И да, завтра с 17:00 я в прямом эфире www.labirint.ru буду вещать о нонфике, книжных новинках и отвечать на вопросы ведущих и аудитории. Заглядывайте 😉
Читать полностью…8) Юрист вернулся в США как раз вовремя, чтобы увидеть, как рушится американская экономика. Он был в офисе в Уинстон-Салеме в день банкротства Lehman Brothers 15 сентября 2008 года, а фондовый рынок продолжал падать все ниже и ниже. Это была ужасная новость для США и для всего мира. Странно, но никто в компании не выглядел слишком обеспокоенным рецессией.
Оказалось, что табачная промышленность необычайно устойчива в период рецессии. Он узнал, что на это есть несколько причин. Курильщики, как правило, курили больше в такие периоды...
3) Химикаты добавлялись для контроля горения сигареты и достижения определенных уровней выделения смол и никотина, а также - хотите верьте, хотите нет - для придания пеплу более привлекательного вида: пепельно-серого цвета.
4) Рецептуры, как он [юрист] узнал, не регистрировались как интеллектуальная собственность, потому что срок действия патента составлял всего около двадцати лет. Вот почему компания Coke никогда не патентовала свой классический рецепт Coca-Cola, или почему KFC никогда не делала этого для своей курицы. Они называются секретными рецептами не просто так - и, по сути, они были коммерческой тайной.
5) Большинство туристов посещают Ватикан, чтобы получить благословение Папы Римского, но знали ли они, что на выходе можно купить упаковку беспошлинных сигарет "Мальборо"? Компания Marlboro изготовляла специальную упаковку исключительно для продажи в Ватикане.
6) Менее известную претензию Лозанны на славу - табачная столица мира - швейцарцы предпочитают не выпячивать. [В Лозанне еще расположена штаб-квартира Международного Олимпийского Комитета]
Были две основные причины, по которым табачники мигрировали в швейцарские горы: юридически оградить свой бизнес от возможной угрозы судебного преследования [США] и низкая ставка корпоративного налога.
1) Штаб-квартира компании R.J. Reynolds, известная в архитектурных кругах, послужила прототипом для Эмпайр-стейт-билдинг. Немногие туристы, посетившие ее более крупного и более известного младшего брата в Нью-Йорке, догадываются, что это здание в Уинстон-Салеме было построено в качестве уменьшенного прототипа, прежде чем Эмпайр-стейт-билдинг возвысился над горизонтом Манхэттена.
Читать полностью…Тема ждала своего исследователя:
«Исследуя культурный феномен дик-пиков» (Exploring the Cultural Phenomenon of the Dick Pic. Andrea Waling)
«Часто считается, что дик-пики делаются без особого внимания к эстетике фотографии, включая освещение, декорации и ракурсы».
Релиз в июне. Твердый переплет всего за £130.00 (~13 тыр). 202 странички.
«В какой-то момент весной 1945 года "Берлин" был упакован в ящик с тремя тысячами других книг Гитлера и перевезен в соляную шахту близ Берхтесгадена, где его обнаружило подразделение американской 101-й воздушно-десантной дивизии, доставило в "пункт сбора" в Мюнхене и в конечном итоге отправило через Франкфурт на склад в Александрии, штат Вирджиния. Через несколько лет книга стала частью коллекции редких книг Библиотеки Конгресса США, где ей был присвоен номер N6885.07.
Весной 2001 года, когда я впервые открыл "Берлин" Осборна в приглушенной атмосфере читального зала редких книг, я обнаружил в складке между страницами 160 и 161 волнистый черный волосок длиной в дюйм, похоже, от усов. Продолжение беньяминовской концепции - коллекционер сохранился внутри своих книг, в буквальном смысле».
