korotko_club | Linguistics

Telegram-канал korotko_club - К.ЛУБ

5822

К.ЛУБ – приложение к каналам @korotko_de, @FunnyGerman и @RandomGerman

Subscribe to a channel

К.ЛУБ

▪️односложные существительные среднего рода:

а) с умлаутом: das Amt (die Ämter), das Bad (die Bäder), das Dach (die Dächer), das Dorf (die Dörfer);
б) без умлаута: das Bild (die Bilder), das Brett (die Bretter), das Ei (die Eier), das Feld (die Felder), das Kind (die Kinder);

▪️некоторые существительные мужского рода:

a) с умлаутом: der Gott (die Götter), der Irrtum (die Irrtümer), der Mann (die Männer);
б) без умлаута: der Geist (die Geister), der Leib (die Leiber).

5⃣ существительные образуют множественное число с окончанием -S (Typ V -s):

▪️иностранные слова (чаще всего английский, французские, испанские): das Auto, das Café, das Kino, die Kamerа, das Baby, der Boulevard, der Chef, die City, der Fan.

🥨

#nemand_грамматика @nemand

Читать полностью…

К.ЛУБ

НА ПАМЯТЬ

Запоминать, вспоминать, помнить, упоминать — в русском языке это всё однокоренные слова. А вот в немецком, увы, нет. Придётся нам сегодня выделить пару мегабайтов своей памяти под них.

Представим себе небольшой диалог на грани ссоры (все существительные — уровня А1, поэтому без построчного перевода):

👨Ich kann mich an das Passwort von meiner Kreditkarte nicht erinnern (1)!

👩‍🦰Das wundert mich gar nicht. Du solltest es dir nächstes Mal merken (2). Du erinnerst mich an (3) deinen Bruder, der immer etwas vergisst.

👨 Kannst du meinen Bruder nicht bei jeder Gelegenheit erwähnen (4)?

👩‍🦰 Ok. Aber wenn ich an den Tag zurückdenke (5), als wir alle drei zusammen gewohnt haben, kann ich mich an keine gute Minute erinnern (6).

Без отрыва от контекста посмотрим ближе на интересующие нас глаголы.

1️⃣ sich an etwas/jemanden erinnern — это самый распространённый глагол, употребляется а) в целом по отношению к хранению информации, фактов в памяти, как в примерах (1) и (6). На русский переводится как "вспомнить".

b) В примере (3) имеет значение "напомнить кого-либо/что-либо в силу своей схожести".

Если кому-то поможет, то в английском это глагол to remember.

2️⃣ sich merken (2) — когда нужно "запомнить что-то", закрепить в памяти (список покупок, указания, пароли, значение слова), употребляют этот глагол. В английском аналог — to memorize.

3️⃣ an etwas zurückdenken (5) — этот глагол используют, когда вспоминают события собственного прошлого, именно те, которым был свидетелем. В английском языке — to look back.

❗️Как правило, это приятные воспоминания.

4️⃣ jemanden erwähnen/erwähnen über (4) — это глагол для передачи смысла "упоминать о ком-то, о чем-то" (в тексте, в печати, в разговоре). В английском на этот счёт есть тоже отдельное слово — to mention.

Надеемся, что теперь разница стала яснее (🙂). Или нет? (😟) Или вы всё знали? (😏)

Напоследок насладитесь медленной песней Ich+ich Du erinnerst mich an Liebe, где глагол sich erinnern употребляется в (3) значении.

Читать полностью…

К.ЛУБ

​​UNTERWEGS SEIN

Выражение unterwegs sein чаще всего можно услышать от тех, кто в пути. Но в разговорном немецком есть ещё парочка интересных значений. Итак, всё по порядку:

1️⃣ «быть в пути, в дороге»

📲 Ich war unterwegs, als meine Mutter mich angerufen hat.
Я была в пути, когда мне позвонила мама.

📮Der Brief ist schon unterwegs.
Письмо уже в пути (т.е. его отправили)

2️⃣ сделать что-либо «по пути»

🎂 Wir kaufen eine Torte unterwegs.
Купим торт по пути.

3️⃣ «быть на ногах»

🚶🏽‍♂️Klaus war den ganzen Tag unterwegs.
Клаус был целый день на ногах (т.е. не присел, домой не заезжал, всё время делал дела)

4️⃣ «путешествовать»

Die Familie Müller war ein halbes Jahr mit dem Boot unterwegs.
Семья Мюллер полгода путешествовала на лодке.

5️⃣ «быть зачатым» (о детях)

🤰🏼Das Kind war bereits unterwegs, als er ihr einen Heiratsantrag machte.
Когда он сделал ей предложение, она была уже беременна (досл. «ребёнок был зачат»).

6️⃣ «находиться где-то в качестве кого-то»

💕 Simon war auf der Love Parade als Journalist unterwegs.
Симон находился на Параде любви в качестве журналиста.


Напоследок пара устойчивых выражений с unterwegs:

▪️im Zickzackkurs unterwegs sein — ехать зигзагом
▪️mit einem Affenzahn unterwegs sein — ехать на очень большой скорости
▪️ einen für unterwegs mitnehmen — взять выпивку в дорогу
▪️eine Postkarte von unterwegs schicken — прислать открытку из путешествия

Источник иллюстрации

🥨


#nemand_wortschatz #nemand_redewendung @nemand

Читать полностью…

К.ЛУБ

Привет, друзья! 🥨


Несмотря на непростые времена, хотим вас немного порадовать классным фильмом про Баварию!

Бавария — это особая часть Германии, самая большая федеральная земля, где живут самые состоятельные немцы. В ней люди говорят на своём диалекте и имеют свои традиции. Баварию зовут раем для туристов. Давайте же с неё и начнём знакомство с Германией!

Это любительское видео было снято до пандемии. Будем рады увидеть ваши лайки и комментарии под видео в Ютуб: https://youtu.be/Oq-iSregmqg

Приятного просмотра👐✈️🇩🇪

А что вы знаете о Баварии? Бывали там?

🥨

#nemand_культура @nemand

Читать полностью…

К.ЛУБ

​​BEIM ZAHNARZT 🦷


👩‍⚕️Bitte, nehmen Sie Platz, Herr Schneider!

Рассказать о симптомах

👩‍⚕️Nun, was gibt‘s?
🔸Was fehlt Ihnen?
🔸Welche Beschwerden haben Sie?

🙎‍♂️ Doktor, ich habe seit 3 Tagen Zahnschmerzen.
🔸Mein Zahnfleisch ist entzündet

Осмотр и лечение

1️⃣
👩‍⚕️Na ja, da will ich mal nachsehen.
🔸Mund weit aufmachen, bitte!
🔸Öffnen Sie bitte den Mund ganz weit!

👩‍⚕️ Wo haben Sie denn Schmerzen?
🔸Wo tut es Ihnen weh?
🔸Welcher Zahn tut Ihnen weh?

🙍‍♂️ Rechts oben.
🔸 Links unten.
🔸Vorne.


🙍‍♂️ Ich habe Angst! Aber mein Zahn ziehen Sie doch nicht, oder?

👩‍⚕️ Keine Panik! Ich gebe Ihnen eine Spritze 💉und plombiere den Zahn🦷. Sie haben Karies! Ich muss bohren. Ich versehe nur Ihren Zahn mit einer Füllung. Danach sollten Sie 30 Minuten keinen Tee, Kaffe oder roten Wein trinken. Essen dürfen Sie.


2️⃣

👩‍⚕️ Haben Sie hier Schmerzen?

👨‍💼Ja.

👩‍⚕️Und hier?

👨‍💼 Nein, da nicht.

👩‍⚕️Aber dieser Zahn ist leider auch beschädigt. Hatten Sie da bisher keine Beschwerden?

👨‍💼Doch, vor ein paar Wochen.

👩‍⚕️Und warum sind Sie nicht gleich zu mir gekommen?

👨‍💼Ich habe damals zu wenig Zeit gehabt.

👩‍⚕️Diesen Zahn kann ich leider nicht mehr retten. Ich muss ihn ziehen.

👨‍💼 Hm, schade.

👩‍⚕️ Ja, da sind Sie selbst ein wenig daran schuld. Aber keine Angst! Sie bekommen eine Spritze, und dann spüren Sie keine Schmerzen.


Словарик

▫️Welche Beschwerden haben Sie? — На что жалуетесь?
▫️nachsehen — взглянуть
▫️Mein Zahnfleisch ist entzündet. — Мои дёсна воспалены.
▫️Angst vor etwas/jemandem (Dativ) haben — бояться чего-либо/кого-либо
▫️einen Zahn ziehen — вырвать зуб
▫️eine Spritze geben/eine Spritze bekommen — cделать укол/получить укол
▫️bohren — cверлить
▫️beschädigt — поврежденный
▫️retten — спасать
▫️einen Zahn plombieren/eine Füllung/Plombe bekommen — запломбировать зуб
▫️(keine) Schmerzen spüren -(не) чувствовать боль

Возможно, среди наших читателей есть стоматологи, и они могут дополнить словарик и диалоги? 🥨

#nemand_диалоги @nemand

Читать полностью…

К.ЛУБ

​​ARBEITEN!

Мы работаем над вашими пожеланиями 🛠️ А пока вспомним полезные выражения с глаголом "arbeiten".

arbeiten | arbeitete, gearbeitet | - работать

▫️für zwei arbeiten - работать за двоих
▫️bei (jmdm.) arbeiten - работать на кого-либо (в фирме)

▪️die Arbeit - работа
▪️Arbeit suchen - искать работу
▪️Arbeit finden - найти работу
▪️die Arbeit aufnehmen, an die Arbeit gehen - приступить к работе

▫️die Vorarbeit - предварительная работа
▫️die Zuarbeit - вспомогательная работа (также предварительная)

▪️Anträge/Post/Fragebogen bearbeiten - обрабатывать заявления/почту/анкету
▪️ein Konzept/Pläne ausarbeiten - вырабатывать концепцию, разрабатывать планы
▪️eine Skizze/den Artikel überarbeiten - переделывать набросок/статью (перед выходом в свет, как правило)
▪️▪️sich +Akk. überarbeiten - перерабатывать (утомляться)
▪️Holz/Metalle/Gold zu Schmuck verarbeiten - перерабатывать дерево/металлы/золото в украшения



💻 Ich habe noch zu arbeiten. - Мне еще надо поработать.
🕰 Er arbeitet viel. -Он много работает.
🔩 Arbeit adelt. - Труд облагораживает.
🛠 Was macht die Arbeit? - Как дела на работе?

