khodamooz_zban | Unsorted

Telegram-канал khodamooz_zban - خودآموزهای زبان انگلیسی

15620

برای سفارش اینجا پیام دهید https://t.me/L_e_c ابتدای کانال https://t.me/khodAmooz_zban/509

Subscribe to a channel

خودآموزهای زبان انگلیسی

✅🙏⭐️❤️
سر سجاده دنبال خدا نگرد می‌خوای خدا رو ببینی اینجا ببینش قابل توجه افرادی که می‌خواهند خدا رو ببینند
.

این پست ربطی به زبان انگلیسی ندارد.

Читать полностью…

خودآموزهای زبان انگلیسی

"The elephant in the room"
معنی تحت‌اللفظی: فیل در اتاق.
تشریح کامل: این اصطلاح به یک مسئله یا مشکل بزرگ و واضح اشاره دارد که همه از آن آگاه هستند اما هیچ‌کس مایل به صحبت کردن درباره آن نیست، زیرا ممکن است ناراحت‌کننده، شرم‌آور یا حساس باشد. وجود آن کاملاً آشکار است، درست مثل یک فیل در یک اتاق کوچک!
مثال: "No one mentioned the company's financial troubles during the meeting, but it was clearly the elephant in the room."
(هیچ‌کس در طول جلسه به مشکلات مالی شرکت اشاره‌ای نکرد، اما کاملاً مسئله‌ای بود که همه از آن آگاه بودند ولی درباره‌اش حرفی نمی‌زدند.)


۲۹۳ فیلم سینمایی

Читать полностью…

خودآموزهای زبان انگلیسی

Yalda Night is one of the oldest surviving traditions from ancient Iran. Its roots go back to astronomy, the solar cycle, and the spiritual beliefs of Iranians before the Achaemenid period. Yalda refers to the longest and darkest night of the year — the night after which the days gradually become longer and light overcomes darkness.

Thousands of years before modern calendars were created, ancient Iranians carefully observed the movement of the sun. They realized that at the end of autumn, there comes a night longer than all others, and after it, the sun seems to regain its strength. For people whose lives depended on agriculture and nature, this change was of great importance.

That is why this night was seen not only as a natural event but also as a symbol of the rebirth of light, warmth, and life.

Читать полностью…

خودآموزهای زبان انگلیسی

Happy Yalda Night!
On this longest and most magical night of the year, may your heart be filled with love, laughter, and light.
As we celebrate the beauty of Persian culture and togetherness, let’s make every conversation brighter — just like the glow of pomegranate seeds under the Yalda moon.
With love and warmth from Conversation School 🌙❤️

Читать полностью…

خودآموزهای زبان انگلیسی

Yalda Night, the longest and one of the most beautiful nights of the year, is a celebration of light over darkness and hope over despair.
Families gather together, share laughter, read poetry—especially the verses of Hafez—and enjoy pomegranates and watermelons as symbols of life and renewal.
In the silence of winter’s heart, Yalda reminds us that even the darkest nights will pass, and a new dawn will come.
It is a night of warmth, love, and togetherness, when every candle and every smile pushes the darkness a little further away.

Читать полностью…

خودآموزهای زبان انگلیسی

آیا میدونی مشکل این جمله چیه؟



I don't know what is this?
اگه می‌دونی توی کامنت‌ها بنویس صحیح شو و علتشو هم بنویس فردا خودم کامل شرح میدم.








Читать полностью…

خودآموزهای زبان انگلیسی

هم میهنان عزیز با توجه به گرانی ساعتی لبیات و کمپین مردم دلیر ایران لطفا تا اطلاع ثانوی لبنیات نخرید ما که این همه مشکلات داریم این را تحمل کنید تا بفهمن که مردم ایران با هم اتحاد دارند