Из Hitler's Private Library: The Books That Shaped His Life
«В своем исследовании личной библиотеки Гитлера Фредерик Охснер сообщил, что почти половина коллекции нацистского лидера, "около 7000 томов", была посвящена военным вопросам. По словам Охснера, у Гитлера были книги о "кампаниях Наполеона, прусских королей, жизни всех немецких и прусских правителей, которые когда-либо играли военную роль; а также книги практически обо всех известных военных кампаниях в мировой истории". Охснер отмечает, что книги о наполеоновских кампаниях "снабжены обширными маргиналиями, написанными его собственной рукой", и что коллекция из "400 книг, брошюр и монографий о вооруженных силах США", подаренная Гитлеру генералом Вернером фон Бломбергом, также, по-видимому, была изучена. В частности, Охснер упоминает о наличии отчета Теодора Рузвельта об испано-американской войне и книги генерала Фридриха Вильгельма фон Штойбена о его опыте подготовки войск Джорджа Вашингтона во время Американской революции. "Есть исчерпывающие работы по униформе, оружию, снабжению, мобилизации, созданию армий в мирное время, боевому духу и баллистике", - говорит Охснер. "На самом деле, вероятно, нет ни одной сферы военных знаний, древних или современных, которая не рассматривалась бы в этих 7000 книгах, и совершенно очевидно, что Гитлер прочитал многие из них от корки до корки".
По собственному признанию Гитлера, его интерес к военным вопросам возник еще в юности, когда ему попался экземпляр двухтомной иллюстрированной истории франко-прусской войны Генриха Герлинга».
Из Hitler's Private Library: The Books That Shaped His Life
«Рядом с этим абзацем Гитлер поставил единственный выразительный восклицательный знак».
Вот и пришло время знакомства с «Личная библиотека Гитлера: Книги, которые сформировали его жизнь» Тимоти В. Райбека. Сегодня и завтра цитаты из неё.
Тем временем в книгоиздании Британии. Жалобы литагента и редактора:
"Большим издательствам нужно нанимать больше людей, если они хотят обслуживать авторов так, как они того заслуживают".
"...как насчет того, чтобы издавать меньше книг и нанимать больше людей?"
"Мы издаем слишком много книг, и кадровая политика нуждается в серьезном пересмотре".
Аллен Лейн собрал в своём изд-ве Penguin целую плеяду неординарных специалистов. Сегодня об одном из них, редакторе-фактчекере Алане Гловере.
«За годы работы Алан Гловер обрушил на Penguin такой поток писем с указанием фактических и типографских ошибок, что Лейн решил, что единственный способ остановить этот поток - предложить ему работу. Гловер, по общему мнению, был одним из самых необычных людей, когда-либо работавших в издательстве: его обширные знания и почти фотографическая память имели неизмеримую ценность - он сделал больше, чем что-либо другой, для утверждения представления о надежности и почти непогрешимости Penguin. По слухам, все его тело, кроме левой руки, было покрыто татуировками, от пяток (они иногда проглядывали сквозь дырку в носках) до лысеющей макушки; татуировки на щеках - индеец на одной стороне, ковбой на другой - были частично удалены, а за одним ухом виднелось его имя.
"На странице 78, ближе к концу, вы пишете: "Отец-салезианец [Salesian father] сделал то-то и то-то", - объяснял он Ивлину Во, говоря о пингвиновском издании его "Эдмунда Кэмпиона". Это относится к 1580 году, но в это время святому Франциску Сальскому было всего тринадцать лет, а орден, известный под его именем, салезианский, основанный доном Боско, появился только в девятнадцатом веке". "Конечно же, речь шла о «силезском отце»[Silesian]», - ответил потрясенный автор: просто "удивительно, что книгу могли читать вслух в трапезных, рекомендовать студентам и так далее в течение многих лет, и никто не заметил этого. Я очень благодарен".
Гловер обратился к другой области знаний, когда переписывался с Фрименом Уиллсом Крофтом, автором детективов:
Вы говорите о своем герое в начале второго абзаца: "Он добрался до Уэмбли и обнаружил, что паровоз вот-вот отправится в город", но это, конечно, невозможно. Согласно закону, принятому в конце прошлого века, предусматривавшему продление Манчестерской, Шеффилдской и Линкольнширской железной дороги до Лондона вдоль линии метрополитена, было четко оговорено, что поезда компании Great Central не должны останавливаться между Харроу и Лондоном, и поэтому они никогда не останавливались в парке Уэмбли.