И помните:

Wer nicht arbeitet — begeht keine Fehler.

🥨

#nemand_wortschatz @nemand

Читать полностью…

К.ЛУБ

​​AM FLUGHAFEN ✈️

Пока в Германии обсуждают новые ограничительные меры, Неманд оптимистично надеется на скорую свободу передвижения! Сегодня мы подготовили для вас полезный текст на тему "В аэропорту" (оригинал текста тут).


Familie Müller plant ihren Urlaub. 🏖Sie geht in ein Reisebüro und lässt sich von einem Angestellten beraten.

Als Reiseziel wählt sie Mallorca aus. 🏝Familie Müller bucht einen Flug auf die Mittelmeerinsel. Sie bucht außerdem zwei Zimmer in einem großen Hotel direkt am Strand. Familie Müller badet gerne im Meer.

Am Abflugtag fahren Herr und Frau Müller mit ihren beiden Kindern im Taxi zum Flughafen. 🚕 Dort warten schon viele Urlauber. Alle wollen nach Mallorca fliegen. 🛫

Familie Müller hat viel Gepäck dabei: drei große Koffer und zwei Taschen.🛍 Die Taschen sind Handgepäck. Familie Müller nimmt sie mit in das Flugzeug.

Am Flugschalter checkt die Familie ein und erhält ihre Boardkarten. 👩‍💼Die Angestellte am Flugschalter erklärt Herrn Müller den Weg zum Flugsteig.

Es ist nicht mehr viel Zeit bis zum Abflug. Familie Müller geht durch die Sicherheitskontrolle. Als alle das richtige Gate erreichen, setzen sie sich in den Wartebereich.

Kurz darauf wird ihre Flugnummer aufgerufen 🔊und Familie Müller steigt mit vielen anderen Passagieren in das Flugzeug nach Mallorca. 🏝

Beim Starten fühlt sich Herr Müller nicht wohl. Ihm wird ein wenig übel. 🤢Nach zwei Stunden landet das Flugzeug.🛬

Am Gepäckband warten alle Passagiere noch auf ihr fehlendes Gepäck. 🎒Danach kann endlich der Urlaub beginnen.🍹


Словарик:

▫️der Flughafen – аэропорт
▫️den(einen) Urlaub planen – планировать отпуск
▫️der Angestellte – служащий, сотрудник
▫️sich von jemandem (Dativ) beraten lassen – проконсультироваться с кем-либо
▫️als Reiseziel auswählen – выбрать цель путешествия
▫️ buchen (Akkusativ) – предварительно заказать, забронировать
▫️direkt am Strand – на первой береговой линии
▫️der Urlauber (мн.ч. die Urlauber) – отдыхающий
▫️Mallorca – Майорка
▫️fliegen nach (Dativ) – лететь куда-либо
▫️das Gepäck – багаж
mitnehmen (Akk.) – взять с собой
▫️am Flugschalter einchecken – зарегистрироваться на стойке регистрации
▫️die Boardkarten – посадочный талон
▫️der Flugsteig, das Gate – посадочный переход от контроля к самолету
▫️der Abflug – отлет
▫️die Sicherheitskontrolle – предполетный досмотр
▫️der Wartebereich – зал ожидания
▫️die Flugnummer – номер рейса
▫️aufrufen – объявлять
▫️einsteigen in (Akk.) – садиться в транспортное средство
▫️sich wohl (nicht wohl) fühlen – чувствовать себя хорошо (плохо)
▫️übel – плохо, дурно, скверно
▫️landen – приземляться
▫️das Gepäckband – багажная лента

📚 Упражнение: расставьте предложения в правильной последовательности

1⃣ Am Gepäckband wartet man auf sein Gepäck.
2⃣ Man erreicht das richtige Gate und setzt sich in den Wartebereich.
3⃣ Man wählt ein Reiseziel.
4⃣ Man steigt ins Flugzeug.
5⃣ Man geht ins Reisebüro und lässt sich von einem Angestellten beraten.
6⃣ Man geht durch die Sicherheitskontrolle.
7⃣ Am Abflugtag fährt man zum Flughafen.
8⃣ Nach einigen Stunden landet das Flugzeug.
9⃣ Die Flugnummer wird aufgerufen.
🔟 Man bucht einen Flug.
1⃣1⃣ Man plant seinen Urlaub.
1⃣2⃣ Am Flugschalter checkt man ein und erhält seine Boardkarten.

Ответ за этой ссылкой

Источник фото

🥨

#nemand_читаемвместе #nemand_wortschatz @nemand

Читать полностью…

К.ЛУБ

ICH HABE GEHEN MÜSSEN

Нам хорошо известно образование Perfekt: берём смысловой глагол, ставим его в форму Partizip II (помним при этом про особенности образования у schwache и starke Verben), подставляем подходящий вспомогательный глагол haben или sein – и вуаля! — у нас готово правильное прошедшее время на немецком языке.

Но как же образовать Perfekt с модальными глаголами? Да, хоть употребляют их в прошедшем времени довольно редко, но правило образования знать нужно. Рассмотрим два случая: когда модальный глагол является смысловым и когда в предложении есть смысловой и модальный глагол.

Случай #1: в предложении модальный глагол является смысловым.

Настоящее время: Ich will Eis (Я хочу мороженое)
Претерит (простое прошедшее): Ich wollte Eis (Я хотел мороженое).

В перфекте всё достаточно просто. Модальные глаголы образуют Perfekt со вспомогательным глаголом haben и (почти) соблюдают принцип образования Partizip II слабых глаголов, т.е. прибавляют приставку ge- и окончание –t:

Перфект: Ich habe Eis gewollt (Я хотел мороженое)

Посмотрим на другие модальные глаголы:

🔹Du hast früher Englisch gekonnt (⬅️ können)
Раньше ты знал английский.

🔹Er hat unsere Nachbarn nie gemocht (⬅️ mögen)
Ему никогда не нравились наши соседи.

🔹Sie hat aufräumen gemusst (⬅️ müssen)
Ей пришлось прибраться.

🔹Wir haben lesen gesollt (⬅️ sollen, практически не используется)
Мы должны были читать.

🔹Er hat nicht rauchen gedurft (⬅️ dürfen)
Ему не разрешалось курить.

Случай #2: в предложении стоят смысловой и модальный глагол.

И здесь ничего сложного. Берём вспомогательный глагол haben, в конец предложения ставим Infinitiv смыслового глагола и Infinitiv модального глагола:


🔹Er hat das Rauchen nicht lassen können.
Он не мог позволить курить.
🔹Er hat nicht zur Arbeit gehen wollen.
Он не хотел идти на работу.
🔹Die Kinder haben die Wohnung aufräumen sollen.
Дети должны были убрать квартиру.


⚠️ Нужно обязательно запомнить: по тому же принципу Perfekt образуется с глаголами sehen, hören и lassen:

🔹Ich habe sie winken sehen.
Я увидела, как она помахала.
🔹Er hat sie rufen hören.
Он услышал, как она позвала.
🔹Sie haben mich gehen lassen.
Они мне разрешили уйти.


На этом вся теория, а теперь немного практики. Попробуем выполнить упражнение?

📚Предлагаем переписать следующий текст в Perfekt:

Noch vor einigen Jahren durfte man in allen Restaurants rauchen. Man konnte eigentlich überall rauchen: in Cafés, am Bahnhof und in Restaurants. Aber dann wollten die Nichtraucher den Rauch nicht mehr einatmen. Schon bald durfte man in der Öffentlichkeit nicht mehr rauchen. Nach dem Verbot mussten die Raucher zum Rauchen auf die Straße oder auf den Balkon gehen.

#nemand_грамматика #nemand_упражнение @nemand

Читать полностью…

К.ЛУБ

CORONAAAAAAAAARGGHHH! или «прошёл год с двухнедельного карантина».

Из-за возрастающего числа заражения коронавирусом в Германии вводятся новые ограничения, хороших новостей с каждым днём становится всё меньше и меньше… Нет никаких сил выносить всё это. И редакция журнала ZeitOnline предложила своим читателям оригинальный способ выплеснуть негативные эмоции, или den Frust rauslassen. При помощи WhatsApp или Telegram отправить небольшое голосовое сообщение на телефонный номер редакции. Некоторые из этих многочисленных криков души будут опубликованы на сайте. Естественно, анонимность сохраняется!

А мы редлагаем разобрать полезную лексику и почитать, что пишет редакция по этому поводу:

🔹hierhin – до этого момента
🔹verzichten auf Akk. – отказываться от чего-либо
🔹pflegen Akk. – заботиться о ком-либо
🔹die Tiefkühlpizza – замороженная пицца
🔹die Kurzarbeit – неполная рабочая неделя или неполный рабочий день
🔹ein Geschäft schließen – закрыть бизнес
🔹aushalten – выдерживать (здесь: претерпеть с надеждой)
🔹strikt sein – быть строгим
🔹das Hygienekonzept – санитарный регламент или санитарные нормы

Bis hierhin ging es vielleicht gerade noch. Musste ja. Sie haben Maske getragen, Freunde meist draußen getroffen, auf Konzerte oder Feiern verzichtet.

Sie haben Menschen gepflegt oder ihnen Tiefkühlpizza verkauft, auch wenn sie keine Maske getragen haben. Sie sind in Kurzarbeit. Oder Sie haben Ihr Geschäft geschlossen, es ausgehalten in der Hoffnung, dass der Lockdown strikt genug ist, dass Sie mit Ihrem Hygienekonzept schon bald wieder öffnen dürfen.