Читать полностью…

خودآموزهای زبان انگلیسی

"8888"لغت ساده انگلیسی فوراحفظ کن 
‏@ENGSADEH

پادکست رایگان انگلیسی
‏@Radio_Zaban

گرامر+گرامر  برای صحبت کردن
‏@grammarfad

مبتکر یادگیری زبان انگلیسی در منزل
‏@OnlineConversationSchool

لغت 504 آموزش رایگان 25 روزه
‏@EnglishMarya

گرامر کامل انگلیسی
‏@SimpleGrammar

مرجع اصطلاحات و اسلنگ
‏@Idioms_Slang

مقاله نویسی با هوش مصنوعی
‏@paphd2

مبتکر مکالمه انگلیسی در منزل
‏@phonetic_conversation

خودآموز آیلتس و تافل
‏@Ielts_Tafel

دنیای شگفت انگیز و بانمک حیوانات
‏@ProtectAnimals

آموزش جامع زبان تورکی استانبولی دکتر ییلماز
‏@TOMERTUURK

آزمون و تست انگلیسی
‏@WWWEnglishQuizzes

""انگلیسی ازصفر درکوتاهترین زمان""
‏@languagemother

راه یادگیری زبان انگلیسی
‏@ZabanNeshan

دل نوشته های تورکی استانبولی
‏@Sokaksiirleri

؛Ted talk انگلیسی با
‏@TedTalk2025

استارت حـال خوب....
‏@coffee_time_evening

« زیباترین اشـ؏ـار  »
‏@aftabmahtabi

انگلیسی آسان با | 𝙀𝙣𝙜𝙡𝙞𝙨𝙝𝙩𝙪𝙗
‏@Englishtub

تحلیل و اقتصاد به لحظه
‏@eghtesad_pajohesh

پادکست و ویدیوهای انگلیسی
‏@ArazEnglishZone

لغات انگلیسی GRE 3500
‏@gre3500book

عاشقانه های انگلیسی
‏@life_and_love_quotes

؛Grammar in use گرامر تخصصي
‏@Grammar_in_use25

پرسش و پاسخ رایگان با روانشناس
‏@huzurtel

بسته‌بندی های خلاقانه
‏@Creative_packaging

انگلیسی کامل Complete English
‏@englishteaching1398

مرجع جهانی آهنگ
‏@kiss_the_arth

انگلیسی مثل آب خوردن
‏@MindsetForEnglish

خانه زبان ایران
‏@zabanban

عاشقانه های فنی و مهندسی ب
‏@engineerphd

آموزش ماندگار لغات انگلیسی
‏@WWWVocabularyCom

آموزش تحلیل آماری
‏@stphd

کودکان دو زبانه به روش علمی
‏@Online_English_For_Kids

مرجع آهنگ‌ انگلیسی و فرانسوی
‏@OnlineConversationSchool_music

زبان آزمون ارشد و دکترا
‏@engphd

یادگیری انگلیسی سخت نیست
‏@OnlineEnglishschool

آیلتس "7" رایگان 45 روزه
‏@SpecialIELTS

منابع لاتین بروز دنیا2025
‏@wikileak

خود آموزهای زبان انگلیسی
‏@khodAmooz_zban

انگلیسی با فیلم و داستان
‏@OnlineConversationSchool_Film

"55" روزه انگلیسی بزبان مادری حرف بزن
‏@Engmarya_k


🗓 1404/9/24

Читать полностью…

خودآموزهای زبان انگلیسی

What are you doing now?

با پادکست، انگلیسی را سریع و قوی بیاموز

Читать полностью…

خودآموزهای زبان انگلیسی

عبارت "by me"

به تنهایی یک عبارت بسیار کوتاه و وابسته به بافت است و بسته به فعلی که همراه آن می‌آید، می‌تواند چندین نقش گرامری و معنایی مختلف داشته باشد.
در اینجا تشریح جامع نقش‌ها و کاربردهای اصلی "by me" آورده شده است:
۱. ساختار گرامری
"by me" از یک حرف اضافه by و یک ضمیر مفعولی me تشکیل شده است.
* by: حرف اضافه (Preposition)
* me: ضمیر مفعولی (Object Pronoun)
۲. نقش‌های معنایی و کاربردها
"by me" معمولاً یکی از سه نقش زیر را در جمله ایفا می‌کند:
الف. نشان دادن عامل انجام دهنده (The Agent)
این رایج‌ترین و مهم‌ترین کاربرد "by me" است و تقریباً همیشه در جملات مجهول (Passive Voice) استفاده می‌شود. "by me" نشان می‌دهد که عمل توسط چه کسی انجام شده است.
* معنا: "توسط من" یا "به دست من."
* مثال: "The cake was baked by me."
* ترجمه: "کیک توسط من پخته شد."
* مثال: "The decision was made by me."
* ترجمه: "تصمیم توسط من گرفته شد."
ب. نشان دادن نزدیکی مکانی (Nearness/Proximity)
در این حالت، "by" به معنای "کنار"، "نزدیک" یا "در مجاورت" است و به مکان اشاره دارد.
* معنا: "کنار من"، "نزدیک من."
* مثال: "Please come and sit by me."
* ترجمه: "لطفاً بیا و کنار من بنشین."
* مثال: "There is a beautiful stream by me."
* ترجمه: "یک جویبار زیبا نزدیک من است."
ج. نشان دادن مرجع یا نظر (In my opinion/Standard)
در برخی عبارات، "by me" می‌تواند به طور غیررسمی برای تأکید بر نظر یا قضاوت شخصی گوینده استفاده شود.
* معنا: "از نظر من"، "به نظر من."
* مثال: "That score is considered great by me."
* ترجمه: "آن امتیاز از نظر من عالی محسوب می‌شود."
* نکته: این کاربرد کمی رسمی یا ادبی است و در محاوره، اغلب از عباراتی مانند "in my opinion" استفاده می‌شود.
نکته مهم: ساختار غیرمعمول در محاوره
گاهی اوقات در محاوره خیلی غیررسمی، "by me" به تنهایی برای پاسخ به یک سوال به کار می‌رود که در آن فعل اصلی حذف شده است:
* سوال: "Who paid for the pizzas?"
* پاسخ غیررسمی: "By me."
* پاسخ رسمی‌تر: "I did." یا "They were paid for by me."
در چنین مواردی، "by me" به عنوان یک جواب سریع، معنای "توسط من" یا "من پرداخت کردم" را می‌رساند.