Подобные же обширные познания были применены при чтении гранок нового издания "Майора Барбары". Он сообщил Бернарду Шоу, что пьеса изобилует анахронизмами такого рода, которые "поразили бы всех, кто знаком с пустошами между Вест-Хэмом и Бермондси": герои должны передвигаться на троллейбусе - последний трамвай был снят с маршрута в 1939 году - а конкретная закусочная должна называться ABC, поскольку упомянутая автором сеть исчезла в 1920-х годах».
Из Penguin Special: The Life and Times of Allen Lane.
На что только людей не меняют!
«В 1940 году Ракоши было разрешено уехать в Советский Союз в обмен на боевые знамена, захваченные войсками царской России при подавлении Венгерской революции 1848 года».
А в Стокгольмском музее армии я видел русские трофейные знамена (тоже на фото).
У де Амеля вышла и следующая книга о том же, но я ее еще не читал. Зато в автобусных переездах дослушал «Позолоченная страница: Тайная жизнь средневековых рукописей». Мэри Уэлсли (The Gilded Page: The Secret Lives of Medieval Manuscripts. Mary Wellesley). Так вот оттуда я узнал, что английский король Генрих VIII (16 век), когда скучал за чтением книги псалмов (а она была рукописной, несмотря на давнишнее на тот момент изобретение книгопечатания - ему было это принципиально), так вот он рисовал на полях… головастиков. Полез я на них посмотреть. Ну что сказать, абстрактно мыслил мужчина (и муж 6 жен - одна из которых потом стала его сестрой) :) Оставлял король и другие маргиналии.
А вот какие маргиналии оставлял Адольф Алоизыч я скоро расскажу в заметках о другой недавно прочитанной в поездке книге: «Личная библиотека Гитлера: Книги, которые сформировали его жизнь».
Понтийского красного кому?
«Культура, этничность и миграция после коммунизма.
Понтийские греки»
О причинах, по которым записи не делались, можно узнать из отчетов комитета, а также из переписки с недовольными читателями.
Одним из самых распространенных объяснений была нехватка дикторов. Библиотека пользовалась услугами профессиональных дикторов, в основном дикторов Би-би-си, почти все они были мужчинами. Исключение составляли женщины, такие как Шейла Борретт и Фейт Лоринг. Отчасти это объяснялось тем, что женские голоса записывать труднее, чем мужские. Один корреспондент описал их как "высокочастотное жужжание в ушах". Но как бы то ни было, женщины были необходимы для озвучивания книг, написанных женщинами или о женщинах, особенно повествований от первого лица, таких как "Джейн Эйр" Шарлотты Бронте или "Автобиография" Дианы Купер. Соответственно, поиск подходящих женщин часто задерживал производство. Например, "Свечи в Дании" Берил Майлз читал мужчина, после того как Национальный институт по исследованию слепоты (NIB) потратил более года на поиск женщины, которая могла бы произносить датские слова. На самом деле студия с трудом находила дикторов, которые могли бы озвучивать любые голоса, выходящие за рамки мейнстрима, включая женщин, детей и этнические меньшинства. Студия так и не записала роман Дж. Д. Сэлинджера «Над пропастью во ржи", потому что ее единственный американский чтец не мог озвучить подростка.
Читатели жаловались, когда им не нравился голос. Особенно это касалось тех, кто полагался на говорящие книги как на единственный источник материала для чтения.
9 и последнее) Даже несмотря на приливные волны антитабачных кампаний и правительственных законов, прокатившихся по планете, рост численности населения означает, что курильщиков сейчас больше, а не меньше, чем когда-либо в истории: из 7,8 миллиардов человек на Земле курят более 1 миллиарда.
Читать полностью…7) Канары были не только одним из самых дешевых мест для покупки сигарет в Европе, но и одним из самых дешевых в мире. Это был рай для курильщиков и идеальные условия для компании, чтобы продемонстрировать свои бренды и продавать продукцию в больших объемах британским туристам.
