korotko_club | Linguistics

Telegram-канал korotko_club - К.ЛУБ

5822

К.ЛУБ – приложение к каналам @korotko_de, @FunnyGerman и @RandomGerman

Subscribe to a channel

К.ЛУБ

ICH BIN EIN (?) BERLINER

В ночь с 12 на 13 августа 1961 году началось сооружение Берлинской стены, ставшей символом разделения немецкого народа на две части. В 1963 году президент США Джон Кеннеди посетил Западный Берлин, где прочитал речь в поддержку западных берлинцев. Она вошла в историю одним предложением, которое Кеннеди произнес во втором абзаце и которым завершил своё выступление:

"Ich bin ein Berliner..."

Во время произнесения этой фразы по толпе зрителей прошел смех, не ускользнувший от внимания журналистов The New York Times. Те, анализируя выступление своего президента, предположили, что смех был результатом грамматической ошибки и Кеннеди два раза назвал себя не берлинцем, а берлинским пончиком (Berliner — вид пышного пончика без дырки, с начинкой из варенья внутри). С тех пор и по сей день эту версию можно услышать от жителей Берлина и от носителей языка, которые действительно скажут о себе без неопределённого артикля: "Ich bin Berliner". Это грамматически правильно. Глагол sein (быть) в сочетании со словами, обозначающими место происхождения, профессию, религию, хобби и др., не требует артикля.

🔴 Er ist Sprachwissenschaftler (Он лингвист)

🔴 Ich bin Hundeliebhaber (Я собачник)

🔴 Sie ist Amerikanerin (Она американка).

Но не все носители языка разбираются в тонкостях родной речи, поэтому от нас вы узнаете, почему Кеннеди всё-таки не ошибся.

Причин этому две. Первая — локально-кулинарная. Пончик, который везде называют берлинером (Berliner) в самом Берлине называют Pfannkuchen (в то время как в остальной части Германии так называют блины). То есть профессиональный спичрайтер и переводчик из Берлина вряд ли бы подразумевал пончик, когда писал речь Кеннеди. Да и в целом тоже.

Вторая — грамматическая. Тот же самый глагол sein допускает использование артикля в именной части глагольной группы в случае, если человек обозначает свою принадлежность к узкому, неочевидному кругу людей:

🟢 Meine Tochter ist ein Wunderkind (Моя дочь — вундеркинд)

🟢 Ich bin ein Leckermaul (Я — гурман(ка))

То же самое происходит, когда перед словами, обозначающими место происхождения, религию, профессию, хобби появляется прилагательное. Группа становится узкой, круг людей, к которому принадлежит человек, воспринимается субъективно:

🔘 Eva ist eine schöne Amerikanerin (Ева — красивая американка)

🔘 Ich bin eine begeisterte Hundeliebhaberin (Я увлеченная собачница).

Другими словами, Кеннеди не планировал говорить, что он берлинец по месту рождения или прописки. Он хотел подчеркнуть, что он берлинец по духу: "Ich bin ein Berliner". И контекст его речи как раз указывает на то, что под берлинцами он имел в виду субъективно очерченный круг "всех свободных людей":

💬 All free men, wherever they may live, are citizens of Berlin, and, therefore, as a free man, I take pride in the words “Ich bin ein Berliner.”
(англ: Все свободные люди, где бы они ни жили, — жители Берлина. Как свободный человек я с гордостью говорю эти слова: "Я берлинец").

Вы можете и сами ознакомиться с речью Джона Кеннеди, которая переведена на немецкий и выложена на сайте мэрии Берлина.

🥨

#nemand_культура @nemand

Читать полностью…

К.ЛУБ

П Р Е Д Л О Г И В P A S S I V

Выражение Spaß beiseite мы уже выучили, а теперь применим его на практике. Итак, Spaß beiseite, возвращаемся к грамматике.

Тема пассива оказалась довольно масштабной, поэтому придется пока что уделить ей еще немного времени 💔.

В предыдущих постах про пассив (раз и два, если вы вдруг потерялись) мы концентрировались на формах глагола, а этом же сосредоточимся на том, как в предложениях, использующих пассивный залог, выражается активный участник, действия, из-за которого всё и происходит.

Для этого в немецком языке употребляется обычно два предлога — VON и DURCH.

♣️ VON употребляется в том случае, когда агент действия — это какой-то человек, который — скорее всего — совершает всё происходящее весьма сознательно.

▪️Dieses Buch wurde von meinem Freund geschrieben.
Книга была написана моим другом.

▪️In 3 Minuten wird die Tür von diesem Schauspieler geöffnet werden.
(Обсуждая сценарий и съемки фильма) Через три минуты дверь откроется этим актёром.

♦️ DURCH употребляется тогда, когда протагонист действия куда менее живой и менее осознанный. Это может быть или другое действие, или какая-то стихия.

▪️Dieses Buch wird durch seinen Fleiß und sein Talent geschrieben.
Эта книга была написана его упорством и талантом.

▪️In 3 Minuten wird die Tür durch den Wind geöffnet werden.
Через три минуты дверь откроется ветром.

♠️ Не забудем еще об одном нередком участнике действия — инструменте. Он совсем не активный и совершенно не обладает никакой волей. Как правило, это просто предмет.

Для его обозначения обычно употребляется предлог MIT.

▪️Dieses Buch wurde mit dem Kugelschreiber geschrieben.
Эта книга была написана шариковой ручкой.

▪️In 3 Minuten wird die Tür mit dem Schlüßel geöffnet werden.
Через 3 минуты дверь откроется ключом.

Ну всё, теперь все герои на месте и мы всех можем описать.

🥨

#nemand_грамматика #nemand_passiv
@nemand

Читать полностью…

К.ЛУБ

Привет, друзья!

На связи редакция. Мы ушли на неделю в отпуск, будем в это время постить самые популярные и полезные посты за последние полгода.

А ещё мы меняем стиль и представляем вам сегодня, как будет отныне выглядеть маскот Неманд. Надеемся, вам понравится 🥨

Читать полностью…

К.ЛУБ

​​У КОГО ЧТО БОЛИТ, ч. 2

Как называть боль по-немецки мы теперь знаем, а сегодня выучим, как сказать, что 2️⃣ что-то болит.


2️⃣.1️⃣ Чтобы сказать, что есть боли, используем глагол haben:

💊 Er hat Augenschmerzen/Bauchschmerzen/Gelenkschmerzen.

💊Ich habe Kopfweh/Magenweh/Zahnweh.


2️⃣.2️⃣ Чтобы сказать, что что-то болит, используем два глагола: schmerzen и wehtun.

💪 Meine Muskeln schmerzen sehr stark.
Мои мышцы очень сильно болят.

🩺 Mein Bauch tut weh, wenn der Arzt draufdrückt.
Мой живот болит, когда доктор на него надавливает.

👉Обратите внимание, что можно дополнительно уточнить, КОМУ какая часть тела причиняет боль:

Ihm schmerzen die Muskeln.
Der Bauch tut mir weh.


2️⃣.3️⃣ Другие глаголы и выражения со словами Schmerz и Weh:


▫️einen Schmerz spüren - чувствовать боль
▫️Но❗Schmerz empfinden (без артикля) - чувствовать боль
▫️an Schmerzen leiden - страдать от болей
▫️schmerzempfindlich sein — быть чувствительным к боли
▫️von Schmerz gepackt/überwältigt werden - быть "заполненным" болью (т.е. только дотронешься - всё болит)


▪️der Schmerz lässt nach/laß nach - боль отпускает (проходит)/ушла
▪️die Schmerzen lindern - уменьшать боли
▪️schmerzlinderndes Mittel - средство для уменьшения болей
▪️die Schmerzen stillen - усмирить боли
▪️schmerzstillendes Mittel - средство для уменьшения болей
▪️Schmerzen an den Wurzel packen - пресечь боли на корню
▪️Schmerz überwinden - преодолевать боль
▪️schmerzarm behandeln - лечить с малым количеством боли


Wo sitzt der Schmerz? - Где болит?