Мы прочитали первую половину статьи, молодцы! А теперь разберём лексику из второй части:

🔹monatelang – в течении нескольких месяцев, месяцами
🔹mit einem Ohr hängen – одним ухом слушать (буквально: «висеть одним ухом»)
🔹der Impftermin buchen – записаться на приём для вакцинации
🔹weitermachen – продолжить
🔹irgendwann – когда-нибудь
🔹das Licht am Ende des Pandemie-Tunnels – свет в конце тоннеля пандемии
🔹sich zurollen – катиться (по направлению к чему-либо)
🔹sich einstehen – постоять за себя
🔹funktionieren – действовать
🔹durchhalten – стойко держаться (здесь: упрямиться, чтобы что-то сделать)
🔹der Frust gehört werden wollen – разочарование хочет быть услышанным
🔹auf der Seele liegen – скопилось на душе, гнетёт душу

Sie haben Ihre Kinder monatelang zu Hause unterrichtet, während Sie mit einem Ohr in der Videokonferenz hingen. Haben versucht, Impftermine für Ihre Eltern zu buchen. Haben vielleicht sogar einen lieben Menschen verloren und trotzdem weitergemacht.
Immer in der Hoffnung, dass es jetzt, nach einem Jahr Pandemie, nach einem Jahr Disziplin irgendwann besser wird. Und nun, statt Licht am Ende des Pandemie-Tunnels, sehen Sie die dritte Welle auf sich zurollen. Darf man da hilflos oder wütend sein? Ja. Darf man sich das eingestehen? Ja! Hier müssen Sie nicht funktionieren, hier müssen Sie nicht durchhalten, hier ist es in Ordnung, dass Ihr Frust auch mal gehört werden will.
Senden Sie uns eine Sprachnachricht! Sie dürfen eine Minute lang schreien, schimpfen, weinen, singen, erzählen, was Ihnen zum Thema Corona auf der Seele liegt.

И вот мы разобрали целую статью и узнали много новой лексики. Делитесь в комментариях (sowohl auf Russisch als auch auf Deutsch bitte!) близок ли вам этот Frust немцев? Может быть, вам тоже хотелось такой возможности высказаться?

🥨

#nemand_читаемвместе @nemand

Читать полностью…

К.ЛУБ

​​MIETVERHÄLTNISSE 🏢

Снять квартиру – хорошо, но снять квартиру в Германии – ещё лучше. Разберёмся, что для этого нужно знать.

Для начала, в каждом объявлении о сдаче квартиры в аренду будут указаны:

▪️die Kaltmiete ("холодная аренда") – арендная плата без учёта коммунальных услуг.
▪️die Warmmiete ("тёплая аренда") – арендная плата с учётом коммунальных услуг.

А сами коммунальные услуги? Правильно, die Nebenkosten (NK).
Туда входят, к примеру, всем известные горячая вода, отопление и электроэнергия: das Warmwasser, die Heizung, der Strom. На это нужно обратить внимание! Иногда электричество оплачивается отдельно, а если дом отапливается газом, то и на газ может приходить отдельный счёт.

▪️(nicht) in den Nebenkosten enhalten — (не) входит в стоимость к/у
▪️zzgl. (=zuzüglich) — плюс, сверху


▪️Kaution или Mietkaution — депозит, т.е. деньги, которые хозяин будет удерживать до вашего выезда. По закону не может быть выше 3× Kaltmiete.

Когда мы выбрали нашу квартиру мечты, die Traumwohnung, то мы почти стали der Mieter, квартиросъёмщиком. Но перед этим нужно все тщательно оформить. Нужно много документов. Очень. Много. Документов. И это собрание документов называется die Unterlagen, которое необходимо предоставить нашему арендодателю, der Vermieter.

1️⃣ Первое и самое банальное, что нельзя забыть — der Personalausweis (удостоверение личности). Это может быть die ID-Karte (идентификационная карта) или der Reisepass (загранпаспорт, у иностранцев обычно именно он в наличии).

2️⃣ Далее идёт die Selbstauskunft (личные сведения о себе). То есть ФИО, нынешний адрес проживания, профессия, семейное положение, место работы.

3️⃣ В качестве доказательства вашей платёжеспособности (der Einkommensnachweis) обязательно потребуется один или несколько из этих документов: der Arbeitsvertrag (трудовой договор), die Gehaltsabrechnung (расчётный лист), Einkommensbescheinigung des Arbeitsgebers (формуляр Федерального Агентства по трудоустройству, который заполняет работодатель),
der Einkommenssteuerbescheid (доказательство уплаты налогов с дохода). Последний документ получают в налоговой службе (Finanzamt), в нём отражены доходы за последний год.

4️⃣ К сожалению, нередко сегодня требуется предоставить ещё одну бумагу, которая тоже показывает финансовую состоятельность арендатора, а точнее его свободу от долгов. Это SCHUFA-BonitätsCheck, сокращение от Schutzgemeinschaft für allgemeine Kreditsicherung (Сообщество частных кредиторов, предлагающее защиту от несостоятельности заёмщиков). Эта организация занимается сбором кредитной истории граждан через множество партнёров по всей Германии. По-простому: она отражает кредитный рейтинг будущего арендатора.

Вам повезло, и из десятков кандидатов выбрали именно вас. Тогда не забудьте до переезда в протоколе приёме-передачи квартиры — das Übergabeprotokoll — указать обо всех возможных поломках в квартире, чтобы у арендодателя не было потом претензий.

Все формальности соблюдены? Тогда получаем копию своего договора der Mietvertrag и документ от арендодателя, в котором он указывает, с какого времени мы проживаем в квартире, — die Vermieterbescheinigung (также его зовут die Wohnungsgeberbestätigung). Он нам пригодится для регистрации по месту жительства, die Meldebestätigung. И вперёд — праздновать новоселье!

А в конце проверим изученную лексику в коротком тесте: http://t.me/QuizBot?start=Rur9qGYU

🥨

#nemand_wortschatz #nemand_страноведение @nemand

Читать полностью…

К.ЛУБ

ПРЕДЛОГИ НАПРАВЛЕНИЯ

Подписчица попросила объяснить разницу в значении разных предлогов направления. Будем сегодня разбираться, в каких случаях с глаголами fahren/gehen/fliegen (и многими другими, которые обозначают движение) используют разные предлоги направления.

1️⃣ NACH

названия городов и стран

▫️Morgen fahre ich nach Oslo/Norwegen.

⚠️ Но если у страны есть артикль, то используется предлог in.

▫️Er fliegt in den Iran.

направления движения:
nach links (влево) — nach rechts (вправо), nach oben (наверх) — nach unten (вниз), nach hinten (назад) — nach vorne (вперёд), nach draußen (наружу) — nach drinnen (вовнутрь) ➕ nach Hause (домой).

▫️Geh nach links, dann nach rechts und du findest was du suchst.

⚠️ При указании движения вместо nach vorne — nach hinten используют gerade aus (прямо) и zurück (назад).


2️⃣ ZU + Dat.

люди

▫️Ich fahre zu meiner Tante/Annа.
▫️Ich gehe zum Arzt.


названия фирм без артикля

▫️Fahrt ihr zu IKEA?


учреждения

▫️Ich gehe zur Bank.
▫️Ich gehe zum Finanzamt.


указание направления, аналог русского предлога "к". Подразумевается, что человек доехал ДО некоего здания/местности, но не оказался внутри него/неё.

▫️Ich gehe zum Postamt. — Я иду к почте.
▫️Sie geht zur Tür. — Она подходит к двери.

⚠️ "zur Schule gehen" — имеет два значения: "идти к школе" и "посещать школу"


3️⃣ IN + Akk.

Это предлог используется, чтобы показать, что человек окажется ВНУТРИ здания/помещения/местности.

▫️Wir gehen in den Park. — Мы идём в парк (будем внутри).
▫️Ich gehe in die Schule. — Я посещаю школу/я школьник ➕ Я иду в школу (т.е. зайду вовнутрь).
▫️Fahren Sie in die Berge? — Вы едете в горы? (будете окружены ими)
▫️Fahren Sie ins Ausland? — Вы едете за границу?


4️⃣ AN + Akk.

Если у того места, куда движется человек или предмет, есть край: der See, der Fluss, das Meer, die Küste, der Abgrund (бездна), die Schlucht (овраг), der Stadtrand (окраина города) и др., — то используем предлог an:

▫️Wir gehen ans Meer. — Мы идём на море.
▫️Er fährt an den Stadtrand. — Он едет на окраину города.


5️⃣ AUF +Akk.

мероприятия

▫️Ich gehe auf eine Party/eine Hochzeit.


если пункт назначения географически выше пункта отправления

▫️Ich gehe auf den Turm. — Я иду на башню.
▫️Er fährt auf den Berg. — Он едет в гору.


устойчивые выражения:

▫️auf die Toilette gehen — идти в туалет
▫️aufs Land fahren — ехать на природу

В заключение:
Как вы могли догадаться, некоторые слова можно использовать с разными предлогами, если их употребление логично:

▫️Ich gehe ins Familienbüro (вовнутрь здания, где расположено учреждение) ≈ Ich gehe zum Familienbüro (в учреждение).

▫️Wir gehen zum Meer (мы идём к морю) ≈ Wie gehen ans Meer (мы идём на море)

🥨

#nemand_грамматика @nemand

Читать полностью…

К.ЛУБ

KLEIDUNG, QUIZ 🩴👠👡❓👞

Кажется, что названий обуви существует несметное множество. Неманд обнаружил ещё пару блогов, где описано ещё больше видов обуви. Делимся с теми, кому интересно:

Welche Schuhformen gibt es?

Lexikon der Schuharten

А вообще сегодня мы испытываем рубрику #nemand_quiz. Если вы хотите проверить, как вы запомнили названия обуви из нашего последнего поста, то следуйте 👇

http://t.me/QuizBot?start=mLgD2kmj


А ещё не забывайте, что у нас есть канал @nemandjr, где учим немецкому с азов. Подписывайтесь!