Почему сигареты были такими дешевыми и их легко было купить в этом раю? Как выяснил юрист, на Канарах сложилась уникальная ситуация с производством. Правительство сумело провернуть экономический фокус, заключив необычную сделку со всеми крупными сигаретными компаниями, и тем самым перевернуло рынок с ног на голову, введя специальный налог на иностранные сигареты. Этот иностранный налог означал, что любые сигареты, произведенные за пределами Канарских островов и импортированные туда, будут в два или три раза дороже, чем сигареты, произведенные на песчаной родине. Почти все сигареты, которые курили на Канарах, были произведены там жителями острова. Что еще более невероятно, все они были произведены на одной фабрике, принадлежащей одной компании: Cita Tabacos De Canarias. Сигареты были убраны за прилавок продавца во многих странах не только из-за законодательства; они стали дорогими, что магазины стали мишенью для ограблений. Однако здесь их можно было купить рядом с консервированной фасолью и картофельными чипсами. Такого юрист не видел ни в одной другой юрисдикции.
2) Родриго де Херес был одним из членов испанской команды, отправившейся в 1492 году в первое путешествие Христофора Колумба через Атлантику. Он привез с собой заразительную привычку, приобретенную у коренных жителей тех мест, которые мы сегодня называем Багамами: курение табака. Именно Хереса часто называют европейским курильщиком номер один, моряком, переплывшим море и привезшим с собой золотистый порок. [Юриста из книги испанцы задолбали этим фактом]
Читать полностью…В рамках поиска книги для колонки в Форбс вновь пришлось перелопатить несколько. Эта книга (Firebrand: A Tobacco Lawyer's Journey. Joshua Knelman) воспоминаний юриста из табачной индустрии «не шмогла», но несколько (9) интересных фактов оттуда внимания, безусловно, достойны. Мне в свое время понравился фильм «Здесь курят» (Thank you for smoking), но там рекламщик, а здесь правовед, так что ракурс несколько другой, но всё равно было познавательно.
Читать полностью…180 лет со дня рождения Вильгельма Буша (2012)
Дудл представляет собой: Эпизод из приключений Макса и Морица – придуманных Бушем героев.
#germany #literature
Известный хореограф Джордж Баланчин так вспоминал о книгах своего дореволюционного детства:
И конечно, незабываемые «Макс и Мориц» Вильгельма Буша! Они, помню, в булочную залезли, вообще были страшные разбойники. Мне очень нравился Буш, которого, кстати, любил и Стравинский. Стравинский, хоть уже далеко не молодой, мог Буша декламировать наизусть большими кусками.
— Страсти по Чайковскому. Разговоры с Джорджем Баланчиным.
И прекрасная цитата из Буша:
Стать отцом совсем легко. Быть отцом, напротив, трудно. Vater werden ist nicht schwer, Vater sein dagegen sehr.
Закончим:
«На своей прикроватной тумбочке он держал потрепанный экземпляр озорной детской книжки с картинками [прото-комикс] Вильгельма Буша «Макс и Мориц».
Фото: «Книги часто становились лучшим подарком для Адольфа Гитлера. Нацистский лидер получает подарки в свой пятидесятый день рождения».
«Библиотека Гитлера, безусловно, содержит свою долю "проигнорированного" материала; около двух третей коллекции составляют книги, которые он никогда не видел и тем более не читал, но есть также десятки более значимых для него томов, которые Гитлер изучал и в которых делал пометки».
«…все еще пребывая в бездействии из-за стихии [разразившейся на фронте], Гитлер зашел в городок Фурн и купил архитектурную историю Берлина знаменитого искусствоведа Макса Осборна. Несмотря на триста страниц, "Берлин" Осборна - это очень тонкая книга, легко помещающаяся как в карман тренчкота, так и в сумку туриста, с водонепроницаемой обложкой оливкового цвета, на которой жирным малиновым шрифтом было вытиснено BERLIN, дополненное профилем Бранденбургских ворот, шесть дорических колонн которых стояли в параллельных рядах с жестко расставленными буквами названия книги.