Schmerzensgeld - (досл. "деньги за боль") компенсация за нематериальный (физический, душевный) ущерб
jmdm Schmerzensgeld zahlen/zubilligen - платить/присуждать кому-то компенсацию "за боль"
der Schmerzenlaut — звук, который произносят, когда больно (например "Aua!")

das Weh - это ещё боль в возвышенном смысле:

▫️ein bitteres Weh im Herzen tragen - носить в сердце горькую боль

Источник иллюстрации: DDR-Museum

🥨

#nemand_wortschatz @nemand

Читать полностью…

К.ЛУБ

​​СКЛОНЕНИЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ
во множественном числе с артиклем


Наконец мы и подобрались к склонению прилагательных во множественном числе. Запоминать, как их склонять, нужно двумя этапами. Сегодня узнаем, как склонять прилагательные, если есть артикль. Конечно же, определенный.

А тут всё предельно просто — и на нашей улице бывает праздник: во всех падежах у всех прилагательных будет окончание -EN 🥳. (см. таблицу)

Вместо определенных артиклей могут выступать следующие слова:

▪️diese
▪️alle
▪️solche**
▪️welche
▪️diejenigen/dieselben*
▪️irgendwelche
▪️meine, deine, seine usw.
▪️keine
▪️beide**
▪️sämtliche**
▪️manche**

Соответственно, эти слова будут склоняться как артикли. Повторим склонение артиклей для всех падежей независимо от рода:

N - die
G - der
D - den (+ко всем существительным добавляем на конце -n)
A - die

...и взглянем на примеры:

📌(Nominativ) Beide großen Parteien haben es unterlassen, die Bürger auf Reformen einzustimmen (Die Zeit, 24.09.1998).
Обе большие партии прекратили настраивать граждан на реформы.

📌(Akkusativ) Wir betrachteten solche kleinen Überfälle schlimmstenfalls als Jugendstreiche (Hasselbach/Bonengel: Die Abrechnung, 2001, S.17)
Мы рассматривали такие маленькие налёты как — в худшем случае — молодёжные шутки.

Больше примеров с переводами за ссылкой.


*В местоимениях dieselben/diejenigen как артикль ведёт себя первая часть слова, а вторая — как прилагательное (diejenigen-derjenigen-denjenigen-diejenigen).

**двойные агенты: они также появляются в склонении прилагательных множественного числа второго типа (следующий урок).

🥨

#nemand_грамматика @nemand

Читать полностью…

К.ЛУБ

НАЗНАЧАЕМ ВСТРЕЧИ НА НЕМЕЦКОМ

Как вы помните, Termin — одно из важнейших понятий немецкой культуры. Неманд сегодня решил прислушаться к тем, кто активно использует списки слов в изучении немецкого, и рассказать о важных выражениях на тему встреч.


▪️das Treffen — встреча/свидание
▪️sich treffen — встретиться
▪️der Termin — официальная встреча, приём (если у врача)
▪️Terminvorschlag angeben — предлагать варианты, когда можно встретиться


❗️Выражаем желание увидеться/встретиться:

▪️Wir müssen uns treffen. — Мы должны встретиться.

▪️Wir müssen uns sehen. — Мы должны увидеться.

▪️Ich möchte mit dir/Ihnen sprechen. — Я хотел(а) бы с тобой/Вами поговорить.

▪️Ich möchte dich sehen. — Я хотел(а) бы тебя увидеть.

▪️Ich möchte dich treffen. — Я хотел(а) бы с тобой встретиться.


Спрашиваем о встрече / узнаем, когда будет время для встречи:

▪️Wann hast du Zeit? / Wann haben Sie Zeit? — Когда у тебя /у Вас будет время?

▪️Wann bist du frei? — Когда ты свободен?

▪️Kannst du am Nachmittag so gegen 17 Uhr? — Ты можешь встретиться после обеда около 17 часов?

▪️Um wie viel Uhr können wir uns treffen? — Во сколько мы сможем встретиться?

▪️Um wie viel Uhr treffen wir uns? — Во сколько встречаемся?

▪️Schlage einen Termin vor! — Предложи/назначь время встречи/встречу.

▪️Wie viel Uhr schlägst du vor? — Во сколько ты предлагаешь?

▪️Um wie viel Uhr verabreden wir uns? — На какое время мы договоримся?

▪️Passt dir/Ihnen 15 Uhr? — Вам подходит 15 часов?

▪️Ginge es am Montag um 12 Uhr? — Подошло бы в понедельник в 14 часов?

▪️Welcher Termin ist für Sie besser? — Когда Вам больше всего подходит? (выбор дан заранее)

▪️Lass uns eine neue Terminfindung per Doodle machen. — Давайте выберем время встречи в Doodle.


🟢 Теперь говорим по-немецки, когда мы можем встретиться:

▪️Treffen wir uns um 14.00 Uhr/gegen 14.00. — Встретимся в 14.00/около 14.00 часов.

▪️Lass uns um 15.00 treffen! — Давай встретимся в 15.00!

▪️Ja, das passt mir. — Да, подходит.


🔴...или не можем встретиться:


▪️Da kann ich nicht. — В это время я не могу.

▪️Da bin ich leider beschäftigt. — В это время я, к сожалению, занят(а).

▪️Da habe ich schon einen Termin. — На это время у меня уже назначена встреча.

▪️Da habe ich viel zu tun. — В это время у меня много дел.

▪️Da habe ich leider schon etwas vor. — Тогда у меня, к сожалению, кое-что запланировано.

▪️Aufgrund des vollen Terminkalenders habe ich da leider keine Zeit. — Из-за того, что у меня много других встреч, тогда у меня нет времени.

🥨

#nemand_список @nemand

Читать полностью…

К.ЛУБ

​​MAULTASCHEN mit Spinat und Ricotta

На юге Германии, в земле Баден-Вюртемберг и в части земли Баварии, живут немцы, которые называют себя швабами. Они говорят на швабском диалекте, гордятся своей историей и имеют свою кухню. Одно из типичных блюд швабской кухни, которое также встречается в альпийской части Австрии (швабы и австрийцы даже спорят, кому принадлежит это блюдо) — Maultaschen (Maul+Taschen, досл. прим. "кармашки/сумочки для рта"). Это разновидность пельменей или вареников, так хорошо знакомых всем нам. Давайте же их сегодня готовить по рецепту шефа ресторана швабской кухни в Ульме!

Zubereitung ohne Teig ca. 30 Min.
für 4-6 Portionen


ZUTATEN (ингредиенты)

TEIG:
▪️400 g. Weizenmehl (пшеничная мука)
▪️1 Prise (щепотка) Salz
▪️2 Eier
▪️ca. 10 El (Esslöffel — ст.ложки) kaltes Wasser

FÜLLUNG:
▪️300 g Spinat
▪️30 g Butter
▪️40 g Bergkäse (сорт твёрдого австрийского сыра, подойдёт любой твёрдый с ореховыми нотками)
▪️300 g Ricotta (можно заменить на зернистый творог)
▪️2 Eigelb (желток)
▪️Salz und Pfeffer
▪️Muskat

FÜRS GARNIEREN:
▪️10 g Bergkäse (сорт твёрдого австрийского сыра, подойдёт любой твёрдый с ореховыми нотками)
▪️Petersilie (петрушка)


ZUBEREITUNG

TEIG: 1⃣ Aus Weizenmehl, Salz, 2 Eiern und kaltem Wasser einen glatten Nudelteig mit den Händen zubereiten.
2⃣ Mit einem feuchten Küchentuch bedeckt mind. 30 Minuten ruhen lassen, dann sehr dünn (ca. 2 mm dick) ausarbeiten.

