⚠️ Warnung: Viele Nutzer haben dieses Konto als betrügerisch oder gefälschtes Konto gemeldet. Bitte sei vorsichtig, besonders wenn man dich um Geld bittet.
Coming out!😱
🔊у нас нет от вас секретов - показываем наши настоящие цвета! 🙈
Оля - цвет закатного солнца 🌅
Лена - глубокий синий, как океан 🌊
Отличное сочетание👯
SHOW ONE'S TRUE COLORS — показать свое истинное лицо, сбросить маску.
Говорят так в случае, когда человек показывает, какой он есть на самом деле, или открывает свои истинные намерения в какой-то ситуации. Выражение используется не только в негативном, но и позитивном смысле. 😉
☝️Выражение подарили нам мореплаватели. Раньше корабли идентифицировались по цветам флагов на них. Чтобы понять издалека, что за судно приближается, нужно было рассмотреть его флаги. Однако иногда корабли торговцев попадали в ловушку: пираты поднимали на своих кораблях флаги дружественного государства, и только приблизившись вплотную к судну можно было увидеть истинное его предназначение. Этим же приемом пользовались и враждующие государства: корабли часто попадали в подобную западню.
Example:
🔹We always thought Jim was a brave guy, but he showed his true colors when the hurricane hit. He was scared!
🔸Мы всегда думали, что Джим — смелый парень, но мы увидели его истинное лицо, когда был ураган. Он был напуган!
А какого цвета вы? ❤️
Может хватит уже скрипеть топором? ⚒
TO HAVE AN AXE TO GRIND — используется, когда мы хотим отметить твердую позицию человека в каком-либо вопросе 😑
Example:
🔹Roger is anti-smoking and he tells smokers just what he thinks of them. He has an axe to grind. — Роджер хочет, чтобы все считались с его мнением.
Хорошего вечера! 🌸
А вы сегодня олл ин? 🙂
BE ALL IN — очень устать, валиться с ног. 💤
Example:
🔹I’m all in, I’d better go to bed now.
Обнимаем! 🔝
Нарежьте мне 200 грамм углов, пожалуйста!🙋
TO CUT CORNERS – халтурить, халявить, изворачиваться. Более нейтральное значение – экономить, «резать косты», говоря на бизнес-жаргоне. 🔪
🔹They really cut corners when they built this bathroom; the shower is leaking. — Они точно нахалтурили, когда ванну строили: душ протекает.)
🔹They're always finding ways to cut corners. I won't cut corners just to save money. I put quality first. — Они всегда находят способы сэкономить. Я не буду урезать расходы только для того, чтобы сберечь деньги. Для меня качество превыше всего.
Что может быть прекрасней, когда пятница в среду!🎉
Главное, не промуните эвей все праздники.👯
TO MOON AWAY – тратить время впустую
🔹Пример: You have mooned away half the year. Now pull yourself together! Ты полгода потратила впустую. Соберись!
А на канале @just_space вы точно не мун эвей, ведь там факты о космосе, интересные и познавательные статьи, а также новости от NASA, SpaceX и Роскосмоса.
Всем космических праздников💫
Лимон купить не желаете? 🍋
Вот Англичане почему-то не хотят. Неужели они не знают о его полезных свойствах!? ☺️
TO BUY A LEMON — означает купить что-то ненужное, что постоянно выходит из строя и ломается. ☝️
🔹Пример: The motorcycle I bought last year is a real lemon. — Мотоцикл, который я купил в прошлом году, постоянно ломается.
А если вдруг вы не хотите buy a lemon, то вам отлично подойдет канал @nadobrat там о хороших вещах, за которые можно заплатить деньгами. Обзоры на все от трусов до фрикаделек.
Не кислой недели 💋
KNEE-JERK REACTION — необдуманная реакция на событие ⚡️
Example:
🔹He left his wife after he saw her having a drink with another man but it was a knee-jerk reaction. He'll be back.
Friday! 🔥
Как у вас сегодня с головой? 👀
BAD HAIR DAY — плохой день для волос, если дословно. И речь вовсе не о вашей прическе. 🙋🏼
Выражение BAD HAIR DAY намекает, что на голове у вас творится что-то неладное. Однако смотреть, конечно, нужно шире: эта фраза означает также неудачный день, когда всё из рук вон плохо, когда день не задался. 🚫
Ехаmple:
🔹I’m sorry I am so glum. This has been a real bad hair day. – Прости, что я такой мрачный. День сегодня – полная катастрофа!
Интересно! У оптимистичных англичан популярно такое выражение: Bad hair day — good hat day! (Плохой день для волос — хороший день для шляпы!). Англичане всегда найдут повод для шляпки! 👒🎓🎩👑
❗️❗️❗️А самое полезное и важное о шляпках, модных тенденциях и даже отношениях можно почерпнуть из чудесного канала @looktm 👙
Весна совсем близко, дорогие! 🌸
FRENEMY — кто-то, кто притворяется в своей дружбе, а на самом деле имеет совсем другие мотивы. 👀
Example:
🔹Tania's been my frenemy for years – I'd go for a quick drink with her but that's it!
Ногами за субботу! 🙋
VOTE WITH ONE'S FEET - голосовать
В XIX в. если член законодательного органа был несогласен, то вставал с места и шел в восточную комнату, а поддержать решение — в западную.🚶
MANSPREADING (man+spread) — мужчина, сидящий в транспорте с широко раздвинутыми ногами.👑
Англоязычный неологизм был запущен феминистками в сетях в 2013 году. И прижился во всем мире.