...открыв этот том, он обозначил свои претензии на его содержимое, небрежным почерком вписав свое имя, место и дату покупки в правом верхнем углу внутренней стороны обложки на месте, не превышающем размер маленькой почтовой марки.
Заплатить четыре марки за книгу о культурных сокровищах Берлина в ноябре 1915 года, когда сигареты, шнапс и женщины были доступны для более непосредственного и ощутимого времяпрепровождения, для фронтового капрала может рассматриваться как акт эстетической трансценденции, как символический побег из разрушенного мира утонченности и красоты или, возможно, как свидетельство непреходящего стремления к карьере художника, о чем свидетельствуют отпечатки пальцев, которые я обнаружил рядом с репродукцией картины Рубенса "Диана и ее нимфы, атакованные сатирами" на странице 282, и еще больше пятен вдоль полей на странице 292, рядом с иллюстрацией Боттичелли к "Божественной комедии" Данте, на которой отчаявшаяся фигура цепляется за ангела, поднимающего ее из Ада».
Из Hitler's Private Library: The Books That Shaped His Life
«Он считал, что Шекспир превосходит Гете и Шиллера во всех отношениях. В то время как Шекспир питал свое воображение многоликими силами зарождающейся Британской империи, эти два тевтонских поэта-драматурга растратили свой талант на истории о кризисах среднего возраста и соперничестве братьев и сестер. Почему, задался он однажды вопросом, немецкое Просвещение создало "Натана Мудрого"[Лессинга], историю о раввине, который примиряет христиан, мусульман и евреев, а Шекспир подарил миру "Венецианского купца" и Шейлока?»
«На протяжении последней половины столетия остатки библиотеки Адольфа Гитлера занимали место на полке в кондиционированной безвестности в Отделе редких книг Библиотеки Конгресса. Двенадцать сотен сохранившихся экземпляров, которые когда-то украшали книжные шкафы в трех элегантно обставленных библиотеках Гитлера - деревянные панели, толстые ковры, латунные лампы, обитые кресла - в частных резиденциях в Мюнхене, Берлине и Оберзальцберге близ Берхтесгадена, теперь стоят плотными рядами на стальных полках в неукрашенном, тускло освещенном хранилище здания Томаса Джефферсона в центре Вашингтона, в двух шагах от Вашингтонской Национальной аллеи и прямо через дорогу от Верховного суда США.
Самой амбициозной и успешной попыткой [систематизации] на сегодняшний день является "Библиотека Гитлера" Филиппа Гассерта и Даниэля Маттерна. Этот объемный, 550-страничный том, опубликованный издательством Greenwood Press в 2001 году, представляет собой первый аннотированный каталог 1244 известных книг Гитлера в США, которые составляют не более 10 процентов от первоначальной коллекции Гитлера. Я особенно благодарен этим двум ученым за их всеобъемлющую работу. Их книга представляет собой настоящую дорожную карту по сохранившимся книгам Гитлера.
Тысячи других книг лежат на чердаках и книжных полках домов ветеранов по всей территории США. Время от времени случайные тома попадают в публичный доступ. Несколько лет назад экземпляр книги Питера Маага "Царство Божие и современный мир", изданной в 1915 году, с надписью "А. Гитлер" на внутренней стороне обложки был обнаружен в корзине за пятьдесят центов на распродаже в местной библиотеке на севере штата Нью-Йорк».