Читать полностью…

خودآموزهای زبان انگلیسی

عشق تو سرمایه است


تقدیم به زنان پرافتخار ایرانمان…
زنان، ستون‌های قدرت، خلاقیت و الهام‌بخشی در جامعه هستند.

🌹 شما نه تنها نام ایران را جاودانه می‌کنید، بلکه هر روز نشان می‌دهید که با تلاش، عشق و اراده، می‌توان دنیا را تغییر داد.

🌟 روزتان مبارک

#روزمادر #روز_زن

Читать полностью…

خودآموزهای زبان انگلیسی

🚀 انگلیسی رو سختش نکن
با ما ساده، سریع و کاربردی یاد بگیر
🎧 مخصوص مکالمه روزمره
✅ همین الان عضو شو

Читать полностью…

خودآموزهای زبان انگلیسی

چقدر آخرش بغضی شد 🥲💔
آلن دلون
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓

مجموعه مکالمه VIP کاملترین مجموعه مکالمه زبان انگلیسی با روشی منحصر به فرد

┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛

Читать полностью…

خودآموزهای زبان انگلیسی

لیست کامل مجموعه مکالمه مبتکر یادگیری زبان انگلیسی در منزل



افرادی که قصد عضویت در چت روم انگلیسی را دارند باید حتماً آیدی و اسم داشته باشند وجود آیدی تلگرام ضرورت تایید ورود به گروه چت هست.
مانند آیدی زیر
@L_e_c

Читать полностью…

خودآموزهای زبان انگلیسی

عبارت “big time” یک اصطلاح انگلیسی است که کاربردهای اصلی آن به شرح زیر است:
۱. به معنای “بسیار زیاد” یا “به طور جدی”
وقتی به عنوان یک قید استفاده می‌شود، برای تأکید شدید بر میزان یا شدت چیزی به کار می‌رود. این معادل فارسی‌هایی مانند “خیلی زیاد”، “واقعاً”، یا “به شدت” دارد.
مثال: اگر کسی بگوید: “I missed the bus big time.” منظور این است که: “من واقعاً/خیلی اتوبوس را از دست دادم” (نه فقط کمی، بلکه از دست دادنی بزرگ بود).

۲. به معنای “اوج شهرت و موفقیت”

وقتی به عنوان یک اسم یا صفت به کار می‌رود، اشاره به دستیابی به بالاترین سطح موفقیت، شهرت یا تأثیرگذاری در یک حوزه خاص دارد.
مثال: اگر بگوییم: “He finally hit the big time as a comedian.” یعنی: “او بالاخره به عنوان یک کمدین به شهرت بزرگ و موفقیت عظیم دست یافت.”
به طور خلاصه، “big time” یا بر شدت زیاد یک عمل تأکید دارد، یا به موفقیت و شهرت در سطح بسیار بالا اشاره می‌کند.

┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛

Читать полностью…

خودآموزهای زبان انگلیسی

​🗣️ تفاوت Between و Among
​تفاوت اصلی این دو واژه در نحوه نگاه ما به «تعداد» و «جداگانه بودن» چیزها است.
۱. واژه Between (میانِ دو چیز یا چیزهای مشخص)
این کلمه معمولاً زمانی استفاده می‌شود که ما درباره دو نفر یا دو شیء صحبت می‌کنیم. اما یک نکته مهم دیگر هم دارد: اگر تعداد بیشتر از دو تا باشد ولی ما به تک‌تک آن‌ها به صورت جداگانه و مشخص اشاره کنیم، باز هم از Between استفاده می‌کنیم.
مثال: نشستن بین دو دوست یا قرار گرفتن یک شهر بین سه کوه مشخص.
جمله نمونه: The shop is located between the bank and the school.
ترجمه: مغازه بین بانک و مدرسه قرار دارد.
۲. واژه Among (در میانِ یک گروه یا جمعیت)
این کلمه زمانی استفاده می‌شود که ما درباره سه نفر یا بیشتر صحبت می‌کنیم و آن‌ها را به عنوان یک مجموعه یا گروه در نظر می‌گیریم، نه به صورت جداگانه. در واقع در اینجا مرزها خیلی مشخص نیستند و فرد یا شیء بخشی از یک کل محسوب می‌شود.
مثال: بودن در میان جمعیت یا تقسیم کردن شیرینی بین بچه‌های کلاس.
جمله نمونه: I felt comfortable among my friends.
ترجمه: در میان دوستانم احساس راحتی می‌کردم.
​خلاصه کاربردی برای یادگیری
​اگر فاصله یا رابطه بین دو مورد مشخص یا چند مورد با نام و نشان دقیق است، از Between استفاده کنید.
​اگر حضور در یک گروه، توده یا جمعیت مد نظر است که اعضای آن را جداگانه نمی‌شمارید، از Among استفاده کنید.
​یک مثال برای درک بهتر
​فکر کنید یک خودکار روی زمین افتاده است:
​اگر خودکار دقیقاً وسط کیف و کتاب شما باشد، می‌گویید: Between the bag and the book.
​اما اگر خودکار وسط کلی وسیله و ریخت‌وپاش روی زمین باشد، می‌گویید: Among the things on the floor.

Читать полностью…

خودآموزهای زبان انگلیسی

Yalda and the Belief in the Birth of Light
In Iranian philosophy, light has always symbolized truth, life, wisdom, and goodness, while darkness stood for cold, stillness, and decay. Yalda Night marked the boundary between these two forces — the night when darkness reached its peak, but from that very moment, its decline began.

ترجمه


Ancient Iranians believed this transformation symbolized the “birth of the sun.”

Читать полностью…

خودآموزهای زبان انگلیسی

Wishing you a joyful Yalda Night!
May this longest night bring you happiness and light throughout the coming days.


Conversation School 🌙❤️

Читать полностью…

خودآموزهای زبان انگلیسی

شب یلدا، بلندترین و یکی از زیباترین شب‌های سال است؛ جشنی برای پیروزی نور بر تاریکی و امید بر ناامیدی.

خانواده‌ها گرد هم می‌آیند، می‌خندند، شعر می‌خوانند – به‌ویژه اشعار حافظ – و با انار و هندوانه، که نماد زندگی و تازگی‌اند، از این شب استقبال می‌کنند.

در سکوت قلب زمستان، یلدا به ما یادآوری می‌کند که حتی تاریک‌ترین شب‌ها نیز خواهند گذشت و سپیده‌ای تازه طلوع خواهد کرد.

این شبی است سرشار از گرما، عشق و باهم‌بودن؛ شبی که در آن، هر شمع و هر لبخند، اندکی از تاریکی می‌کاهد.


🔸🔸▬🔸 خودآموز مکالمه🔸▬🔸
👉🔹American English File
امریکن انگلیش فایل

زبان + انگيزه = فرصت،
شعار مجموعه جديد American English File مي باشد.

Читать полностью…

خودآموزهای زبان انگلیسی

مشکل اصلی این جمله در ساختار نظم کلمات (Word Order) است.

زمانی که یک سوال در دل یک جمله دیگر قرار می‌گیرد،

دیگر حالت سوالی مستقیم ندارد و نباید جای فعل و فاعل عوض شود


. به این ساختار در انگلیسی
Embedded Question
(سوال خبری یا نهفته) می‌گویند.