FÜLLUNG: 1⃣ Spinat im Topf mit wenig Wasser kurz blanchieren (ca. 2-3 Min.). Wasser ausdrücken, etwas kleiner hacken.
2⃣ Butter in einem Topf zerlassen, den Spinat darin andünsten, abkühlen lassen.
3⃣ Dann mit Ricotta und 2 Eigelben gut verrühren.
4⃣ Frisch geriebenen Bergkäse unterheben, mit Salz und Pfeffer sowie Muskat pikant abschmecken.

5⃣ In einem großen, flachen Topf ausreichend Wasser erhitzen und gut salzen.
6⃣ Nudelteig auf bemehlter Arbeitsfläche auslegen, auf der Hälfte davon im Abstand von ca. 4 cm — mit einem Löffel — die Füllung setzen, freien Teig rundum mit Wasser einstreichen.
7⃣ Die freie Hälfte darüberlegen und mit der Handkante die Ränder andrücken.
8⃣ Mit einem Teigrad Vierecke schneiden, Ränder evtl. nochmal andrücken.
9⃣ Die Taschen portionsweise etwa 3-4 Min. garen, abtropfen lassen und sofort anrichten.
🔟 Mit geriebenem Bergkäse sowie gehackter Petersilie servieren.


За этой ссылкой фотографии процесса изготовления для большей наглядности.


Словарик:

der Nudelteig — лапшичное тесто
zubereiten — приготовить
ruhen lassen — оставить в стороне
ausarbeiten — здесь: раскатать
zerlassen — растопить
andünsten — протушить
abkühlen — остудить
verrühren — смешать
frisch gerieben — свеже натёртый
unterheben — вмешать
abschmecken — здесь: приправить
ausreichend — в достаточном количестве
erhitzen — подогреть
bemehlt — припорошенный мукой
auslegen — выложить
einstreichen — обмазать
darüberlegen — положить сверху
die Handkante — ребро ладони
die Ränder — края
andrücken — зажать, спрессовать
das Teigrad (досл. "колесо для теста") — нож для резки теста
das Viereck — четырёхугольник
garen — варить в кипящей воде
anrichten — здесь: подавать на стол
gehackt — порубленный

🥨

#nemand_готовит @nemand

Читать полностью…

К.ЛУБ

ВЫРАЖАЕМ УВЕРЕННОСТЬ (Modalverben: Subjektiver Gebrauch)

Во многих европейских языках модальные глаголы не только выражают способности, возможности и обязанности, но и степень уверенности говорящего. Убедитесь сами, как это работает в русском: Должно быть, кошка гуляла по крыше. Может быть, она ловила там мышей.

Теперь посмотрим, какие слова используют в немецком и какую они выражают степень уверенности. Возьмём за основу два предложения:

🏠 Nick ist zu Hause.
🛏️ Nick schläft.

...добавим к ситуации маму взрослого Ника, которая не может дозвониться до сына и начинает обзванивать всех его друзей. Они дают такие ответы, с разной степенью уверенности:


1️⃣ kann (50%)

Nick kann zu Hause sein.
Возможно, Ник дома/Ник может быть дома.

2️⃣ könnte und mag (ca. 60%)

Nick könnte/mag zu Hause sein.
Скорее всего, Ник дома/Ник мог бы быть дома.

3️⃣ dürfte (ca. 75%)

Nick dürfte jetzt schlafen.
Вероятно, Ник сейчас спит.

4️⃣ müsste (ca. 95%)

Nick müsste jetzt schlafen.
Должно быть, Ник сейчас спит.

5️⃣ muss (ca. 98%)

Nick muss jetzt schlafen.
Ник точно спит сейчас.


🔴 А если о той же самой ситуации будут говорить в прошлом, то формула выражения уверенности следующая:


Модальный глагол ➕ Partizip Perfekt ➕ haben/sein


Nick kann zu Hause gewesen sein.
Возможно, Ник был дома.

Nick könnte zu Hause gewesen sein.
Могло быть так, что Ник был дома.

Nick mag zu Hause gewesen sein.
Вероятно, Ник был дома.

Nick dürfte geschlafen haben.
Скорее всего, Ник спал.

Nick müsste geschlafen haben.
Должно быть, Ник спал.

Nick muss geschlafen haben.
Ник точно спал.


Подытожим: так выглядит цепочка модальных глаголов от наименее уверенных до наиболее уверенных▪️▪️◾◼️⬛: kann — könnte/mag — dürfte— müsste — muss


🥨

#nemand_грамматика @nemand

Читать полностью…

К.ЛУБ

​​WIE EINE WEIHNACHTSGANS 🎄

Германию завалило снегом, и Неманд, глядя в окно, снова думает о новогодних праздниках. Ему на ум при этом приходят типично "рождественские" выражения. Сегодняшнее, например: jemanden ausnehmen wie eine Weihnachtsgans (досл. "выпотрошить кого-то, как рождественского гуся"), что по-нашему означает "обобрать до нитки", "разорить".


💸 Nach der Scheidung hat die Ex von Jonas ihn wie eine Weihnachtsgans ausgenommen.
После развода бывшая жена обобрала Йонаса до нитки.

Поменяем местами подлежащее с дополнением:

💸Jonas wurde von seiner Ex nach der der Scheidung wie eine Weihnachtsgans ausgenommen.

NB! Простой глагол ausnehmen ("вынуть наружу"), к слову, — это поварской жаргонизм для потрошения. В немецком есть ещё одно слово, которое означает то же самое: ausweiden.


Будем знать (🙂)? Уже знали (😉)?

🥨

#nemand_redewendung @nemand

Читать полностью…

К.ЛУБ

ПРОСТО ДОБАВЬ -WEISE: ПРИМЕРЫ


Вы проголосовали за пост с примерами к теме -weise, Неманд подготовил сегодня первую часть. Мы думали, на чем сделать упор, и поняли: конечно, на порядке слов! Разберём каждый случай отдельно.

1️⃣ Если в основе наречия и прилагательные...

...то их задача — подчеркнуть что-то.
... их позиция — ДО того, что подчеркивается.

⚠️Важно⚠️ Эти наречия не просто указывают на образ действия, а передают субъективную позицию говорящего по отношению к информации:

dummerweise (тупым образом) = говорящий считает, что что-то было тупо, сделано тупым образом, "по тупости"

glücklicherweise (счастливым образом) = по мнению говорящего, то, что случилось, было счастливым стечением обстоятельств

Возьмём такое нейтральное предложение:

🚘 Sie sind zusammen nach Italien gereist und haben dort in einem Zimmer gewohnt.
Они поехали вместе в Италию и жили там в одном номере.

Добавим к беседе двух сплетников:

🌸 Pikanterweise sind sie zusammen nach Italien gereist und haben dort in einem Zimmer gewohnt.

Так получается, что вся ситуация в целом кажется пикантной. Но можно подчеркнуть и пикантность отдельных фактов:

🌸 Sie sind pikanterweise zusammen nach Italien gereist und haben dort in einem Zimmer gewohnt.

🌸 Sie sind zusammen nach Italien gereist und haben dort pikanterweise in einem Zimmer gewohnt.


По тому же принципу работает и большинство (скажем аккуратно) других слов, образованных от прилагательных, подчёркивающих некий образ действия/отношения к нему. Здесь больше примеров с переводом — убедитесь сами.