Из Hitler's Private Library: The Books That Shaped His Life
«В тюрьме Шпеер тайно работал над мемуарами, которые он опубликует после освобождения. На клочках туалетной бумаги, сигаретных обертках и клочках бумаги он записывал воспоминания о днях, проведенных рядом с Гитлером и его ближайшим окружением. Писать и отправлять непроверенные записки из Шпандау было запрещено, поэтому Шпеер переправлял свои записи с помощью двух сочувствующих голландских медсестер из Красного Креста. Записки передавались старому другу и коллеге Шпеера Рудольфу Вольтерсу, убежденному стороннику Гитлера, проживавшему в Берлине. В течение двадцати лет Вольтерс кропотливо перепечатывал на машинке десятки тысяч этих отдельных листочков, которые Шпеер продолжал ему присылать. Через двадцать лет они составили тысячестраничную рукопись, которую Вольтерс передал Шпееру после его освобождения. Благодаря авансам, которые Шпеер получил за свои мемуары - он напишет две книги, "Внутри Третьего рейха" и "Шпандау: Тайный дневник", он снова стал богатым человеком. Он получил от газеты Die Welt 680 000 дойчмарок за права на издание в виде серийных публикаций и 350 000 долларов (примерно 2,4 миллиона долларов в 2013 году) за права на издание книги на английском языке. Альберт Шпеер купил спортивный автомобиль и начал новую жизнь в качестве успешного автора.
Он никогда не благодарил и не признавал Рудольфа Вольтерса за его двадцатилетнюю работу, по крайней мере, не в своей книге и не публично. Десятилетие спустя Шпеер оправдывал это решение перед своим биографом Гиттой Серени, говоря: "Это было сделано для защиты самого Вольтерса". Сын Вольтерса сообщил, что когда Вольтерс умирал, последним словом, которое он произнес, было «Шпеер».»
Из Operation Paperclip: The Secret Intelligence Program that Brought Nazi Scientists to America. Annie Jacobsen.
Ещё один человек, заложивший высокие стандарты ведущего британского изд-ва Penguin. 2 его книги постоянно переиздаются в РФ. Прочитаю в ближайшее время.
«Ян Чихольд проработал в Penguin двадцать девять месяцев, и за это время он разработал и подготовил к печати более 500 книг, причем постранично. После девальвации фунта стерлингов в 1949 году Чихольд вернулся в Швейцарию, где работал в фармацевтической фирме Hoffman-La Roche и, по словам его преемника в Penguin, "растратил" свой дар на "брошюры и листовки для транквилизаторов и другие полиграфические изделия, отправлявшиеся в корзины для бумаг врача"; Но за время работы в фирме, по мнению Руари МакЛина, он "вероятно, сделал больше для британской книжной продукции в целом, чем любой другой книжный дизайнер", а по мнению Алана Бартрама, "ни один британский типограф не обладал таким изяществом, безжалостностью или одержимостью, при выполнении работ". Его влияние распространялось далеко за пределы Penguin, воздействуя на издателей, печатников и типографов в равной степени».
Как скандальная книга сделала основателя изд-ва Penguin миллионером
Из книги Penguin Special: The Story of Allen Lane, the Founder of Penguin Books and the Man Who Changed Publishing Forever.
Wiki: Неотредактированное издание романа «Любовник леди Чаттерлей» (1928) не публиковалось открыто в Великобритании до 1960 года, когда оно стало предметом переломного судебного процесса о непристойности против издательства Penguin Books, которое выиграло дело и быстро продало три миллиона экземпляров.
«Феноменальные продажи романа резко повлияли на показатели Penguin за 1960 год: прибыль до налогообложения в три раза превысила прибыль предыдущего года и составила £364 000 (£6,8 млн сейчас), а маржа увеличилась с 9,3 % до 18,5 %. Роман Лоуренса помог Аллену Лейну стать миллионером, когда весной 1961 года тот решил сделать Penguin публичной компанией. "Мне бы не хотелось, чтобы люди думали, что мы выходим на биржу только благодаря "Любовнику леди Чаттерлей", как если бы это был наш единственный шанс", - заявил он, но не было сомнений в том, что публикация такого грандиозного бестселлера сделала компанию привлекательной для инвесторов в то время, когда фондовый рынок уже был на подъеме.
Аллен сделал предложение своему брату Дику о выкупе его доли, исходя из неверного [вводящего в заблуждение?] предположения, что акции будут стоить от 8 до 9 шиллингов за штуку [7,65 фунтов на сегодня], если их выставить на продажу.