🥨

@nemand

Читать полностью…

К.ЛУБ

​​UNPERSÖNLICHE VERBEN

Недавно Неманд вспомнил о существовании безличных предложений в немецком и обещал рассказать о безличных глаголах. Итак, безличные глаголы ("без лица") — такие глаголы, которые используются только с местоимением es в качестве подлежащего. Разделим их на семантические группы.


1️⃣ Глаголы, относящиеся к погодным явлениям, состоянию природы (Witterungsverben)

🔹blitzen — сверкать (о молнии)
🔹dämmern — рассветать, смеркаться
🔹donnern — греметь (о громе)
🔹dunkeln — темнеть
🔹gewittern — греметь, грохотать (о грозе)
🔹hageln — сыпаться (о граде)
🔹herbsteln (юж.-нем.) — наступать (об осени)
🔹nieseln — моросить
🔹reifen — зреть, созревать
🔹regnen — идти (о дожде)
🔹schneien — идти (о снеге)
🔹stürmen — штормить
🔹tagen — светать (узнаёте слово der Tag, день?)
🔹weihnachten 🎄 — "пахнет Рождеством"
🔹wetterleuchten — сверкать (о молнии, НО без грома)

☝️Если рассмотреть этот список внимательно, то обнаружится, что в русском языке многие явления природы одушевлённые и оказываются действующими субъектами (молния сверкает, дождь/снег идёт, град сыплется, гром гремит). Русскоговорящие нередко совершают эту ошибку, пытаясь связать явление природы и некий глагол действия. В немецком языке укоренился взгляд, что непонятно, кто стоит за явлениями природы, поэтому вместо субъекта будет es (его называют "грамматическим субъектом"). Эту логику можно понять.

Es tagt. — Светает.
Es weihnachtet bereits. — Уже есть атмосфера Рождества.
Letztes Wochenende hat es nur geregnet. — На прошлых выходных только и шел дождь.


2️⃣ Глаголы, которые являются личными в одних контекстах и безличными — в других. Список глаголов неисчерпывающий, многие из них нужно запоминать в устойчивых конструкциях.

🔷 Явления природы:
🔹krachen — греметь (о громе)
🔹blühen — цвести
🔹spuken — быть наполненным привидениями
🔹ziehen — тянуть холодом (о сквозняке)

Es spukt hier. — Тут есть приведения.

🔷 Чувства и ощущения:
🔹riechen — пахнуть
🔹schmecken — быть вкусным
🔹jucken — зудеть
🔹brennen — гореть

Es riecht hier nach Blumen. — Здесь пахнет цветами.
Es schmeckt mir nicht. — Мне это не вкусно (=не нравится по вкусу).

🔷 Глаголы нехватки/отсутствия:
🔹mangeln — не хватать
🔹fehlen — не хватать, отсутствовать
🔹hapern — не хватать, не ладиться.

Es fehlt an Zucker. — Не хватает сахара.
Es hapert an der Zeit. — Не хватает времени.

🔷 Глаголы шума:
🔹läuten — звенеть
🔹klopfen — стучать
🔹klingen — звонить

Es hat an der Tür geklopft. — В дверь постучали.

🔷 Разные глаголы:
🔹geben — иметься
🔹gehen — в контексте "речь идёт о..." (Es geht um...)
🔹handeln — поступать, действовать
🔹geschehen — происходить, случаться

Es geschah am hellichten Tag. — Это случилось при свете дня.

Источник фото социальной рекламы

🥨

#nemand_грамматика #nemand_wortschatz @nemand

Читать полностью…

К.ЛУБ

ES — DAS: как выбрать и в чем разница (часть 2)

В первой части мы рассмотрели несколько контекстов употребления es и das. Теперь продолжим, и для начала диалог сына и отца:

Sohn: Ah Mist! Es (1) fängt zu regnen an. (Вот блин! Начинается дождь)
Vater: Ich wusste es (2). (Я знал это).
S: Ich wollte doch Fahrrad fahren. (Я ж хотел на велике покататься)
V: Man hat es (3) im Leben nicht immer leicht. (В жизни не всегда всё просто).
S: Ich könnte doch meine Regenjacke anziehen und Fahrrad fahren... (Я мог бы надеть дождевик и всё-таки покататься... )
V: Ist deine Regenjacke wasserdicht? (Твой дождевик непромокаемый?)
S: Natürlich ist sie es (4). (Конечно, непромокаемый).
V: Nimm noch das (5) mit (Возьми ещё это. Протягивает зонт)
S: Das (6) kannst du nicht ernst meinen! (Да ты это несерьёзно!)

🔶 1. Es = unpersönliches Subjekt

В русском языке есть безличные глаголы. Они нам хорошо знакомы: Стемнело. Смеркается. Холодает. Мы не задаёмся вопросом, что именно стемнело, смеркается и холодает. Действующего лица нет. В немецком такие глаголы тоже есть, но вместо подлежащего выступает безличный субъект — es:

📝 Es schmeckt mir nicht.
Мне не вкусно.
📝 Warum schneit es, wenn es kalt ist?
Почему идёт снег, когда холодно?

❌ Когда-нибудь мы разберём список этих глаголов, а пока запомните: das вместо es в этом случае не употребляется.

🔶 2. Es = Satzteil oder den ganzen Satz

Es может заменять собой не только слова, но и части предложения и даже целые предложения. Такова особенность использования этой части речи для избежания повторений:

📝— Was macht unser Sohn? (Что делает наш сын?)
Ich weiß es nicht. (Я не знаю этого)

Чтобы избежать повтора, es заменяет целое предложение: "Ich weiß nicht, was unser Sohn macht (=es)")

🔄 В этом случае можно также использовать das: "Ich weiß das nicht/Das weiß ich nicht".

🔶 3. Es = unpersönliches Objekt

Es также может выступать обезличенным дополнением (объектом). Список таких контекстов так же ограничен, разберемся с ним отдельно.

📝 Ich habe es eilig!
Мне срочно!

📝Mach's gut!
Всего хорошего!

Das вместо es использовать нельзя.


🔶 4. Es= Adjektiv oder Partizip

Часто при ответе на вопрос или при реакции на реплику, чтобы избежать повторения сказанного, вместо прилагательного или предикатива (именной части глагола) используется es. На русский его можно перевести словом "такой".

📝 Meine Frau ist Köchin. — Meine ist es auch.
Моя жена — повар. - Моя тоже.
📝 Ist dein neuer Freund schlau? - Natürlich ist er es.
Твой новый парень умный? — Конечно, он такой.

⁉️ В живом общении в некоторых случаях es можно заменить на das, но закономерности, как и когда это делать, — нет, поэтому лучше используйте всегда es, чтобы не ошибиться.

🔶 5. Das = dieses Ding

Если предмет неизвестен или известен, но его не хочется называть, то немцы используют слово das в значении "это", "эта штука".

📝 Ich habe das auf dem Sofa gefunden.
Я нашла это на диване (вы можете не знать, что это, или знать, но из лени или брезгливости не желать это называть)
📝 Was ist das? Wie nennst du das?
Что это? Как это называется?

Es не заменяет das ни в каком случае.

🔶 6. А это знакомый нам случай, когда das означает некую ситуацию (в частности, что отец предложил сыну зонт)

#nemand_грамматика #nemand_DASvsES

Читать полностью…

К.ЛУБ

Куда BITTE?

Давно замечаю, что "пожалуйста" в моем немецком стремится стать в начало или в конец, а у немцев стоит где-то в середине предложения. Мне постоянно кажется, что для немецкого уха я звучу, как в том фильме: "Садитесь жрать, пожалуйста". Решила разобраться наконец по правилам, в какое место нужно засовывать свою вежливость.

Начну сегодня с императива, то есть с повелительного наклонения. Оказалось, что вариативность позиции bitte зависит от наличия объектов и местоимений. Но запомните универсальное правило:

🔷 Если ставить bitte в императивах ПОСЛЕ ГЛАГОЛА (❗или после подлежащего, в случае его наличия), вы не ошибётесь:

📌Antworte bitte auf meine Frage!
📌Antworten Sie bitte auf meine Frage!

Иными словами, выучив это простое правило и придерживаясь его, вы будете звучать уже естественнее. ❗Но у правила есть важное дополнение — в конце поста (🎭).

На этом можно было бы и закончить: знать правило и дополнение к нему, на мой взгляд, — достаточно. Но если вам нужны тонкости, тогда поехали🎢.


Возьмём за основу такой приказ, где есть дополнение в Винительном падеже (Akk.):

Bring ein Buch her!

Чтобы сделать из приказа просьбу, добавляем "пожалуйста":

Bring bitte ein Buch her!

🔴 Как вы заметили, это была неопределенная книга в количестве одной штуки. Если же книга (или книги) конкретная, то артикль становится определённым, и в этом случае можно bitte также поставить после дополнения (объекта):

📌 Bring bitte das Buch her или
📌 Bring das Buch bitte her!

❗ Обратите внимание, что дополнения с неопределенным или отсутствующим артиклем (ein Buch, Bücher) не допускают постановки bitte за собой. Не знаю, как такое запомнить, я пытаюсь представить, что у такого артикля всё в жизни неопределенно, туманно, поэтому он хочет, чтобы "bitte" шел всегда впереди и показывал ему путь.

🔴 Если в предложении появляется определенное дополнение в Дательном падеже (кому?), то тут bitte тоже может стать следом за ним:

📌 Bring bitte deinem Bruder das Buch im Büro vorbei или
📌 Bring deinem Bruder bitte das Buch im Büro vorbei.

❗В учебниках пишут, что неопределенные дополнения в Дативе редки. Возможно. Но я докопалась до носителя со словами: "А что если книгу дают какому-то человеку?". "ЧУШЬ КАКАЯ-ТО, ты всегда знаешь, кому конкретно предназначено то, что ты приказываешь отдать/прочитать/принести, но допустим...".

📌 Bring bitte einem deiner Brüder das Buch im Büro vorbei.