🥨

#nemand_порядокслов @nemand

Читать полностью…

К.ЛУБ

УСТОЙЧИВЫЕ ОТНОШЕНИЯ

Сегодняшние прилагательные и наречия состоят в крепком союзе друг с другом. Их, конечно, можно разлучать и использовать поодиночке, но вместе они — устойчивые выражения, подобно нашему "в пух и прах", "в целости и сохранности" или современному "ясно-понятно", а значит, их просто надо запомнить.

1️⃣ kurz und knapp — коротко и ясно

2️⃣ klipp und klar — прямо, недвусмысленно

3️⃣ 🔹kurz und klein — в пух и прах, вдребезги; чаще всего используется с глаголом schlagen (разбивать)
🔹krumm und lahm — [то же значение]

4️⃣ ganz und gar nicht — совершенно нет, вовсе не...

5️⃣ voll und ganz — целиком и полностью

6️⃣ erstunken und erlogen — высосано из пальца, сплошная ложь

7️⃣ hieb- und stichfest — неуязвимый, неопровержимый

Das ist hieb- und stichfest — Тут не подкопаешься, тут комар носа не подточит.

8️⃣ einzig und allein — только и только

9️⃣ wohl oder übel — хочешь-не хочешь, волей-неволей

🔟 fix und fertig — полностью готовый; перенос. полностью вымотанный

1️⃣1️⃣ hoch und heilig — клятвенно, торжественно; часто используется с такими глаголами, как versprechen (обещать), schwören (клясться), versichern (заверять)

❗обратите внимание на порядок этих же слов в другом выражении: ohne Rücksicht auf heilig und hoch — ничего святого, не считаясь ни с чем.

1️⃣2️⃣ 🔹dann und wann — время от времени, иногда
🔹ab und zu — [то же значение]

1️⃣3️⃣ drunter und drüber — полный хаос

1️⃣4️⃣ drauf und dran — вот-вот

1️⃣5️⃣ steif und fest — категорически, упорно; чаще всего используется с глаголом behaupten (утверждать)

❓Мы точно вспомнили не все парные прилагательные и наречия, если вы знаете другие — делитесь в комментариях. Или составляйте предложения с понравившимися выражениями — Неманд проверит 😉

🥨

#nemand_redewendung @nemand

Читать полностью…

К.ЛУБ

IN STREIT GERATEN

Ссориться не хорошо, но иногда приходится, эх. Streiten означает "ссориться". Этот же глагол можно выразить длиннее: in Streit geraten, что дословно переводится как "вступать в ссору", "ввязываться в ссору":

⚡Предлог in;
⚡Существительное (der) Streit, ссора;
⚡Глагол geraten, "впадать".

Несколько важных грамматических моментов:

➖ в прошедшем времени geraten употребляется с глаголом sein;
➖ о предмете ссоры говорим с предлогом ÜBER + Akk;
➖ о том, с кем ссоримся, — с предлогом MIT + Dat, либо без этой конструкции.


💣 In Beziehungen gibt es so einige Dinge, über die die Partner in Streit geraten können.
В отношениях есть немало вещей, по поводу которых партнёры могут ссориться.

😠 Oliver und Niklas sind über ein Mädchen in Streit geraten.
Оливер и Никлас поссорились из-за какой-то девушки.

Или так:
😠 Oliver ist mit Niklas über ein Mädchen in Streit geraten.

А вообще лучше жить так, как завещал кот Леопольд 🎀.

🥨

#nemand_funktionsverbgefüge @nemand

Читать полностью…

К.ЛУБ

КОМУ ЧТО?

Когда в качестве дополнений в предложении выступают два существительных/местоимения в Дательном и Винительном падежах, часто встаёт вопрос: в каком порядке их расставлять и почему. На этот счёт в немецком есть четкие правила. Возьмём за основу предложение:


🍏Sie hat seiner Mutter einen Apfel gegeben.
Она дала его матери одно яблоко.


Этот пример иллюстрирует 1️⃣ Правило: при двух существительных Dativ стоит перед Akkusativ (сначала кому, потом что).


2️⃣ Правило: Местоимения стоят перед
существительными
(сначала коротко, потом длинно)

🍏Sie hat ihr einen Apfel gegeben.

🍏Sie hat ihn seiner Mutter gegeben.


3️⃣ Правило: при двух местоимениях Akkusativ стоит перед Dativ.

👧 Sie hat ihn ihr mit einem Lächeln gegeben.
Она дала его ей с улыбкой.


В общем-то просто. Главное — не перепутать, а лучше — потренироваться. И вы всегда можете сделать это в комментариях. Неманд проверит😉

🥨


#nemand_порядокслов @nemand

Читать полностью…

К.ЛУБ

​​REINHEITSGEBOT

Праздники закончились. А какие праздники в Германии без пива? В этот раз на бутылке пенного мы отыскали интересное слово, у которого давняя история. Это Reinheitsgebot (die Reinheit - чистота, в смысле без добавок; das Gebot - моральный закон). Всё вместе переводится на русский как "единое требование к чистоте" или так и произносится, без перевода — райнхайтсгебот. Что же это значит?

Если коротко, то это баварский закон 1516 года, согласно которому в производстве пива запрещалось использовать иные ингредиенты, кроме воды (Wasser), солода (Malz) и хмеля (Hopfen). В XVI веке так смогли регулировать цены на хлеб, поскольку ограничивали использование хлебопекарных сортов зерна для варения пива, а также придушили языческую традицию варения грюйта, травяного пива с добавлением полыни, белладонны и других умопомрачающих компонентов.

В XX веке к трём изначальным ингредиентам добавились дрожжи, а сам райнхайтсгебот распространился на всю Германию и носил явный протекционистский характер. Так, в 50-е гг. баварские пивовары боролись с импортом пива с содержанием сахара. А в 1960-е уже все немецкие производители пива — с любыми зарубежными конкурентами. Однако в 1987 году французские пивные компании оспорили такой метод защиты рынка в Европейском суде, и с тех пор "единое требование к чистоте" применяется только к немецким пивоварам.

Значит ли то, если компонентов в чистом немецком пиве всего четыре, что все напитки разных марок на один вкус? Неманд всё не перепробовал, конечно, но нет. А секрет в том, что существует более 40 сортов солода, около 100 сортов хмеля и разные хлебопекарные дрожжи, не говоря уж о качестве воды. Так что комбинаций разных вкусов не сосчитать.

Ну а если солода и хмеля в рецепте нет, то и пива нет. И на этот счёт в немецком языке есть выражение: etwas ist Hopf und Malz verloren (досл. "что-то потеряло хмель и солод"), что означает "всё пропало". Шеф, всё пропало! 😉

Любите пиво? Да (🍺), Другие напитки люблю (🍷), Я состою в обществе борьбы за трезвость (☕️)


🥨

#nemand_культура @nemand

Читать полностью…

К.ЛУБ

​​MAULAFFEN FEILHALTEN 🐒

Если вы не знакомы с сегодняшним выражением, то каждое его слово поодиночке вряд ли поможет разгадать его смысл.

Обезьяну Maulaffe (das Maul — рот, der Affe — обезьяна) вы не найдете ни в одной классификации биологов, потому что это не обезьяна вовсе, а "зевака". А feilhalten — "предлагать для продажи" — почти уже не используется в живой речи. Да и в целом, оба слова — практически неразлучники и редко встречаются в другом контексте.

По одной из версий, это выражение появилось в результате частичной трансформации другой идиомы — "Affen und Narren feilhalten" (досл. "предлагать обезьян и шутов"), которая означала "ничего не делать". В результате Maulaffen feilhalten означает "ротозейничать", "стоять без дела и смотреть":

🦧 Du solltest ihm helfen statt herumzustehen und Maulaffen feilzuhalten!
Ты должна была ему помочь вместо того, чтобы стоять и глазеть!