Хорошего дня!✨
А вы не растеряли свои бутылки? 🍾
TO LOSE YOUR BOTTLE — поменять мнение 🙋🏽♂️
Example:
🔹He was going to ask his girlfriend to marry him but lost his bottle at the last minute.
Kisses❤️
TO BE FAIR — оценивать предмет обсуждения со всех сторон и возможностей; сохранять баланс в суждениях. 😎
Example:
🔹To be fair, The Beatles were the best band of all time.
Хорошего дня! ❤️
Hey, duck! 😳
DUCK — дружеская форма обращения, чаще всего к сверстникам или кто моложе (по аналогии с my dear) 🐧
Пример:
🔹Come over here and tell me what the problem is, duck.
Кря-кря! 🌟
Интересное английское слово:
SNECKDOWN (от snowy + neck down) — это когда из-за выпавшего снега видно, сколько именно места не используют перемещающиеся по городу машины. ☃
Хороших выходных ❤️
PUT PEN TO PAPER — начать писать что-то, "взяться за перо" ✍🏽
Example:
🔹She put pen to paper and composed a poem.
А сегодня еще и день писателя! ☝🏾️Поздравляем наших творческих подписчиков! 💜
Какая шейка! 🗿
BRASS NECK — быть скрытным и нетактичным в отношении других людей 🙅🏼
Example:
🔹She's got a brass neck telling the boss that he wasn't very good at his job – I would never say that!
Немного юмора перед понедельником.😜
What did one elevator say to the other elevator?
I think I’m coming down with something!
Дословно:
Что сказал один лифт другому?)
Мне кажется, я спускаюсь с чем-то вниз! 😳
Непонятно? Сейчас обьясним!
Это пример подгруппы шуток What did one …. say to the other ...
Задаётся вопрос: что один персонаж сказал другому? А ответ строится на игре слов. ☝️
В случае с беседой лифтов используется выражение TO COME DOWN WITH SOMETHING, которое означает «чувствовать себя плохо из-за чего-л.». Обычно something заменяется на название какой-нибудь болезни.
🔹Пример:
I came down with a cold. – Я слёг / свалился с простудой.
Лифт обычно спускается c (come down with) людьми, и свалиться с болезнью (come down with illness), конечно, не может. В этом и заключается смысл шутки.
Пора смеяться! 😂
Мы знаем, что тут нет никаких виши-вошей! ❤️
С праздником вас мужчины! 🎉
WISHY-WASHY - слабый, нерешительный человек, тямтя-лямтя
🔹My colleague is very wishy-washy.
Обнимаем 💌
MUMBO-JUMBO — бессмысленный текст, невнятное бормотание✨
🔹Пример: Have you tried to read and understand all this mumbo-jumbo in our textbook? — Пытались ли вы прочитать и понять всю эту бессмыслицу?🙈
CLOSE, BUT NO CIGAR — когда мы говорим о чьём-то успехе, но не окончательном. 🏁
Example:
🔹Five of my numbers came up in the lottery. Close, but no cigar. ⛹🏼♀️
Have a great Sunday! 💕
GOT YOUR NUMBER — понять чей-то истинный замысел 🎓
Example:
🔹You can't fool me, I've got your number – you're never going to pay me back.
Будьте начеку! 🕵🏼
REINVENT THE WHEEL — придумывать решение, которое уже существует. Изобретать колесо 🚲
Example:
🔹Nancy's new idea is just the same as the old one – she's just reinvented the wheel!
Всем любви! ❤️
GHOSTING - разрыв романтических отношений без объяснения на то причин, исчезновение из жизни партнера.
Не исчезайте! ☺️
Кто тут хромая утка? 🐣
LAME DUCK - так в США называют президента, если его срок близится к концу, но он не желает переизбираться. Несмотря на «ущербность», словосочетание не негативно. 🌾
В этот морозный денек, поговорим о горячем! 🔥
FRENCH LETTERS - будьте аккуратны, это вовсе не про письма из франции. ☝️
На сленге FRENCH LETTERS - презервативы.
Почему «письма»? 💌
Есть несколько версий на этот счёт.
📌 Английские солдаты во время Первой мировой войны присылали домой письма и прикладывали к ним презерватив, видимо, с целью познакомить своих сородичей с аморальной штуковиной с берегов похотливого континента.
📌С другой стороны, латекса в то время не было, и презервативы изготавливали из кишок животных, которые при высыхании напоминали бумагу.
А французские потому, что чопорные англичане всегда ко всему, что имело отношение к страсти и любви, прибавляли слово French: French kiss, French love.
🔹Пример: One of the girls put a couple of French letters
into her bag before going out — Перед тем, как они вышли, одна из девушек положила в сумку пару презервативов
Любви! ❤️
ON THE BOX — телевизор, сленг 📺Нам запомнить легко, мы тоже называем его ящиком) 😌
Пример:
A: See anything good on the box last night?
B: Yeah! There was this great new series about spies.
Night!
LOOK A GIFT HORSE IN THE MOUTH — с подозрением относиться к получаемому бесплатно.
Противоположное выражение: Never look a gift horse in the mouth — дареному коню в зубы не смотрят.
Обнимаем! 💪🏽
Кто здесь лучшая собака?🐶
TOP DOG самая важная персона в организации
🔹Mr. Abrahams is the top dog in his company.
Тут определенно шестерки, семерки! 😳
AT SIXES AND SEVENS -растерянный
🔹Пример: I was at sixes and sevens after his words. – Я был растерян после его слов.
Для поднятия настроения: goo.gl/iqGCCh ✨