در اینجا تحلیل و اصلاح این نمونه جمله ها را مشاهده می‌کنید:

جمله اشتباه
I don't know what is this?
من نمی‌دانم این چیست؟ (با ساختار غلط)

جمله صحیح
I don't know what this is.
من نمی‌دانم این چیست. (با ساختار درست)

دلیل بروز این خطا
Direct Question
در سوال مستقیم جای فعل و فاعل عوض می‌شود:
What is this?
این چیست؟
Embedded Question
وقتی سوال بعد از عباراتی مثل
I don't know یا Do you know
می‌آید، باید به حالت جمله خبری برگردد (فاعل قبل از فعل بیاید):

I don't know what this is.

مثال‌های مشابه برای یادگیری بهتر

Wrong: Do you know where is the bank?
Right: Do you know where the bank is?
آیا می‌دانی بانک کجاست؟

Wrong: I can't remember what was his name.
Right: I can't remember what his name was.
نمی‌توانم به خاطر بیاورم اسم او چه بود.

Wrong: Tell me why are you crying?
Right: Tell me why you are crying.
به من بگو چرا داری گریه می‌کنی.



​قاعده اصلی این است که در سوال غیرمستقیم، فاعل باید قبل از فعل بیاید (مانند یک جمله خبری).

​مثال اول: در مورد زمان
Correct:
I wonder what time the movie starts.
من در عجبم که فیلم چه ساعتی شروع می‌شود.
Wrong (Common Mistake):
I wonder what time does the movie start?
اشتباه زبان‌آموز: استفاده از فعل کمکی does و حفظ حالت سوالی.

​مثال دوم: در مورد مکان
Correct:
Could you tell me where the nearest station is?
می‌توانید به من بگویید نزدیک‌ترین ایستگاه کجاست؟
Wrong (Common Mistake):
Could you tell me where is the nearest station?
اشتباه زبان‌آموز: قرار دادن فعل is قبل از فاعل.

​مثال سوم: در مورد قیمت یا هزینه
Correct:
I want to know how much this camera costs.
می‌خواهم بدانم قیمت این دوربین چقدر است.
Wrong (Common Mistake):
I want to know how much does this camera cost?
اشتباه زبان‌آموز: آوردن does در حالی که جمله دیگر نباید ساختار سوالی داشته باشد.

​مثال چهارم: در مورد هویت افراد
Correct:
Do you remember who that man was?
یادت هست آن مرد که بود؟
Wrong (Common Mistake):
Do you remember who was that man?
اشتباه زبان‌آموز: جابجا کردن جای فعل was و فاعل.

​مثال پنجم: در مورد علت یک اتفاق
Correct:
I don't understand why they left so early.
نمی‌فهمم چرا آن‌ها اینقدر زود رفتند.
Wrong (Common Mistake):
I don't understand why did they leave so early?
اشتباه زبان‌آموز: استفاده از فعل کمکی زمان گذشته did در وسط جمله.

I don't know who she is.
من نمی‌دانم او کیست.
Wrong: I don't know who is she?
اشتباه زبان‌آموز: جابجا کردن فعل و فاعل.

Do you know where the bus is?
آیا می‌دانی اتوبوس کجاست؟
Wrong: Do you know where is the bus?
اشتباه زبان‌آموز: آوردن فعل قبل از فاعل.

Tell me what you want.
به من بگو چه می‌خواهی.
Wrong: Tell me what do you want?
اشتباه زبان‌آموز: استفاده از فعل کمکی do.

I wonder where they live.
در عجبم که آن‌ها کجا زندگی می‌کنند.
Wrong: I wonder where do they live?
اشتباه زبان‌آموز: استفاده غیرضروری از do.

Ask him how old he is.
از او بپرس چند سالش است.
Wrong: Ask him how old is he?
اشتباه زبان‌آموز: حفظ ساختار سوالی در انتهای جمله.


یک نکته طلایی برای یادگیری
​زبان‌آموزان معمولاً چون در ذهنشان ابتدا سوال اصلی
(مانند ?Why did they leave)
را می‌سازند، همان را بدون تغییر به انتهای I don't know می‌چسبانند.

راه حل این است که تصور کنید بعد از کلمه پرسشی (مثل where یا why) فقط دارید یک جمله معمولی و خبری می‌نویسید.