🦍 Warum hältst du Maulaffen feil? Mach was!
Почему ты ротозейничаешь? Делай что-нибудь!

Будем знать (😊)? Или знакомо (😉)?

🥨

#nemand_redewendung @nemand

Читать полностью…

К.ЛУБ

EINGESCHRÄNKTER SUPERLATIV

Сегодня будет суперкороткий грамматический урок, но по его итогам вы хорошо запомните, как сказать по-немецки, что нечто «одно из лучших». Это нужно делать по следующей формуле:


Subjekt* + sein/werden/bleiben + Indefinitpronomen + Genetiv im Plural mit Adjektiv im Superlativ + Genetiv

🧑🏽‍⚕ Er* ist einer der besten Ärzte Schottlands.
Он один из лучших врачей Шотландии.

1⃣ Indefinitpronomen (неопределенное местоимение) частично совпадает по форме с неопределенным артиклем, того же рода, что и подлежащее, склоняется согласно падежной парадигме:

Женский род: eine (N) – eine (Akk) – einer (Dat)

Мужской род: ⚠️einer (N) – einen (Akk) – einem (Dat)

⚠️ Средний род: eines (N) – eines (Akk) – einem (Dat)


2⃣ Вторая часть сравнения ВСЕГДА принимает форму родительного падежа во множественном числе + прилагательное в превосходной форме . По сути необходимо запомнить: 

der (…)sten


👩‍🦰 Sie ist eines der schönsten Mädels der Klasse.

💪 John wurde zu einem der stärksten Männer seiner Stadt.

👤 Angela Merkel ist eine der einflussreichsten Politikerinnen der Welt.

Чтобы закрепить материал, сделаем короткое и простое упражнение:

Восстановите предложения с eingeschränkter Superlativ.

1. Meine Mutter ist (ein, gute Köchinnen, Welt)

2. Leo Tolstoy bleibt (ein, beliebte Schriftsteller, Russland)

3. Als (ein, aromatische Kräuter) mit vollem Geschmack, habe ich Rosmarin für mein Gericht gewählt.

4. (Ein, große Fehler) war, dass du den Hund vor deiner Weltreise gekauft hast.

5. Paris ist (ein, teuere Städte, Europa).

Задавайте вопросы и придумывайте свои предложения в комментариях (будьте внимательны!). А у @Nem_And_Answers_bot ищите правильные ответы к упражнению по запросу /antwortenbitte superlativ

🥨

#nemand_грамматика @nemand

Читать полностью…

К.ЛУБ

Как запоминать слова среднего рода (с артиклем DAS)

Многие же слышали шутливое сетование Марка Твена о том, что в немецком языке у девушки пола нет, а вот у репы есть? Не только американцам, в языке которых нет рода вообще, трудно определить род имён существительных, но и русскоговорящим. В немецком - много исключений и порой мало логики, поэтому нужно запомнить, что именно указывает на род существительного.

К существительным среднего рода (артикль das) относятся:

🔴 Слова, оканчивающиеся на:
🔸 уменьшительно-ласкательные суффиксы -chen и -lein (das Beinchen, das Häuslein)
🔸 -tum (das Eigentum, das Christentum)
Исключения: der Reichtum, der Irrtum.

🔴Слова, заимствованные из других языков (латыни, греческого, английского)
🔹 оканчивающиеся на:
🔸 -ment (das Appartment, das Experiment)
Исключения: der Konsument, der Zement
🔸 -ma (das Thema, das Schema)
🔸 -ial (das Material, das Potenzial)
🔸 -nis (das Ergebnis, das Tennis)
Исключения: die Erlaubnis, die Wildnis, die Kenntnis
🔸 -o (das Auto, das Konto)
Исключения: die Avocado, der Euro
🔸 -um (das Museum, das Publikum).
🔹 Названия физических единиц: das Kilowatt, das Volt
🔹 Названия соцсетей: das Telegram, das Instagram

🔴 Некомпозитные существительные с приставкой Ge-: das Gebirge, das Gewissen, das Getränk
Исключения: die Geschwister, die Gefahr, die Geschichte, der Geruch и др.

🔴 Субстантивированные глаголы: das Essen (еда), das Schreiben (письмо), das Rauchen (курение)

🔴 Субстантивированные прилагательные, в частности названия цветов и названия языков: das Böse (зло), das Gute (добро), das Rote (красное), das Russische (русский язык)

❗️Кроме того, к словам среднего рода относятся такие слова, как das Café, das Restaurant, das Theater и многие другие, которые просто нужно запомнить😞.

Если мнемотехника - ваш способ запоминания, то мы придумали связный, хоть и абсурдный текст, который поможет вам лучше освоить средний род (в первых двух предложениях собраны слова, которые формируют правила, в трёх последующих абзацах - часто встречающиеся слова, которые нужно запомнить):

Ein Mädchen und ein Fräulein standen vor einem Dilemma: welches Instrument würde ihnen dabei helfen, ihr Potenzial zu entfalten?

Letztendlich stellten sie dem Publikum ein Ultimatum per Telegram: kein Ergebnis ohne Auto und Essen.

Alle stimmten zu:

Das Interesse ist groß, das Ziel ist klar!
Das Benzin kauft ihr jedoch selbst. Reinigt euer neues Schlachtroß regelmäßig mit Chlor.
Das Lama im Kleid aus dem Tierheim wird euer Lieblingstier.
Gebt ihm Bier und Ei und geht mit ihm zum Bowling.

Sie haben alles auf ein Banner gedruckt und an das Tor vor dem Studio angebracht. Über das Internetkabel haben sie zudem alles ins Netz übertragen.

Kein Problem! Wir schaffen das, - die Mädchen stimmten zu und entschieden sich fürs Klavier.

@nemand #nemand_грамматика #A1 #A2 #B1

Читать полностью…

К.ЛУБ

​​У КОГО ЧТО БОЛИТ, ч.3

Наконец, заключительная часть посвящена слову "болезнь" и его производным. В немецком языке болезнь с болью на уровне языка не связаны.

3️⃣ Болезнь как нарушение правильной деятельности организма на немецком — die Krankheit. В семантическом поле этого слова находится много однокоренных "товарищей":

▫️das Krankenhaus — больница
▫️der/die Kranke — больной/больная
▫️erkranken — заболевать (процесс) и заболеть (результат)
▫️krank werden — заболеть (результат)
▫️krank sein — быть больным, болеть (статус)
▫️jmdn krankschreiben (досл. кого-то описать больным) — кому-то выписать больничный
▫️die Krankschreibung — больничный лист
▫️der Krankenschein — больничный лист
▫️die Krankmeldung — уведомление о болезни (уведомляют страховую и работодателя)
die Krankenschwester — медсестра

NB!
▪️das Attest - (снова) больничный лист. Считается устаревшим, но на юге Германии вполне ходовое слово.
▪️der gelbe Schein - разговорное обозначение больничного листа, который жёлтый по цвету
▪️❗Официальное название для больничного листа— Arbeitsunfähigkeitsbescheinigung (kurz: AU-Bescheinigung или AU) (лист нетрудоспособности)


Остановимся на примерах:

💊 Hans ist krank. Sein Hausarzt hat ihn krankgeschrieben. Er muss jetzt eine Arbeitsunfähigkeitsbescheinigung an seinen Arbeitgeber schicken.
Ганс болеет. Его терапевт выписал ему больничный. Теперь он должен отправить лист нетрудоспособности своему работодателю.