То есть, как вы видите, неопределенный артикль снова требует проводника и защитника bitte впереди себя. Тут bitte может стоять только после глагола (или глагола+подлежащее).

🎭 И наконец, если книгу или брата мы заменим на местоимения es и ihm, соответственно, то bitte оказывается СТРОГО ЗА НИМИ

Итак, дополнение к правилу: при наличии дополнений в форме местоимений bitte становится за одним из них:

📌 Bring ihm bitte das Buch im Büro vorbei.
📌 Bring es bitte deinem Bruder im Büro vorbei.

❓А если оба дополнения — местоимения? Тогда:

📌 Bring es ihm bitte im Büro vorbei.


БОНУС:

▪️Bitte редко стоит в конце предложения. Но если стоит, то на письме отделяется запятой:

Bring das Buch, bitte.

Тем не менее звучит bitte в конце так, будто человек решил быть вежливым в последний момент.

▪️В начале можно ставить bitte ВСЕГДА. Но не спешите сетовать, что читали 2700 знаков, чтобы узнать, что оказывается, всё совсем просто. В начале предложения bitte звучит жалобнее, как будто человек уже обращался с просьбой, а её не выполнили. Так что passt auf, когда к вам обращаются с bitte.

#порядокслов @alenalerntdeutsch

Читать полностью…

К.ЛУБ

МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ 🤯

Да-да, с этой темой в немецком языке всё не так-то просто, как в английском. Для начала самое главное: формы множественного числа есть только у тех существительных, которые являются исчисляемыми, т.е. которые можно посчитать: ein Stuhl – zwei Stühle.

При запоминании новых слов у нас есть выбор: учить сразу форму множественного числа, которая чаще всего даётся в словаре, или выучить правила образования множественного числа существительных.
Сегодня мы как раз хотим вас познакомить с этими правилами (легко не будет ☹️).

Типы образования множественного числа существительных можно условно разделить на пять групп, разберём каждый из них:

1⃣ существительные получают суффикс -E, гласные а, о, u в основе могут получить умлаут (Typ I: -e mit und ohne Umlaut):

▪️ односложные существительные мужского рода:

а) с умлаутом, если гласные в основе -a, -o, -u:
der Arzt — die Ärzte
der Korb — die Körbe
der Wunsch — die Wünsche
der Baum — die Bäume

б) без умлаута, если гласные в основе -a, -o, -u:
der Grad — die Grade
der Mond - die Monde
der Hund — die Hunde

в) без умлаута, если гласные в основе не могут получить умлаут: der Brief - die Briefe
der Fisch - die Fische

▪️группа многосложных существительных мужского рода:

а) с умлаутом, если гласные в основе -a, -o, -u:
der Anfang - die Anfänge
der Stoß - die Stöße
der Ausdruck - die Ausdrücke
der Genuss - die Genüsse

б) без умлаута, если гласные в основе -a, -o, -u:
der Monat — die Monate
der Erfolg — die Erfolge
der Besuch — die Besuche
der Verlust —die Verluste

в) без умлаута, если гласные в основе не могут получить умлаут: der Bericht — die Berichte
der Käfig — die Käfige

▪️группа односложных существительных среднего рода и существительные среднего рода с неотделяемыми приставками (без умлаута):
das Bein — die Beine
das Fest — die Feste

▪️ ряд односложных и многосложных существительных женского рода (с умлаутом):
die Angst — die Änsgte
die Bank — die Bänke
die Brust — die Brüste

2⃣ существительные получают суффиксы -EN/-N (Typ II: -en/-n):

▪️ -en: если слова заканчиваются на согласный (кроме -el, -er) или на -ei, -au.

▪️ -n: если слова заканчиваются на -e или на суффиксы -el, -er.

▪️многосложные существительные женского рода: die Frage — die Fragen
die Tasche — die Taschen

▪️некоторые односложные существительные женского рода: die Art — die Arten
die Frau — die Frauen
die Bahn — die Bahnen
die Schrift — die Schriften

▪️все существительные женского и некоторые мужского рода на -el, -er:
die Gabel — die Gabeln
die Kartoffel — die Kartoffeln
der Muskel — die Muskeln
der Pantoffel — die Pantoffeln
der Stachel —die Stacheln

▪️ существительные мужского рода слабого, смешанного склонения и те, которые могут склоняться по сильному и слабому склонению:
der Buchstabe — die Buchstaben
der Gedanke — die Gedanken
der Glaube — die Glauben

3⃣ существительных образуют множественное число без суффиксов, с умлаутом и без умлаута (Typ III: ohne Suffixe, mit und ohne Umlaut):

▪️большинство существительных мужского рода на -el, -en, -er:

а) c гласными в основе -a, -o, -u
— без умлаута:
der Adler — die Adler
der Donner — die Donner
der Strudel — die Strudel

—с умлаутом:
der Apfel — die Äpfel
der Mangel — die Mängel
der Boden — die Böden

б) с гласными в основе, которые не получают умлаут: der Ärmel, der Deckel, der Flügel;

▪️ существительные среднего рода:

а) оканчивающиеся на -el, -en, -er, -chen, -lein, -sel:
— без умлаута: das Mittel, das Rätsel, das Schnitzel, das Kissen, das Messer, das Häuschen;
— с умлаутом: das Kloster;

б) с приставкой ge- и суффиксом -e: das Gebäude, das Gebirge, das Gemälde, das Getriebe;
⚠️ получают умлаут: die Mutter, die Tochter.

4⃣ существительные, образующие множественное число с суффиксом -ER, гласные -a, -o, -u получают умлаут (Typ IV -er, mit Umlaut bei -a, -o, -u):

Читать полностью…

К.ЛУБ

​​ОСКАР! 🏆

Вечером 25-го апреля прошла 93-я церемония вручения премий Американской киноакадемии. Все (или почти все) следили за этим масштабным и важным для всех любителей кино событием и, вероятно, в курсе о победителях этой премии? Нет? Тогда предлагаем почитать новость на эту тему, но для начала разобрать важную лексику:

▫️das Roadmovie – фильм-путешествие
▫️"Nomadland" – «Земля кочевников» (в русском прокате)
▫️der Nomade – кочевник
▫️auszeichnen (jmdn. mit etw. für etw.) – наградить кого-либо чем-либо
▫️bewegend – волнующий, трогательный
▫️erhalten – получить
▫️der Hauptdarsteller / die Hauptdarstellerin – исполнитель / исполнительница главной роли
▫️"Der Rausch" – «Ещё по одной» (в русском прокате)

Das Roadmovie "Nomadland" ist mit dem Oscar als bester Film ausgezeichnet worden. Die aus China stammende Regisseurin Chloé Zhao gewann für das bewegende Sozialdrama über Arbeitsnomaden in den USA auch den Regie-Oscar. Zhao ist die erste Nicht-Weiße und die zweite Frau nach Kathryn Bigelow, die in dieser Kategorie geehrt wurde. Frances McDormand erhielt zudem für den Film den Academy Award als beste Hauptdarstellerin. Bester Hauptdarsteller wurde Anthony Hopkins in "The Father". Als bester internationaler Film wurde "Der Rausch" des dänischen Regisseurs Thomas Vinterberg ausgezeichnet.


🔈Послушать новость в медленном произношении


Надеемся, что эта новость сподвигла вас на просмотр одного из этих оскароносных фильмов или фильмов с участием именитых актёров! 🎥

🥨

#nemand_wortschatz @nemand

Читать полностью…

К.ЛУБ

#nvv NEHMEN

Когда-то мы их разбирали под именем Funktionsverbgefüge, но отныне будем именовать их проще: Nomen-Verb-Verbindung (NVV, устойчивое глагольно-именное выражение). Повторим часто употребимые выражения с глаголом nehmen.


1⃣ Abschied nehmen von + Dativ – прощаться с кем-л., с чем-л.

Am Ende seines Auslandssemesters hat Marcel Abschied von seinen Freunden genommen. Er war traurig, dass er wieder nach Hause fahren musste. — В конце семестра своего обучения заграницей Марсель попрощался со своими друзьями. Ему было грустно от того, что он должен был ехать домой.

2⃣ Abstand nehmen von + Dativ – воздержаться, отказаться от …, держать дистанцию, отстраняться.

Аber du kannst immer noch Abstand nehmen. — Но ты всегда можешь уйти.

3⃣ in Anspruch nehmen + Akkusativ — занять, использовать.

Ich darf nicht noch mehr Ihrer wertvollen Zeit in Anspruch nehmen. — Не буду больше отнимать ваше драгоценное время.

4⃣ Anstoß nehmen an + Dativ -- считать недопустимым, усматривать / усмотреть затруднение, препятствие в чем-л., раздражаться, ощущать раздражение.

Den meisten Anstoß nimmt sie an seinem unhöflichen Benehmen. — Больше всего ее раздражает его невежливое поведение.

5⃣ Bezug nehmen auf + Akkusativ – ccылаться на что-л.

In einigen Fällen kannst du direkt auf den Kontext Bezug nehmen; er kann auch Einfluss darauf haben, was du sagst. — В некоторых случаях ты можешь напрямую ссылаться на контекст; он может также влиять на то, что ты говоришь.

6⃣ Rache nehmen an + Dativ für +Akk. – мстить кому-л. за что-л.

Rache an deinem Ex für eure Trennung ist eine dumme Sache. — Глупо мстить твоему бывшему за ваше расставание.

7⃣ Rücksicht nehmen auf + Akkusativ — принимать во внимание, учитывать, иметь ввиду.

Im Verkehr ist es wichtig, auf die anderen Verkehrsteilnehmer Rücksicht zu nehmen. — В процессе дорожного движения важно обращать внимание на других участников движения.

8⃣ in Schutz nehmen vor + Dativ – брать под защиту от кого-л, чего-л.

Ich werde die Ehre meiner Familie vor den bösen Gerüchten in Schutz nehmen.Я буду защищать честь моей семьи от злых сплетен.

9⃣ Einfluss nehmen auf etw. + Akk. – влиять на что-л.