اما اگر کسی هست که می‌خواهد بدون فکر کردن به گرامر این نمونه اشتباهات را نکند می‌تواند از من کمک بگیرد. Shayan


➖➖➖➖🔔➖➖➖➖➖➖
➖➖➖➖🔔➖➖➖➖➖➖
👈🔹 یادگیری انگلیسی با سریال How I Met Your Mother  زیر نویس  انگلیسی

➖➖➖➖➖🔔➖➖➖➖➖
➖➖➖➖➖🔔➖➖➖➖➖

Читать полностью…

خودآموزهای زبان انگلیسی

​🗣️ تفاوت Hear و Listen
۱. فعل Hear (شنیدن ناخودآگاه)
این فعل به توانایی فیزیکی گوش شما اشاره دارد. یعنی صداهایی که به گوش شما می‌رسند بدون اینکه لزوماً برای شنیدن آن‌ها تلاشی کرده باشید. این یک عمل غیرارادی است.
مثال: شنیدن صدای بوق ماشین در خیابان یا شنیدن صدای رعد و برق.
جمله نمونه: I heard a strange noise in the kitchen.
ترجمه: من صدای عجیبی در آشپزخانه شنیدم.
۲. فعل Listen (گوش دادن با دقت)
این فعل یک عمل ارادی و عمدی است. یعنی شما آگاهانه تمرکز می‌کنید تا متوجه شوید چه صدایی می‌آید یا طرف مقابل چه می‌گوید. بعد از این فعل اگر بخواهید به چیزی اشاره کنید، همیشه باید از کلمه to استفاده کنید.
مثال: گوش دادن به موسیقی یا گوش دادن به حرف‌های معلم در کلاس.
جمله نمونه: Please listen to me when I am talking.
ترجمه: لطفا وقتی دارم حرف می‌زنم به من گوش بده.
​خلاصه کاربردی برای یادگیری
​کلمه Hear یعنی صدا وارد گوش شما می‌شود، چه بخواهید و چه نخواهید.
​کلمه Listen یعنی شما با دقت و توجه به صداها گوش می‌دهید.
​یک مثال برای درک تفاوت
​تصور کنید در اتاق هستید و رادیو روشن است:
​شما صدای رادیو را می‌شنوید یا همان Hear، چون در اتاق هستید.
​اما اگر به اخبار رادیو توجه کنید تا متوجه شوید چه می‌گوید، در واقع دارید به آن Listen می‌کنید.






.






.

Читать полностью…

خودآموزهای زبان انگلیسی

​🗣️ تفاوت See و Look و Watch
​این سه کلمه همگی به دیدن مربوط می‌شوند، اما تفاوت آن‌ها در میزان تلاش و مدت زمانِ دیدن است.
۱. فعل See (دیدن ناخودآگاه)
این فعل به توانایی فیزیکی چشم اشاره دارد. وقتی چشم‌های شما باز است، تصویرها را می‌بینید، حتی اگر برای آن تلاش نکنید. دیدن در اینجا اتفاقی و بدون برنامه‌ریزی است.
مثال: وقتی در خیابان راه می‌روید و ناگهان دوستی را می‌بینید.
جمله نمونه: I saw a bird flying over the house.
ترجمه: من یک پرنده را دیدم که بالای خانه پرواز می‌کرد.
۲. فعل Look (نگاه کردن آگاهانه و کوتاه)
این فعل زمانی استفاده می‌شود که شما آگاهانه جهت نگاه خود را به سمت چیزی تغییر می‌دهید تا به آن توجه کنید. این کار با اراده شما انجام می‌شود و معمولاً روی یک نقطه ثابت تمرکز دارد. در انگلیسی معمولاً بعد از این فعل از حرف اضافه at استفاده می‌کنیم.
مثال: وقتی کسی به شما می‌گوید به این عکس نگاه کن.
جمله نمونه: Look at this beautiful painting on the wall.
ترجمه: به این نقاشی زیبا روی دیوار نگاه کن.
۳. فعل Watch (تماشا کردن طولانی و دقیق)
این فعل برای زمانی است که شما با دقت زیاد و برای مدتی طولانی به چیزی که معمولاً در حال حرکت یا تغییر است نگاه می‌کنید. این کار نیاز به تمرکز بالایی دارد.
مثال: تماشای مسابقه فوتبال، فیلم یا بازی کردن بچه‌ها.
جمله نمونه: We watched the sunset together at the beach.
ترجمه: ما با هم غروب خورشید را در ساحل تماشا کردیم.
​خلاصه کاربردی برای یادگیری
​اگر چیزی به طور طبیعی به چشمتان می‌خورد، از See استفاده کنید.
​اگر برای لحظه‌ای به چیزی خیره می‌شوید یا جهت نگاهتان را عوض می‌کنید، از Look استفاده کنید.
​اگر چیزی را که در حال حرکت است برای مدتی دنبال می‌کنید، از Watch استفاده کنید.
یک مثال برای درک تفاوت هر سه:
شما در اتاق نشسته‌اید و ناگهان گربه‌ای را می‌بینید یعنی See. سپس آگاهانه به گربه نگاه می‌کنید یعنی Look. و در نهایت برای چند دقیقه بازی کردن او را تماشا می‌کنید یعنی Watch.