3️⃣.1️⃣ die Krankheit 🆚 die Erkrankung 🆚 das Erkranken

Перед вам три слова с похожей семантикой. Давайте разберемся, где их смыслы пересекаются, а где нет:

🔸Krankheit = Erkrankung

Если болезнь понимается как общее слово для нарушенного здоровья, то Krankheit и Erkrankung могут быть синонимами:

🔬die Ursache der Erkrankung/Krankheit — причина болезни

🛌 Während der gesamten Dauer der Erkrankung/ Krankheit konnte er kaum aufstehen.
Во время всей длительности заболевания/болезни он едва ли мог вставать.

🔸 Krankheit ≠ Erkrankung/Erkranken

Грипп, рак, простуда или любое другое наименование болезни — всегда die Krankheit и никогда не Erkrankung/Erkranken.

🧬 Krebs ist kein Todesurteil. Von dieser Krankheit Betroffene können noch etliche Jahre vor sich haben.
Рак — это не смертельный приговор. Те, кто болеет этой болезнью, могут долго жить.

🔸Erkranken = Erkrankung

С другой стороны, Erkrankung и Erkranken с наименованием болезни можно употребить через предлог AN:

🦠 Ist man nach einer durchgemachten Erkrankung an COVID-19 immun?
После перенесенного заболевания COVID-19 у человека появляется иммунитет к вирусу?

🔸Erkrankung ≠ Krankheit

С помощью Erkrankung можно уточнить органы, которые подверглись заболеванию. В конструкции Erkrankung + Genitiv, Erkankung нельзя заменить словом Krankheit:

▫️Erkrankung der Lunge — заболевание лёгких
▫️Erkrankung der Halswirbelsäule - заболевание шейных позвонков
▫️Erkrankung der Atemwege - заболевание дыхательных путей

В случае композитного словообразования Erkrankung и Krankheit часто взаимозаменяемы, но нужно смотреть в словаре, какая форма устойчивее*:

▪️Herzkrankheit*
= Herzerkrankung - болезнь сердца
▪️Lungenkrankheit* = Lungenerkrankung - болезнь лёгких
▪️Atemwegserkrankung*
= Atemwegskrankheit - заболевание дыхательных путей

🔸das Erkranken — заболевание как процесс, происходит от глагола erkranken "заболевать, начинать болеть":

🦠 Ältere Menschen haben ein erhöhtes Risiko für das Erkranken am Coronavirus.
У пожилых людей повышенный риск заболевания коронавирусом.


Bleiben Sie gesund! 🥨

#nemand_wortschatz @nemand

Читать полностью…

К.ЛУБ

​​У КОГО ЧТО БОЛИТ, ч.1

В русском языке есть слово "боль" и много однокоренных слов: болезнь, заболевание, больной, больница, болеть. Если нужно уточнить, какая боль, мы просто добавляем прилагательное или обстоятельство места: головная боль, боль в животе, боли в сердце. Увы, в немецком всё не так распрекрасно, однокоренными словами тут не обойтись.

1️⃣ Боль как неприятное ощущение

1️⃣.1️⃣ В немецком языке для обозначения боли есть два слова: der Schmerz (die Schmerzen) und das Weh. Разница в том, что Schmerz — симптом заболевания, это серьёзная боль, это слово будут использовать врачи. Для уточнения вида боли берём часть тела и добавляем слово Schmerz или Schmerzen (смотрите, где нельзя использовать в единственном числе). Список может быть очень длинным:

Bauchschmerz(en) - боль в животе
Kopfschmerz(en) - головная боль
Schulterschmerz(en) - боль в плеча
Gelenkschmerz(en) - боль в суставах
Ohrenschmerzen - боли в ушах
Augenschmerzen - боль в глазах

Внимание ⚠️
🫀во множ. числе — Herzschmerzen - боли в сердце
💓 в единственном числе — Herzschmerz - боль в сердце от неразделённой любви


Можно уточнить вид боли и с конструкцией с предлогом (но придется запоминать, где какой):

Schmerz am Herzen — боль в сердце
Schmerzen am Arm - боли в руке
Schmerz im Knie - боль в колене
Schmerzen im Rücken — боли в спине
Schmerzen im Fuß - боль в ступне


1️⃣.2️⃣ Das Weh — это разговорное слово для "боли", врач так не скажет, а если скажет, то относится к вашей боли не вполне серьёзно 😏. Это даже не боль, а некое неприятное ощущение, приносящее то ли боль, то ли душевные страдания. Здесь список частей тела, которые можно прибавить к слову Weh, значительно меньше (представлены чаще всего используемые):

Kopfweh - головная боль
Magenweh - боль в желудке
Bauchweh - боль в животе
Halsweh - боль в шее
Zahnweh - зубная боль

das Wehwehchen (уничижительное слово)— маленькая, незначительная болячка

И два важных слова с Weh для описания тоски:
Heimweh - тоска по родине
Fernweh - острое желание путешествовать

1️⃣.3️⃣ Описываем боли:

Сильные 📈

▫️starker Schmerz - сильная боль
▫️rasender Schmerz - острая боль
▫️unerträglicher Schmerz - невыносимая боль
▫️dumpfer Schmerz - тупая боль
▫️stummer Schmerz - глухая боль
▫️bohrender Schmerz - сверлящая боль
▫️brennender Schmerz - "горящая" боль
▫️schneidender Schmerz - режущая боль
▫️ziehender Schmerz - тянущая боль
▫️krampfender Schmerz - спастическая боль, спазм
▫️stechender Schmerz - колющая боль

Слабые📉

▫️milder Schmerz - слабая боль
▫️feiner Schmerz - лёгкая боль
▫️stiller Schmerz - тихая боль

Завтра продолжим, и не забывайте хорошую народную мудрость: Geteilter Schmerz ist halber Schmerz.

🥨

#nemand_wortschatz @nemand

Читать полностью…

К.ЛУБ

GIFT UND GALLE SPUCKEN

Все знают древнегреческую теорию телесных соков, давшую начало учению о четырех темпераментах людей. Например, если в организме больше крови, то человек — жизнерадостный сангвиник; если слизи — медлительный флегматик. Древние греки также верили, что в организме может преобладать черная или жёлтая желчь. Спустя столетия, в Средние века, эта теория возродилась, и уже европейские учёные, включая немцев, стали считать, что в результате избытка жёлтой желчи люди становятся злыми и воинственными. А припадок ярости есть не что иное, как бурление желчи. Так, по одной из версий, и родилось выражение "Gift und Galle spucken" (досл. "плевать ядом и желчью"), которое означает "очень сильно злится, биться в припадке ярости".

📑 Martin hat den Jahresbericht nicht rechtzeitig abgegeben. Sein Chef hat deshalb den ganzen Tag Gift und Galle gespuckt.
Мартин не сдал вовремя годовой отчёт. Его шеф весь день по этому поводу бился в припадке ярости.

Второе значение: "язвить, говорить гадости из зависти":

💔 Patrizia spuckt nur Gift und Galle, wenn sie über die neue Frau von ihrem Ex redet.
Патриция говорит одни гадости, когда рассказывает о новой жене своего бывшего.

Дайте нам знать: новое (☺️) или знакомое (😏)?

А ещё сегодня готов первый стикер в новом стиле — злющая квашенка! Мы ей уже поделимся, раз пост в тему 😎

🥨

#nemand_redewendung @nemand

Читать полностью…

К.ЛУБ

Когда вы знаете, что такое Maultaschen, можно в полной степени оценить эту коронавирусную шутку 🥨

Кстати, Maultäschle или, как вариант, Mauldäschle — это диалектальные (швабские) варианты слова Maultasche.

#nemand_meme @nemand

Читать полностью…

К.ЛУБ

​​СКЛОНЕНИЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ ПО СМЕШАННОМУ ТИПУ в единственном числе

Продолжаем с прилагательными, а для начала давайте повторим:

🥊 сильный тип: прилагательные, как сильные личности, берут на себя окончания и функции тех, кто отсутствует (определенных артиклей).