В апреле Лейн объявил, что Penguin станет публичной компанией; Лейн намеревался оставить 51 % акций в своих руках и 19 % - в семейных трастах, а 750 000 обыкновенных акций - 30 % от общего количества - были предложены покупателям по 12 шиллингов за штуку [11 фунтов на сегодня]. В итоге подписка на акции была превышена в 150 раз; из примерно 150 000 заявок жеребьевкой были выбраны 3450, которые получили по 200 акций. Спрос был настолько велик, что к концу первого дня торгов цена выросла до 17 шиллингов 3 пенсов за акцию [15,5 нынешних фунтов]. Лейн в одночасье стал миллионером».
Увидел в твиттере историка Александра Микаберидзе (у которого «Кутузов» недавно вышла) информацию о том, что книга-атлас о формировании центральноевропейских языков и языковой политике доступна к свободному скачиванию (PDF): https://ceupress.com/book/words-space-and-time (надо прокрутить до самого низа для линка на скачивание)
Читать полностью…Вышла тут недавно такая замечательная книга: «Манускрипты, изменившие мир. Самые удивительные рукописи Средневековья» Кристофера де Амеля. Я писал о ней 4 года назад и приводил оттуда цитаты (правда в своем переводе): http://enotable.org/manuscripts
Читать полностью…Диалект был сложным вопросом даже в британских аудиокнигах. Книги с региональными акцентами (особенно йоркширским, северо-восточным и шотландским) неизбежно вызывали недовольство. Отборочная комиссия сначала избегала Скотта и Стивенсона, потому что ни один диктор не мог справиться с шотландским акцентом. Даже те, кто мог, получали критику, - по мнению критиковавших аутентичность имеет меньшее значение, чем "разборчивость". После жалоб на роман "Редгонтлет" Скотта один из членов комитета рекомендовал в будущем избегать книг с "непонятным диалектом". Комитет согласился быть осторожным при выборе книг с использованием диалекта, признавая в то же время, что региональные акценты часто необходимы для понимания смысла книги.
Слишком часто неквалифицированные дикторы не справлялись с иностранными акцентами. Французское произношение одного диктора вызвало жалобу: "Конечно, в Британии с ее огромным населением должно быть достаточно хороших чтецов, говорящих без уродливого акцента?". Тем не менее, NIB приходилось тяжко. Уже в 1960-х годах романы, действие которых происходит в зарубежных странах, часто отклонялись как слишком трудные. Например, в романах Найо Марш «Смерть в овечьей шерсти» и Невила Шюта "Город, как Элис" было слишком много персонажей из Новой Зеландии и Австралии, некоторые из которых были коренными жителями (аборигенами). Книга В. С. Найпола "Средний путь: Карибское путешествие" была также отклонена из-за большого количества иностранных персонажей, в речи которых проявляются классовые предрассудки. В итоге комитет решил, что книги такого типа можно просто начитывать "без выкрутасов", а не в исполнять.
Другие книги были признаны неприемлемыми по причинам, не связанным со вкусом. Некоторые произведения, которые хорошо получались на странице, не очень хорошо воспроизводились за пределами бумаги. Возьмем, к примеру, книгу Глории Вандербильт и Тельмы Леди Фернесс "Двойная экспозиция: A Twin Autobiography", в которой тридцать два раза чередовались дикторы. Студия опасалась, что зрителям будет трудно их различать, даже если в начале каждого трека будет объявляться имя говорящего персонажа или будут использоваться разные чтецы. В других рассказах было слишком много персонажей, чтобы их мог изобразить один диктор. В отчетах по книге Джозефа Хеллера "Уловка-22" рекомендовалось использовать опытного диктора, чтобы он смог правильно представить более пятидесяти персонажей романа. В других книгах были сюжеты, которые легче представить [в голове], чем исполнить. Например, молодая женщина, ведущая повествование в книге Питера Марчанта "Дай мне свой ответ, давай", говорит с реальными людьми и одновременно шепчет воображаемой лошади.
Уфф, ну я наконец долетел. Бывают, оказывается, и ещё страны, где то Whatsup, то Телеграм не работают… Зато в перелетах и аэропортах прочитал и прослушал несколько книг )
Читать полностью…