Читать полностью…

خودآموزهای زبان انگلیسی

📝🎙 Meric •   2016
🎼 Take off
•••
#Dance #Electronic:

Just tell me where you wanna go
Let me take, let me take you there
You see I've been around the globe
I've seen a lot, seen a lot babe
I but wanna see what's above
I wanna see what's below
Just tell me where you wanna go

You can name the place, yeah
You can name the time
We can leave it all behind
No stop or rewind
Before we're running out of time
I can see us both, flying to Rome
Chilling in a boat, right by the coast
I can see our clothes, down on the floor
I can see it all, baby we should go
Get set go, take off

Just tell me where you wanna go
North pole, East, West, baby I'll go anywhere
We'll take a plane or take a boat
I don't really care, just as long as it will get us there

'Cause I wanna see what's above
I wanna see what's below
Just tell me where you wanna go

You can name the place, yeah, you can name the time
We can leave it all behind
No stop or rewind
Before we're running out of time
I can see us both, flying to Rome
Chilling in a boat, right by the coast
I can see our clothes, down on the floor
I can see it all, baby we should go
Get set go, take off

We can leave it all behind
Before we're running out of time
I can see us both, flying to Rome
Chilling in a boat, right by the coast
I can see our clothes, down on the floor
I can see it all, baby we should go
Get set go, take off


Meric • 2016
Take off

🔸🔸▬🔸 خودآموز مکالمه🔸▬🔸
👉🔹American English File
امریکن انگلیش فایل

زبان + انگيزه = فرصت،
شعار مجموعه جديد American English File مي باشد.

Читать полностью…

خودآموزهای زبان انگلیسی

پاییز خرم_آباد


"Autumn is a second spring where every leaf is a flower of its final hour."



​"پاییز، بهاری دوباره است که در آن، هر برگ، گُلی در آخرین ساعتِ زندگی‌اش محسوب می‌شود."




/channel/life_and_love_quotes

Читать полностью…

خودآموزهای زبان انگلیسی

عبارت "by me"

Читать полностью…

خودآموزهای زبان انگلیسی

گروه چت انگلیسی


در این گروه می‌توانید با دیگران صحبت کنید و انگلیسی خود را تقویت کنید.
لطفاً ادب را رعایت کنید به پی‌وی دیگران وارد نشوید و حتماً آیدی و اسم داشته باشید


افرادی که قصد عضویت در چت روم انگلیسی را دارند باید حتماً آیدی و اسم داشته باشند وجود آیدی تلگرام ضرورت تایید ورود به گروه چت هست.
مانند آیدی زیر
@L_e_c

Читать полностью…

خودآموزهای زبان انگلیسی

┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
واژه: Protest
ترجمه فارسی:
اعتراض کردن، مخالفت کردن، اظهار ناخشنودی شدید.
ریشه‌یابی (Etymology)
کلمه “Protest” از فعل لاتین “protestari” گرفته شده است که به معنای “علنی اعلام کردن” است و ریشه‌یابی آن به وضوح نشان‌دهنده جنبه عمومی و اعلامی اعتراض است:
ریشه اصلی (لاتین): این واژه از فعل لاتین “protestari” مشتق شده است که از دو بخش تشکیل شده است:
پیشوند “Pro-”: به معنای “به جلو”، “در حمایت از” یا “به صورت علنی”. (توجه داشته باشید که در اینجا به معنای “به جلو” است، نه لزوماً به معنای “برای” که در برخی واژه‌ها دیده می‌شود).
ریشه “Testari”: به معنای “شاهد بودن” یا “شهادت دادن” (که خود از testis به معنای شاهد می‌آید).
معنای تحت‌اللفظی در لاتین: معنای اصلی “protestari” در لاتین این بوده است: “علناً شهادت دادن” یا “به صورت عمومی اعلام کردن”. این اعلام می‌توانست در تأیید چیزی یا (که امروزه رایج‌تر است) در مخالفت با چیزی باشد.
ورود به انگلیسی: این واژه به تدریج معنای خود را به سمت اعلام مخالفت عمومی یا ناخشنودی رسمی تغییر داد. وقتی شما “اعتراض” می‌کنید، در واقع به صورت علنی و با آگاهی کامل (شهادت دادن) موضع خود را اعلام می‌کنید.
نکته تکمیلی:
این ریشه مشترک با واژه‌هایی مانند “Testify” (شهادت دادن) و “Testament” (وصیت‌نامه/شهادت‌نامه) است.
نتیجه‌گیری:
واژه Protest ریشه‌ای لاتین دارد که مستقیماً به عمل اعلام علنی (به جلو آوردن و شهادت دادن) اشاره دارد، که در کاربرد امروزی به معنای اعلام مخالفت عمومی و قاطع است.
این کلمات لاتین (Ambiguous, Ambitious, Perspire, Protest) همگی نشان‌دهنده نفوذ عمیق زبان لاتین در واژگان تخصصی و روزمره انگلیسی هستند.
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛

Читать полностью…

خودآموزهای زبان انگلیسی

حتماً 🌿 — در ادامه نسخه‌ی مرتب‌شده و زیباتر متن شما را هم به فارسی و هم به انگلیسی آورده‌ام. ابتدا نسخه‌ی فارسی تصحیح‌شده، سپس ترجمه‌ی طبیعی و روان انگلیسی آن:

---

### 🌸 نسخه‌ی فارسیِ ویرایش‌شده:
این ویدیو را ببینید.
سپس، همان 👈ویدیو را با متن انگلیسی (بدون ترجمه فارسی)، فایل صوتی و فایل متنی همراه با ترجمه مشاهده کنید. 👉

به نظر شما کدام‌یک از این روش‌ها برای یادگیری زبان تأثیر بیشتری دارد؟

در نگاه اول شاید تصور کنید ویدیویی که زیرنویس فارسی دارد، مؤثرتر است؛
اما در واقع، ویدیویی که فقط متن انگلیسی دارد، ذهن شما را به فکر کردن به زبان انگلیسی وادار می‌کند.
وقتی فایل صوتی را هم دارید، می‌توانید گوش کنید و در همان لحظه به واژه‌های انگلیسی‌ای که می‌شنوید فکر کنید.

در پایان، ترجمه و متن را با هم مقایسه کنید.
اگر چند بار این روند را تکرار کنید و از همین روش ساده استفاده کنید، به‌تدریج می‌توانید انگلیسی را دقیق، طبیعی و بدون فکر کردن بفهمید و صحبت کنید.

وقتی یک فایل صوتی را گوش می‌دهید و متوجه می‌شوید که بدون ترجمه یا فکر کردن معنای تمام کلمات را درک می‌کنید،
بدانید که آن درس را واقعاً یاد گرفته‌اید.



🇺🇸 English Version (edited & fluent):
Watch this video.
Then, watch the same video again—this time with English text (no Persian translation), along with the audio file and the text file that includes the translation.

Which one do you think is more effective for learning a language?

At first glance, you might assume that the video with Persian subtitles helps more.
But in reality, the video that includes only English subtitles makes your brain **think in English
.
When you also have the audio file, you can listen carefully and focus on the English words as you hear them.

Finally, compare the English text with its translation.
If you repeat this process several times and use this simple method consistently, you’ll gradually begin to **understand and speak English naturally—without overthinking.

When you can listen to an audio file and instantly understand all the English words and their meaning without translating them in your mind,
that’s the moment you’ve truly learned the lesson.

بعد از این همه صحبت حالا این👈 ویدیو را ببینید



بعد از این همه صحبت حالا این👈 ویدیو کلیک کنید و آنرا را به همراه موارد تکمیلی زیر آنرا ببینید

Читать полностью…

خودآموزهای زبان انگلیسی

┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓

مجموعه مکالمه VIP کاملترین مجموعه مکالمه زبان انگلیسی با روشی منحصر به فرد

┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛

Читать полностью…

خودآموزهای زبان انگلیسی

وقتی طبیعت شروع به زدن ماسک می‌کند... باید نگران باشیم.

When Nature Starts Wearing Masks… We Should Be Worried.

The air is no longer just dirty — it's deadly.
Trees are choking. Birds can't breathe.
What happens when the protectors of Earth need protection themselves?


┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛

هوا دیگر فقط آلوده نیست — کشنده است.
درختان خفه می‌شوند. پرندگان نمی‌توانند نفس بکشند.
چه اتفاقی می‌افتد وقتی محافظان زمین خود به محافظت نیاز دارند؟

Читать полностью…
Subscribe to a channel