🍃 слабый тип: определенные артикли рядом, почти все прилагательные "расслабились" и приобрели простые окончания -en.

🧜 Уже само название — смешанный тип — указывает на то, что какие-то прилагательные остались при нём сильными, другие — слабыми. Почему так? Дело в том, что смешанный тип — это прилагательные рядом с:

◾ неопределенными артиклями;
◾ притяжательными местоимениями (mein, dein, sein etc..) и
◾отрицательным местоимением kein.

Как вы помните, все эти слова в среднем и мужском роде в Именительном падеже совпадают (ein Messer/ein Tisch; mein Messer/mein Tisch; kein Messer/kein Tisch). А значит, прилагательным приходится быть сильными в нескольких случаях в мужском и среднем роде: в Именительном и Винительном падежах. Во всех других падежах прилагательные ведут себя по слабому типу (см. таблицу).



📚 Теперь давайте сделаем упражнение на все типы склонения прилагательных в единственном числе:

1⃣ Meine Mutter isst nur (irisch, Butter) aus (irisch, Weidenmilch).

2⃣ (Die, grün, Hose) passt ihm gut.

3⃣ Das Mädchen hat im Tierheim (ein, weiß, Welpe) ausgewählt.

4⃣ Während des Black Fridays machen die Läden (bei, zu groß, Ansturm) zu.

5⃣ Die Augen (mein, zweit, Bruder) sind grün.

6⃣ Wir hatten (kein, wirklich, Chance), (Russisch, das Museum) in Sankt Petersburg zu besuchen.

7⃣ (Ein, groß, Apfel) fiel von (ein, morsch, Ast).

8⃣ Die Geschichte (ein, afrikanisch, Künstler) war unglaublich rührend.

9⃣ (Ihr, interessant, Frage) werde ich morgen beantworten.

🔟 Er mag (kein, französisch, Schimmelkäse).

Ответы и перевод отдельных слов ищите за этой ссылкой, wie immer 🥨


#nemand_грамматика #nemand_упражнение @nemand

Читать полностью…

К.ЛУБ

​​IM RESTAURANT/CAFÉ 🍝, TEIL 3

Часть 1: Делаем заказ
Часть 2: Жалуемся

Надеемся, было вкусно и жаловаться не пришлось — наступило время расплачиваться. Вот на этот счёт несколько полезных диалогов.

1⃣ Просим счёт

👫 Entschuldigung,
🔸könnten Sie uns die Rechnung bringen?
🔸wir hätten gern die Rechnung.
🔸wir möchten bitte/ würden gerne zahlen.
👩‍🍳 Sehr gerne, einen kleinen Moment, bitte.

2️⃣ Счёт верный

👩‍🍳 🔹Das macht 27 Euro.
👫 Nehmen Sie auch Karten?
👩‍🍳 🔹Ja, natürlich.
🔹Nein, leider nur Bargeld.
👫 (Gibt einen 30er und sagt)
🔹Das passt so.
🔹Der Rest ist Trinkgeld/für Sie.
👩‍🍳 Vielen Dank. Wir freuen uns auf Ihren nächsten Besuch!

3️⃣ Счёт неверный

👩‍🍳 🔹Das macht 27 Euro.
👫 Entschuldigung,
🔸aber wir haben keine Bruscetti bestellt.
🔸es gibt einen Fehler in der Rechnung.
👩‍🍳 🔹 Entschuldigung, da ist mir wohl ein Fehler unterlaufen. Ich bringe Ihnen gleich eine neue Rechnung.

Словарик к диалогам:

die Rechnung — счёт
das macht (...) Euro — вышло (...) евро
das Bargeld — наличные
das Trinkgeld — чаевые
der Rest — остаток
der Besuch — визит
jmdm ein Fehler unterlaufen — ненарочно допустить ошибку
die Selbstbedienung — самообслуживание


🥨

#nemand_диалоги @nemand

Читать полностью…

К.ЛУБ

ПРИСОЕДИНИТЕЛЬНЫЕ НАРЕЧИЯ (Verbindungsadverbien)

На письме, особенно в описательной части, постоянно требуются такие служебные части речи, которые добавляют новые и новые смыслы. Например, в дипломной работе нужно перечислить все результаты. Какие слова и обороты нам в этом помогут?

🔸außerdem — кроме того
🔸zudem — к тому же
🔸überdies — сверх того
🔸ferner, fernerhin — далее
🔸darüber hinaus — более того, кроме этого
🔸weiterhin — кроме того
🔸hinzu/(noch) dazu — кроме того, к этому (ещё)
🔸zusätzlich — дополнительно, вдобавок
🔸obendrein (umg.) — сверх того

В предложениях они работают 1️⃣ как присоединительные наречия (часто рядом появляется союзы und и/или auch) или 2️⃣ вводные обороты (если в начале предложения)

1️⃣ Herr Schmidt tanzt gut, außerdem (zudem, überdies, darüber hinaus, weiterhin etc..) kann er auch singen.

Es gab Brot, Käse, außerdem (dazu, überdies etc..) auch Butter.

Wir werden Moldau und Rumänien bereisen, ferner Bulgarien und Serbien.

Ihre Schwester lernt Deutsch und obendrein noch Französisch.

2️⃣ Herr Schmidt tanzt gut. Darüber hinaus kann er gut malen. Außerdem singt er.

📍В большинстве случаев наречия взаимозаменяемы.
📍На письме не обособляются запятыми.

🥨

#nemand_wortschatz @nemand

Читать полностью…

К.ЛУБ

​​СКЛОНЕНИЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ
по слабому типу единственное число


На прошлой неделе мы повторили склонение прилагательных по сильному типу в единственном числе.

Напомним, 🥊сильный тип — это когда артикля нет, но прилагательное перенимает на себя его функцию, т.е. сильное прилагательное носит черты артикля.

🍃По слабому типу прилагательное склоняется тогда, когда определенный артикль у существительного есть. Значит, артикль сам показывает род, число и падеж, а прилагательному остаётся "расслабиться". Посмотрите в прикреплённую таблицу и вы заметите, что:



❣ почти во всех случаях окончание прилагательного — -EN, за исключением Именительного и Винительного падежей.



📍Вместо определенных артиклей в предложении могут выступать местоимения (dieser, jener, jeder, solcher, welcher). Прилагательные всё равно склоняются по слабому типу.

🥨

#nemand_грамматика @nemand

Читать полностью…

К.ЛУБ

​​JEMANDEN AUFS GLATTEIS FÜHREN ❄️

В Германии наступила настоящая зима. Посмотрите, какие фотографии нам прислали из Альгойских Альп, что на юге. Но за волшебным снегом и перепадом температур приходит и скользкий лёд, который представляет опасность. И на этот счёт в немецком языке есть выражение: jemanden aufs Glatteis führen (досл. "вывести кого-либо на гололёд"), которое означает "поставить в затруднительное положение", "устроить проверку", "подвести", "подставить", "одурачить".


❄️ Im Zweifelsfall lieber keine Papiere unterschreiben! Es kann gut sein, dass er dich aufs Glatteis führen will.
Если сомневаешься, лучше не подписывай никаких бумаг! Вполне возможно, что он хочет тебя подставить.

❄️ Er antwortet souverän und lässt sich auch durch bohrende Fragen der Verteidigung nicht aufs Glatteis führen (tagesspiegel.de, 17.11.2000).
Он отвечает уверенно и не даёт себя сбить каверзными вопросами защиты.

Если же кто-то сам попал в затруднительное положение или "закопал" себя своим поведением, то используют выражение: aufs Glatteis geraten (досл. "очутиться на гладком льду"). Тогда остаётся только ждать, когда лёд тронется, господа присяжные заседатели.

