot chicks желают вам отличных выходных и гламурных пикников! 🍷
Glamping – гламурный кэмпинг (отдых за городом со всеми удобствами, большим количеством еды и вином)
I ain't sleepin' in no tent! For real, I'm goin'g glamping!
Желаем, чтобы с вами сегодня случился дружественный приступ!
FRIENDING SPREE (дружественный приступ) – добавлять в друзья абсолютно всех, на кого натолкнулся в соцсетях.
I didn't have many "friends" so I went on a Friending Spree...
Пользуясь случаем, приглашаем вас на наши страницы в соц.сетях:
facebook.com/vacation2education
vk.com/vacation2education
Добавляйтесь, с нами учить английский легче! 🙌🏾
Сегодня важный матч Россия –Уэльс, половина страны овдовеет.
Football widow. Дословно "футбольная вдова". Не спешите произносить эту фразу в присутствии милых дам или своей собственной супруги. Ведь именно так называют женщину, которая остается обделенной вниманием мужа во время того, когда он увлеченно болеет за свою любимую команду на стадионе или у телевизора.
Nothing will draw Stalney away from the TV on Sunday. Jill realized she's become a football widow.
Каемся, пропали!
Все выходные буянили на дне рождении нашей chick. Теперь среди нас есть миллионер!
Gift card millionaire – человек с приличной суммой денег на всяческих подарочных картах и купонах.
Любите ли вы бананы, так же как любим их мы? А может вы расист?
Banana racist (банановый расист) – презирать почерневшие бананы.
John Snow threw away the brown banana, because hi is banana racist.