Durch die Gesetzgebung nimmt der Staat Einfluss auf die Wirtschaft. — Государство влияет на экономику при помощи законодательства.

🔟 Stellung nehmen zu + D – выразить своё отношение/позицию, откликнуться.

Wir können nicht zu jeder Variante Stellung nehmen und brauchen das auch nicht zu tun. — Мы не можем выразить свое мнение по каждому варианту, но мы и не должны это делать.

1⃣1⃣ etwas Akk. in Angriff nehmen – начинать что-л., приступать к чему-л.

Es ist höchste Zeit, dieses Projekt in Angriff zu nehmen. — Сейчас самое подходящее время для начинания данного проекта.

1⃣2⃣ etwas Akk. zum Anlass nehmen – воспользоваться поводом, случаем.

Nun möchten wir dies zum Anlass nehmen, dieses große Jubiläum zu feiern. — Мы хотели бы воспользоваться случаем, чтобы отпраздновать этот большой юбилей.

🥨

#nemand_funktionsverbgefüge @nemand

Читать полностью…

К.ЛУБ

HEUTE WIRD VIEL GELACHT

Всем нам хорошо известно, что немецкое предложение не может обойтись без подлежащего. Даже если в переводе на русский язык подлежащего и нет, как например в предложении:

😆 Man lacht viel und gern – (смеются много и охотно), то его функцию выполняет неопределённо-личное местоимение „man“.

Иногда подлежащее может и вовсе отсутствовать.Разберём, в каких случаях.

Главным образом это касается так называемого Passiv ohne Subjekt (subjektloses Passiv) или unpersönliches Passiv. На русский язык данный грамматический термин переводится как Безличный или бессубъектный Passiv. ❗️Важно: данная форма редко используется в официальных текстах и формальных разговорах.
Значения предложений с unpersönliches Passiv соответствуют активному предложению с „man“. Безличный Passiv служит для выделения самого действия, не указывая на исполнителя: Im Haus wird gelacht. – В доме смеются.

Возможен в следующих случаях:

1⃣ от глаголов, которые не требуют после себя дополнения в Akkusativ: Am Wochenende wurde nicht gearbeitet. – На выходных не работают.

2⃣ от глаголов, которые сохраняют после себя дополнение в Dativ: Ihm wird geholfen. – Ему помогают.

3⃣ от возвратных глаголов: Jetzt wird sich aber mal gewaschen! – Но теперь пора умыться! В таких случаях возвратное местоимение sich сохраняется. Подобного типа предложения носят побудительный характер.

⚠️ Стоит отметить, что подлежащее полностью отсутствует только в том случае, если соблюдается обратный порядок слов. При прямом порядке стоит безличное местоимение es:
Es wird erzählt, dass dieser Mann wunderschön ist. – Рассказывают, что этот мужчина прекрасен.

🔻А теперь небольшое упражнение, предлагаю написать эти предложения с unpersönliches Passiv:
1. In Süddeutschland fährt man viel Ski.
2. In Deutschland raucht man nur noch in wenigen Kneipen.
3. Auf der Party tanzt man viel.

🥨

#nemand_грамматика @nemand

Читать полностью…

К.ЛУБ

​​DIGITALE MEDIEN – WICHITGER DENN JE!

Во времена глобальной пандемии средства массовой информации заняли едва ли не центральное место в нашей жизни. Учёба, работа, хобби – всё свободное время проводим с ними. А с кем конкретно? Список медиа, которые стали для нас важнее, чем когда-либо, и слов, с ними связанных:

🔹das soziale Netzwerk – социальная сеть

In sozialen Netzwerke sind virtuelle Gemeinschaften. Hier können sich Menschen aus aller Welt treffen und sich über Hobbys, gemeinsame Interessen und Vieles mehr austauschen.

🔹die Software für Videokonferenzen – программное обеспечение для видеоконференций

Mit Videokonferenz-Software kann man Meetings abhalten, ohne dafür zusammenkommen zu müssen.

🔹die Online-News / die Online-Nachrichten – онлайн-новости

DER SPIEGEL ist Deutschlands führende Online-Nachrichtenseite.

🔹die Streaming-Angebote für Videos und Musik – стриминговые предложения для видео и музыки

Werden Video- und Musik-Streaming-Angebote stationär zu Hause oder auch mobil genutzt?

🔹der Podcast – подкаст

Deutsche Podcasts geben Ihnen Möglichkeiten zu spannenden und interessanten Freizeitgestaltung.

🔹das Computerspiel – компьютерная игра

Es ist eine allgemein bekannte Tatsache, dass Computerspiele für viele Menschen sehr wichtig sind.

🔹der Online-Einkauf – онлайн-покупка

Online-Einkäufe von Waren von anderen Gebieten werden immer mehr populär während des Lockdowns.

🔹der Lieferdienst für Lebensmittel – служба доставки продуктов

Welche Lebensmittel-Lieferdienste gibt es und wo kann man am besten Lebensmittel online kaufen?

🔹E-Book / das E-Buch – электронная книга

Jeder vierte Deutsche liest eBooks.

А также некоторые полезные выражения, с которыми мы постоянно сталкиваемся в сети:

🔹im Internet surfen – сидеть в интернете

Es ist individuell unterschiedlich, welchen Browser man am liebsten verwendet, um Internet zu surfen.

🔹ins Internet stellen – выставлять в интернет

Man sollte sich gut überlegen, welche privaten Informationen und Fotos man ins Internet stellt und welche nicht.

🔹herunterladen = downloaden – скачать

Verschiedene Apps bieten die Möglichkeit, Musik oder Filme legal aus dem Internet herunterzuladen.

🔹hochladen – закачать, выгрузить

Viele Nutzer speichern ihre Fotos nicht mehr auf ihrem eigenen Computer, sondern laden sie ins Internet hoch.

🔹Daten eingeben / die Eingabe von Daten – ввести данные / ввод данных

Beim Kauf eines Produkts im Internet müssen Sie verschiedene persönliche Daten eingeben.

🔹Daten löschen / das Löschen von Daten – удалить данные / удаление данных

Um alle Daten auf einem PC zu vernichten, sollte man die Dateien löschen.

🔹Daten speichern / das Speichern von Daten – сохранить данные / сохранение данных

Viele Textverarbeitungsprogramme speichern automatisch die eingegebenen Daten.

И список глаголов, которые пришли в немецкий язык из английского и без которых нам просто не обойтись в сети:

🔹posten – опубликовать (новость, фото)
🔹twittern – писать в Twitter
🔹facebooken – общаться в Facebook
🔹bloggen – писать в блог
🔹chatten – общаться в чате
🔹mailen – посылать сообщение по электронной почте
🔹googeln – гуглить, искать в Google
🔹verlinken – давать ссылку на какой-либо сайт
🔹sich einloggen / sich ausloggen – авторизироваться / выйти из сети
🔹updaten – обновлять (приложение, программу)

Источник фото

⚠️ Мы сегодня даём контекст без перевода. Но если вдруг вам сложно — пишите в комментариях, какие предложения вызвали трудности, — переведём.

🥨

#nemand_wortschatz #nemand_список @nemand

Читать полностью…

К.ЛУБ

Hallo Leute!

На связи редакция. Мы к вам с вопросом: о чем писать? Тем множество, но, очевидно, есть такие, которые было бы полезно осветить в ближайшее время.

Пишите в комментариях ваши предложения и пожелания, а мы будем работать 🥨

Читать полностью…

К.ЛУБ

DU LIEBE ZEIT!

Время определяет всю нашу жизнь, и в немецком языке есть множество выражений, связанных с темой времени. Разберём некоторые из них:

Ach du liebe Zeit! = Бог ты мой!

Ach du liebe Zeit! Wie seht ihr denn aus? Habt ihr im Schmutz gespielt? – Бог ты мой! Как вы выглядите? Вы что, играли в грязи?

Die Zeit vergeht wie im Flug! = Как быстро летит время!

Wann haben wir denn das letzte Mal telefoniert? Schon vor vier Monaten? Das gibt es doch gar nicht. Die Zeit vergeht wirklich wie im Flug! – Когда мы созванивались в последний раз? Четыре месяца назад? Этого не может быть. Как быстро летит время!

Kommt Zeit, kommt Rat! = Поживём, увидим!

Also, im Moment fällt mir dazu leider auch nichts ein. Aber keine Angst. Kommt Zeit, kommt Rat! – К сожалению, сейчас мне ничего не приходит в голову. Но не бойся. Поживём, увидим!

Das wurde aber auch Zeit! = Как долго! (Давно) пора! Наконец-то!

Da seid ihr ja endlich! Das wurde aber auch Zeit! Der Film geht gleich los! – Наконец-то вы! Как долго! Фильм сейчас начнётся!

Alles zu seiner Zeit! = Всему своё время!

Natürlich habe ich nicht vergessen, dass ich versprochen habe, das Wohnzimmer heute noch aufzuräumen. Aber jetzt muss ich erst einmal meine Mutter anrufen. Alles zu seiner Zeit! – Конечно, я не забыл, что обещал убраться в гостиной. Но мне нужно ещё раз позвонить маме. Всему своё время!

Das Rad der Zeit hält niemand auf! = Время никого не щадит!

Heiner wird schon 50? Das Rad der Zeit hält niemand auf! – Хайнеру уже 50? Время никого не щадит!

Источник: Deutsch Perfekt, 9/2020

И можете себя сразу же проверить:
http://t.me/QuizBot?start=p1DOyNg6

🥨

#nemand_список #nemand_wortschatz @nemand

Читать полностью…

К.ЛУБ

​​🐇 КАК НЕМЦЫ ПОЗДРАВЛЯЮТ ДРУГ ДРУГА С ПАСХОЙ, КОТОРУЮ ОНИ БУДУТ ПРАЗДНОВАТЬ УЖЕ ЗАВТРА?