Знали выражение "jemanden aufs Glatteis führen"? Нет (🙂), Да (😉).

🥨

#nemand_redewendung @nemand

Читать полностью…

К.ЛУБ

УПРАЖНЕНИЕ 📚

Два месяца Неманд рассказывал вам о различных крылатых выражениях. Пришло время проверить, как они запомнились.

Подставьте в предложения одно из следующих выражений (все примеры вам должны быть знакомы):

alles für die Katz 🥨 aus dem Ruder laufen 🥨 jemandem einen Korb geben 🥨 einen Vorsatz fassen 🥨 Maulaffen feilhalten 🥨 in die Gänge kommen 🥨 für den Alten Fritz 🥨 reinen Wein einschenken 🥨 alte Zöpfe abschneiden 🥨 jemanden über den Tisch ziehen

1. ❓ bedeutet jemanden zurückweisen.

2. Gregor hat nach der Scheidung endlich eine neue Wohnung und einen neuen Job gefunden. So kann er seine ❓!

3. Die Kosten für den Flughafen BER sind ❓.

4. Du solltest ihm helfen statt herumzustehen und ❓!

5. Willst du deinen Eltern ❓, dass du die Prüfung nicht bestanden hast?

6. Was tun, wenn man gerne so vieles machen würde, aber einfach nicht ❓?

7. Sechs Monate hat Nadine ❓ gearbeitet — im Juli wurde ihr Projekt geschlossen.

8. Ralf hat sich meine Monatskarte ausgeliehen und sie dann einfach weiterverkauft. Er hat mich ❓!

9. Für das nächste Jahr hat der Vater den festen ❓, viel mehr Zeit mit Kindern zu verbringen, damit sie glücklicher werden.

Ответы за этой ссылкой.

🥨

#nemand_упражнение @nemand

Читать полностью…

К.ЛУБ

​​TRAGEN, BRINGEN, HOLEN

При изучении иностранного всегда натыкаешься на десятки слов, перевод которых в словаре только путает, а не помогает. Возьмём слова tragen, bringen и holen. В немецком они друг на друга совершенно не похожи, а на русский их базовые значения переводят однокоренными словами: носить, нести, приносить. Давайте разбираться.


1️⃣ TRAGEN— "носить как процесс"

Этот глагол выражает акт "несения" как продолжительный процесс:

🧳 Kannst du den Koffer in der rechten Hand tragen und deine Tasche in der linken?
Ты можешь нести чемодан в правой руке, а сумку в левой?

👗 Sie trägt immer schöne Kleidung.
Она всегда носит красивую одежду.


2️⃣ BRINGEN — "приносить как результат".

Человек нёс-нёс и наконец принёс! Bringen фиксирует результат.

🥗 Der Kellner hat uns unsere Bestellung gebracht.
Официант принес нам наш заказ.

🎉 Er bringt immer gute Laune mit. (Здесь приставочный глагол — mitbringen)
Он всегда приносит с собой хорошее настроение.

Если вы хотите запомнить разницу между tragen и bringen раз и навсегда, то тогда вчитайтесь в это предложение:

🤰Frauen tragen Kinder 9 Monate im Bauch und bringen sie dann zur Welt 🤱
Женщины вынашивают (с нем.досл. "носят") детей 9 месяцев в животе, а затем рожают (в нем. досл. "приносят в этот мир").


3️⃣ HOLEN — "приносить, А ☞ В ☞ А"

Глагол, близкий по значению к bringen, но с одним существенным нюансом: его используют, когда чтобы что-то принести, человек уходит из одного места, берёт предмет в другом месте и приносит его туда, откуда он ушёл. Если ещё проще, то кидая собаке палку, говорят:

🐕 Hol das Stöckchen!

Собака отбежит от хозяина, схватит палку и принесёт ее обратно хозяину. Можно сказать и c bringen, но вариант выше точнее. Или вот ещё два примера на понимание разницы:

🥪 Ich habe das Essen von zuhause mitgebracht.
Я принес еду из дома с собой (=вышел из дома с едой и принёс ее в какое-то место).

🌮 Ich habe das Essen von zuhause geholt.
Я принёс еду из дома (=я специально из того места, где мы сейчас едим или будем есть, сходил домой, взял еду и вернулся).

Напоследок запомните, что выражение "влечь последствия" на немецкий переводится как Konsequenzen tragen, приносить плоды — Früchte tragen, мы об этом писали.

🥨

#nemand_несинонимы @nemand

Читать полностью…

К.ЛУБ

​​СКЛОНЕНИЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ по сильному типу в единственном числе

Тема склонения прилагательных делится на три части: склонение по сильному типу, склонение по слабому типу и склонение по смешанному типу. Мы ещё добавим разделение на единственное и множественное число.

🥊 По сильному типу склоняются те прилагательные, которые употребляются перед существительными БЕЗ определенного артикля. Тогда прилагательные перенимают окончание отсутствующего определенного артикля. Принцип такой:

der Ball ➡️ blauer Ball
die Prinzessin ➡️ schöne Prinzessin
das Ei ➡️ weißes Ei

Поскольку прилагательные берут на себя роль артикля, то и перенимают его функции: показывают род, падеж и число существительных. А значит, парадигма склонения выглядит так же, как склонение с артиклями, но с двумя исключениями в Родительном падеже (Genitiv).

⚠️ Ещё помните, что при склонении существительных второго типа (das Herz + все существительные мужского рода, оканчивающиеся на -e, -and, -ant, -ent, -ist, и некоторые другие) у существительных появляется окончание -en во всех падежах, кроме Именительного.

großer Junge ➡️ großen Jungen (G), großem Jungen (D), großen Jungen (A)

Рассмотрите таблицу, где исключения выделены жёлтым цветом, а затем выполните упражнение для закрепления материала.


#nemand_грамматика @nemand

Читать полностью…

К.ЛУБ

ZURECHTKOMMEN

На днях Неманд был в супермаркете и задумался возле полки с продуктами.
"Kommen Sie zurecht?" — спросила продавщица. И Неманд снова погрузился в размышления: Что именно значит zurechtkommen? И почему этот глагол пишется именно так, а не в три слова? Это как раз тот случай, когда даже носитель сверится со словарем. Давайте и мы разберёмся.

1️⃣ Zurecht — это отделяемая приставка многих глаголов. Её значение, как можно верно предположить из состава слова, связано с правильностью действий (recht — правый, верный, правильный):

🔹zurechtmachen — привести в порядок, поправить
🔹zurechtschneiden — аккуратно вырезать по контуру или придав форму
🔹zurechtstreichen — пригладить, приведя в порядок (волосы или задравшуюся юбку)
🔹sich zurechtfinden — сориентироваться, разобраться
🔹zurechtstellen — поставить на место, как положено
etc..

Zurechtkommen означает "справляться", "находить правильное решение" или — реже — "поспевать". Другими словами, продавщица имела в виду, не требуется ли Неманду ее помощь в выборе товаров.

2️⃣ Однако есть случаи, когда zu Recht пишется в два слова: предлог + существительное. Тогда zu Recht означает "оправданно, справедливо". Например:

🎾 Serena Williams hat die Australian Open zu Recht gewonnen.
Серена Вильямс оправданно выиграла Открытый чемпионат Австралии по теннису.

🛋️ Diese Ecke ist dunkel, also hast du die Lampe hier zu Recht hingestellt.
Это тёмный угол, так что лампу ты сюда оправданно поставил.

Запомним разницу (🙂)? Или уже знали (😉)?

🥨

#nemand_wortschatz @nemand

Читать полностью…
Subscribe to a channel