Можно, конечно, просто пожелать друзьям „Freue Ostern!“ или „Schöne Ostern!“, а можно выразить свои поздравления более красиво и интересно:

🐰„Herzliche Ostergrüße und fröhliches Eiersuchen!“ – Сердечные приветы к Пасхе и пожелание веселого поиска яиц.

🐰„Zu Ostern wünsche ich dir viel Sonnenschein, Glück und Gesundheit.“ – Желаю тебе к Пасхе много солнца, счастья и здоровья.

🐰„Ich wünsche dir und deinen Liebsten frohe Ostern und entspannte Feiertage.“ – Я желаю тебе и твоим любимым веселой пасхи и расслабленных выходных.

🐰„Ich drücke dich ganz fest und sende dir viel Liebe zu den Osterfeiertagen.“ – Крепко тебя обнимаю и желаю тебе много любви на пасхальных выходных.

🐰„Alles Gute, nur das Beste, gerade jetzt zum Osterfeste. Möchte jetzt vor allen Dingen Freude und Entspannung bringen!“- Всего хорошего, только самого лучшего, желаю тебе к Пасхе. Хотелось бы прежде всего пожелать тебе радости и отдыха!

🐰„Ich wünsche dir zum Osterfeste Glück, Gesundheit und das Beste.“- Желаю тебе к Пасхе счастья, здоровья и самого лучшего.

🐰„Passt gut auf euch auf, bleibt gesund und genießt die Feiertage. Alles Liebe zum Osterfest.“ – Берегите себя, будьте здоровы и наслаждайтесь пасхальными выходными. С любовью, к Пасхе.

🐰„Möge Gottes Botschaft euch mit Liebe und Freude erfüllen.“ – Пусть Божья благодать наполнит вас любовью и радостью.

🐰“Ein freudiges Osterfest für die ganze Familie!“ - Радостного пасхального праздника для всей семьи!

🥚В КАКИЕ ДНИ МОЖНО ПОЗДРАВЛЯТЬ С ПАСХОЙ?

Обратите внимание, что официально время поздравлений с Пасхой начинается только в Пасхальное воскресенье, день восстания из гроба. Но пасхальные приветы и пожелания можно начинать передавать друг другу уже на Страстной неделе. Так же принято это делать и в Пасхальный понедельник. Официально пасхальное время длится до Троицы, но как только дни, посвященные празднованию Пасхи, заканчиваются, прекращаются и поздравления.

🌷В этом году Пасхальное воскресенье (der Ostersonntag) в Германии будут отмечать 4 апреля, соответственно Пасхальный понедельник (der Ostermontag), который так же является государственным выходным днем, приходится на 5 апреля. Страстная неделя (die Karwoche) – это неделя перед Пасхой, начинается в Вербное воскресенье (der Palmensonntag) и заканчивается в субботу накануне Пасхального воскресенья, в этом году это период с 28 марта по 3 апреля. Троицу (das Pfingsten) в 2021 году будут праздновать 23-24 мая.

Источник иллюстрации

🥨

#nemand_культура @nemand

Читать полностью…

К.ЛУБ

​​AUF DER BÄRENHAUT LIEGEN (AUF DER FAULEN HAUT LIEGEN)

Выражение, которое используют немцы, говоря о лентяях, — аналог русскому фразеологизму «бить баклуши».

Авторство данной идиомы приписывают римскому историку Тациту. Рассказывая в своих трудах об обычаях германцев, он писал, что в свободное от охоты время мужчины предавались блаженному ничегонеделанию, т.е. только спали, ели и пили, а женщины, старики и те, кто не мог охотиться, обеспечивали им комфортные условия для этого.

Однако в описании Тацитом быта германцев медвежьи шкуры не упоминались. Когда гуманисты в ХVI веке стали интерпретировать «Германию» Тацита, они внесли свою поправку, т.к. медвежьи шкуры особенно ценились у германцев. И в самом деле, не на голой же земле предаваться праздности славным охотникам?

Полностью выражение «аuf der Bärenhaut liegen» вошло в обиход в XIX веке, благодаря студенческой песне про Тацита и древних немцев, которую сочинил Вильгельм Руер:

An einem Sommerabend /Одним летним вечером
im Schatten des heiligen Hains, / В тени священной дубравы
da lagen auf Bärenhäuten /Лежали на медвежьих шкурах
zu beiden Ufern des Rheins /По обеим сторонам Рейна
verschiedene alte Germanen / разные древние германцы.

В наши дни данный фразеологизм используется скорее с негативным оттенком, особенно по отношению к мужчинам. Однако не стоит забывать, что добытчик без пауз безделья, без своей медвежьей шкуры, становится злым, раздражительным и даже может заболеть.

🐻Nach nur zehn Tagen auf der faulen Haut baut dein Körper ab!
Всего лишь после десяти дней без физических упражнений твое тело ослабеет!

🐻 Im Gegensatz zu ihren asiatischen Vettern liegen sie beim Sex nicht auf der faulen Bärenhaut, sondern tun etwas gegen das Aussterben.
В противоположность своим азиатским родственникам они не расслабляются во время секса, а изо всех сил сопротивляются вымиранию.

Источник иллюстрации

🥨

А вам знакомо это выражение: да (☺️) или нет (😲)?

#nemand_redewendung @nemand

Читать полностью…

К.ЛУБ

​​ПРЕДЛОГИ МЕСТА

В прошлый раз мы говорили о предлогах направления с глаголами движения, а теперь логично продолжить постом о предлогах места: Und wo bin ich? (И где я?).

Возьмём примеры из предыдущего поста, чтобы лучше усвоить правила. Запомнить их довольно легко.


1️⃣. AN, AUF, IN являются предлогами с двойным управлением (Wechselpräpositionen). Это значит, что они были в Аккузативе, они же остаются в Дативе (Wo? - Dativ):

▫️Wir sind im Park. - Мы в парке.
▫️Ich bin in der Schule. - Я в школе (=внутри здания)
▫️Sind Sie in den Bergen? - Вы в горах?
▫️Sind Sie im Ausland? - Вы за границей?

▫️Wir sind am Meer. — Мы на море.
▫️Er ist am Stadtrand. — Он на окраине города.

▫️Ich bin auf einer Party/einer Hochzeit. - Я на одной вечеринке/на одной свадьбе.
▫️Ich bin auf dem Turm. — Я на башне.
▫️Er ist auf dem Berg. — Он на горе.


2️⃣ ZU ☞ BEI

▫️Ich bin bei meiner Tante/Annа.
▫️Ich bin beim Arzt.

▫️Seid ihr bei IKEA?

▫️Ich bin bei der Bank.
▫️Ich bin beim Finanzamt.

▫️Sie ist bei der Tür. — Она находится у двери (=рядом).

⚠️ "An der Tür sein" — говорят, когда хотят передать, что готовы войти в помещение (тут an можно объяснить тем, что дверь —край помещения).


3️⃣ NACH ☞ IN; NACH ☞ ❌

◻️В случае со странами и городами в Дательном падеже используем IN:

▫️Morgen bin ich in Oslo/Norwegen.
▫️Er ist im Iran.


◻️ В случае с направлениями движения (links, rechts usw.) предлог не нужен вообще, но надо уточнить местонахождение дополнением:

▫️Ich bin rechts von dir. — Я справа от тебя.

⚠️ Исключение: ich bin ZU Hause — я дома.

Последние две темы Неманд превратил в таблицу, чтобы было нагляднее. Пользуйтесь 🥨

#nemand_грамматика @nemand

Читать полностью…

К.ЛУБ

KLEIDUNG, ч.2

Неделя моды на Неманде продолжается 👒. Сегодня изучим лексику для верхней одежды. Верхняя одежда по-немецки — Oberbekleidung, но это слово последние 20 лет почти не используют. Вместо него употребляют точное название предмета одежды.

▫️die Jacke anziehen —надевать куртку
▫️mit wasserabweisender Oberfläche — с непромокаемой поверхностью
▫️mit Stehkragen — с воротником-стойкой
▫️mit Taillengürtel — с поясом на талии
▫️mit Kapuze — с капюшоном
▫️mit Klappen-Taschen — с накладными карманами
▫️mit Zipper/Reißverschluss — на молнии
▫️mit Knöpfen — на пуговицах


🧥Верхняя одежда ниже бедра

◼️der Mantel (pl. Mäntel) — пальто
▪️Wintermantel — зимнее пальто, шуба
▪️Wollmantel — шерстяное пальто
▪️Kurzmantel — короткое пальто (едва прикрывающее бёдра)
▪️Fellmantel — шуба
▪️Schaffellmantel или Lammfellmantel — дублёнка
▪️Daunenmantel — пуховое пальто
▪️Wendemantel — двустороннее пальто
◼️der Trenchcoat (Trench) — плащ
◼️der/die Parka — парка
◼️der Überzieher — лёгкое мужское пальто


🧥Короткая верхняя одежда

◼️die Jacke — куртка
▪️Regenjacke — куртка от дождя
▪️Kapuzenjacke — куртка с капюшоном
▪️Steppjacke — стёганая куртка
▪️Winterjacke — зимняя куртка
▪️Übergangsjacke — демисезонная куртка
▪️Outdoorjacke — куртка для занятий спортом на открытом воздухе
▪️Lederjacke — кожаная куртка
▪️Bomberjacke — бомбер
▪️Jeansjacke — куртка-джинсовка
▪️Daunenjacke — пуховая куртка
▪️Windjacke или der Windbreaker — ветровка
◼️der Anorak — анорак, удлинённая куртка от ветра с капюшоном

В завершение выражение: Jacke wie Hose sein — что одно, что другое — всё равно
Das ist mir Jacke wie Hose!

🥨

#nemand_список #nemand_wortschatz @nemand

Читать полностью…

К.ЛУБ

​​KLEIDUNG, ч.1

За последние несколько лет в немецком появилось много новых названий предметов одежды. Даже не все носители их знают! Ближайшие пару дней посвятим время их изучению. Начнём сегодня с обуви 🥾

▪️der Schuh (die Schuhe) — ботинок, ту́фля (туфли, обувь)
▪️sich Schuhe anziehen — надевать обувь
▪️die Schuhe schnüren — зашнуровать обувь
▪️der Schnürsenkel (Pl, -) — шнурок
▪️die Sohle — подошва
▪️die Größe — размер
▪️der Spann — подъём (ноги)
▪️der Schaft — голенище
▪️der Absatz (mit Absatz) — каблук (на каблуке)
▪️weite Schuhe — широкая обувь
▪️Schnürschuhe, Schnürer — обувь на шнурках
▪️Schlupfschuhe 🥿— обувь без застёжек, которую надевают, скользнув в неё ногой
▪️Klettschuhe — обувь на затёжке-липучке

Die Schuhe sind eng — Обувь жмёт.
Der Schuh drückt. — Ботинок жмёт.
Die Schuhe passen gut. — Обувь хорошо сидит.

❄️ Обувь на холодное время года (мн.ч.)
▫️Winterschuhe — зимняя обувь, сапоги
▫️Boots (бу́тс) — ботинки
▫️Schnürboots — ботинки
▫️Schneeboots – сапоги для снега типа «Аляска»
▫️Stiefel — сапоги
▫️Weitschaftstiefel – сапоги с высоким голенищем
▫️Winterstiefel — зимние сапоги
▫️Gummistiefel ☔ – резиновые сапоги
▫️Stiefeletten —полусапожки (женские)
▫️Winterstiefeletten — зимние полусапожки

☀️ Обувь на тёплое время года (мн.ч.)
▪️Sandalen — сандалии (и мужские, и женские)
▪️▪️Offene Sandalen — открытые сандалии
▪️▪️Geschlossene Sandalen — закрытые сандалии
▪️Sandaletten — лёгкие сандалии (только женские)
▪️Ballerinas – балетки
▪️▪️Peeptoe Ballerinas — балетки с прорезью для большого пальца
▪️▪️Riemchenballerinas — балетки с ремешками (на щиколотке, как правило)
▪️Halbschuhe — туфли типа мокасины
▪️▪️Mokasins (или Moccasins) — мокасины
▪️▪️ Espadrillen — эспадрильи
▪️▪️Loafer — лоуферы (мокасины с каблуком)
▪️▪️Slipper —туфли-лодочки
▪️Pantoletten — шлёпанцы
▪️▪️Tieffußbett Pantoletten — шлёпанцы типа Birkenstock
▪️Zehentrenner — шлёпки "через палец"
▪️Clogs – пантолеты типа кроксы (Crocs)

⛸️ Спортивная обувь (мн.ч.)
▫️Sneakers – кроссовки
▫️Laufschuhe – обувь для бега
▫️Hallenschuhe — кроссовки для занятий в зале
▫️Turnschläppchen – чешки
▫️Trekkingschuhe/Wanderschuhe/Hikingschuhe— обувь для прогулок в горах
▫️Fußballschuhe — бутцы
▫️Basketballschuhe — баскетбольные кроссовки

👡 Обувь на каблуках (мн.ч.)
▪️Brautschuhe — белые женские туфли на каблуке
▪️(Damen)Pumps — (женские) туфли на каблуке
▪️High Heels 👠— туфли на шпильке

🏠 Hausschuhe – домашние тапочки
Latschen (разг.) — истоптанные тапочки

Напоследок, одно из многочисленных выражений со словом "обувь":

Wo drückt der Schuh? — В чём проблема?

🥨

#nemand_wortschatz #nemand_список @nemand

Читать полностью…

К.ЛУБ

​​LEISTUNG

Dienstleistung, Arbeitsleistung, Gegenleistung — голова кругом от всех этих, казалось бы, однокоренных слов. Все эти компо́зиты объединяет слово Leistung, но чтобы узнать их значение, недостаточно сложить смыслы двух корней.

Начнем с базы. Leistung (die) происходит от глагола leisten - "исполнять", "совершать", "делать", "достигать положительного результата" — и имеет производное значение - "услуга", "выполненная работа", "мощность", "затрата". Если совсем общо, то Leistung — это результат, на который можно рассчитывать (в плане мощности/производительности/общественных ожиданий/за уплаченные деньги)

🚰 soziale Leistungen erhalten
получать социальные услуги

💪 hervorragende körperliche Leistung/sportliche Leistung erbringen
достигать выдающихся возможностей тела/спортивных результатов

При присоединении второго корня Leistung продолжает "тащить" общий смысл на себе. И здесь можно разделить слова по группам:

1️⃣ Смысл = мощность (как правило, это термины из физики), способность выполнять некую работу

Arbeitsleistung — производительность труда
Aufnahmeleistung — потребляемая мощность
Bahnverkehrsleistung — провозная способность железной дороги
Durschnittsleistung — средняя производительность
Grenzleistung — предельная мощность

2️⃣ Смысл = услуга за деньги

Dienstleistung — услуга из сферы бытового обслуживания (см.фотопример)
Beratungsleistung — консультативная услуга
Serviceleistung — сервисная услуга

3️⃣ Смысл = компенсация, оплата за работу

Entschädigungsleistung — компенсация за издержки
Gegenleistung — вознаграждение
Vorleistung — авансовый платеж
Schadensleistung — оплата за ущерб

4️⃣ Смысл = достижение, результат

Gemeinschaftsleistung — совместное достижение
Meisterleistung — отличный результат
Musterleistung — образцовое достижение
Übersetzungsleistung — результат перевода

Некоторые слова находятся на стыке этих смыслов, например:

Eigenleistung означает личный вклад, под которым подразумеваются и средства, и собственные силы.
Preisleistung — соотношение "цена-качество". В супермаркете можно увидеть табличку "Die beste Preisleistung" в смысле, что это лучший товар в соотношении "цена-качество".

Надеюсь, мы разобрались с этим словом?
☺️ (Да), 🤔 (Что-то неясно), 😏 (Я и так всё знал(а)).

Если неясно, пиши нам на @Nem_And_bot

🥨

#nemand_wortschatz @nemand

Читать полностью…

К.ЛУБ

Если вас что-то беспокоит, причиняет сложности или, наоборот, не доставляет вам никаких неудобств, как об этом сказать?

Можно так: Es stört mich (nicht).
Меня это (не) беспокоит.

Ещё так: Es fällt (nicht) ins Gewicht 🔄 Es ist mir (nicht) egal
Это (не) имеет разницу (ы)/ Мне (не) всё равно.

Но в разговорной речи немцы чаще используют конструкцию etwas macht jemandem (nichts, wenig, nicht viel) aus. Давайте посмотрим, как она работает:

🔷 Würde es dir etwas ausmachen, wenn ich meinen Hund mitbringe?
Тебя бы как-то напрягло, если бы я взял с собой собаку?

🔷 Das macht mir nichts aus.
Это мне не помешает.

🔷 Es macht mir nichts aus, ob wir uns um 11 oder 12 Uhr treffen.
Мне без разницы, встретимся ли мы в 11 или 12 часов.

🥨

#nemand_wortschatz #nemand_synonyme
@nemand

Читать полностью…

К.ЛУБ

Образование форм пассива

Если помните, мы проводили опрос о том, чего бы вам хотелось повторить из грамматики. Победил пассив.

Пассивный залог в любом языке помогает выдвинуть неактивных участников действия в фокус внимания. Сравните русские предложения:

Дедушка варит варенье. 🎅🏼
и
Варенье варится дедушкой. 🍯

Вроде бы информация, переданная обеими фразами, приблизительно одна и та же, а способ её подачи — разный: в первом случае речь идет скорее об активном участнике действия — дедушке,— а в другом — скорее, о пассивном — варенье.

В русском языке пассивный залог (он же — страдательный) — это скорее более газетно-книжная конструкция, в немецком же она и в устной речи употребляется довольно часто.

Пассив в немецком языке образуется с помощью сочетания вспомогательного глагола werden и причастия Partizip 2 (то самое, которое с приставкой ge-).

🏢 Die Tür wird gewöhnlich von einem Mitarbeiter geschloßen.
Обычно дверь закрывается одним из сотрудников.

🍣 Die Sushi werden jeden Tag von dieser Familie bestellt.
Каждый день суши заказываются этой семьей.

👗 Das neue Kleid wird mit der Karte bezahlt.
Новое платье оплачивается картой.

В активном залоге сам смысловой глагол изменяется по временам — в пассивном за него это делает вспомогательный глагол werden.

Сравните предложения, описывающие ситуацию покупки дома 🏠 господином Майером 👨🏽‍💼.

🟣 Das Haus wird von dem Herrn Meyer gekauft. — Настоящее время Präsens: Дом сейчас покупается.

🟣 Das Haus wurde von dem Herrn Meyer gekauft. — Präteritum
Das Haus ist von dem Herrn Meyer gekauft worden. — Perfekt
В обоих предложениях описывается событие из прошлого: Дом был куплен (вчера или год назад).

🟣 Bevor wir das Haus gekauft haben, war es von dem Herrn Meyer gekauft worden.
— Плюсквамперфект Plusquamperfekt всегда описывает то, что создало фон для какого-то другого события в прошлом и случилось еще раньше ДО него: До того, как мы купили дом (основное событие), он был (когда-то задолго до описанных событий) куплен господином Майером.

🟣 Das Haus wird von dem Herrn Meyer gekauft werden. — Будущее время Futur I: Дом будет куплен (завтра или через год).

Хорошие новости заключаются в том, что в разговорной речи чаще всего используются простые формы настоящего времени (wird gekauft) и перетерита (wurde gekauft).

Тем не менее, другие формы тоже надо уметь распознавать: они довольно часто употребляются в научной и художественной литературе, ими пестрят все газеты. Обратите внимание на то, что в пассивной конструкции в формах перфекта и плюсквамперфекта используется нерегулярная устаревшая форма причастия глагола werden — worden.

Чтобы не перегружать вас информацией, прервемся пока с пассивом, дадим этой информации осесть в голове. Продолжение ищите по тегу #nemand_passiv 🥨

#nemand_грамматика @nemand

Читать полностью…
Subscribe to a channel