15620
برای سفارش اینجا پیام دهید https://t.me/L_e_c ابتدای کانال https://t.me/khodAmooz_zban/509
✅🙏⭐️❤️
سر سجاده دنبال خدا نگرد میخوای خدا رو ببینی اینجا ببینش قابل توجه افرادی که میخواهند خدا رو ببینند.
این پست ربطی به زبان انگلیسی ندارد.
"The elephant in the room"
معنی تحتاللفظی: فیل در اتاق.
تشریح کامل: این اصطلاح به یک مسئله یا مشکل بزرگ و واضح اشاره دارد که همه از آن آگاه هستند اما هیچکس مایل به صحبت کردن درباره آن نیست، زیرا ممکن است ناراحتکننده، شرمآور یا حساس باشد. وجود آن کاملاً آشکار است، درست مثل یک فیل در یک اتاق کوچک!
مثال: "No one mentioned the company's financial troubles during the meeting, but it was clearly the elephant in the room."
(هیچکس در طول جلسه به مشکلات مالی شرکت اشارهای نکرد، اما کاملاً مسئلهای بود که همه از آن آگاه بودند ولی دربارهاش حرفی نمیزدند.)
۲۹۳ فیلم سینمایی
Yalda Night is one of the oldest surviving traditions from ancient Iran. Its roots go back to astronomy, the solar cycle, and the spiritual beliefs of Iranians before the Achaemenid period. Yalda refers to the longest and darkest night of the year — the night after which the days gradually become longer and light overcomes darkness.
Thousands of years before modern calendars were created, ancient Iranians carefully observed the movement of the sun. They realized that at the end of autumn, there comes a night longer than all others, and after it, the sun seems to regain its strength. For people whose lives depended on agriculture and nature, this change was of great importance.
That is why this night was seen not only as a natural event but also as a symbol of the rebirth of light, warmth, and life.
Happy Yalda Night!
On this longest and most magical night of the year, may your heart be filled with love, laughter, and light.
As we celebrate the beauty of Persian culture and togetherness, let’s make every conversation brighter — just like the glow of pomegranate seeds under the Yalda moon.
With love and warmth from Conversation School 🌙❤️
آیا میدونی مشکل این جمله چیه؟
هم میهنان عزیز با توجه به گرانی ساعتی لبیات و کمپین مردم دلیر ایران لطفا تا اطلاع ثانوی لبنیات نخرید ما که این همه مشکلات داریم این را تحمل کنید تا بفهمن که مردم ایران با هم اتحاد دارندЧитать полностью…
"8888"لغت ساده انگلیسی فوراحفظ کن
@ENGSADEH
پادکست رایگان انگلیسی
@Radio_Zaban
گرامر+گرامر برای صحبت کردن
@grammarfad
مبتکر یادگیری زبان انگلیسی در منزل
@OnlineConversationSchool
لغت 504 آموزش رایگان 25 روزه
@EnglishMarya
گرامر کامل انگلیسی
@SimpleGrammar
مرجع اصطلاحات و اسلنگ
@Idioms_Slang
مقاله نویسی با هوش مصنوعی
@paphd2
مبتکر مکالمه انگلیسی در منزل
@phonetic_conversation
خودآموز آیلتس و تافل
@Ielts_Tafel
دنیای شگفت انگیز و بانمک حیوانات
@ProtectAnimals
آموزش جامع زبان تورکی استانبولی دکتر ییلماز
@TOMERTUURK
آزمون و تست انگلیسی
@WWWEnglishQuizzes
""انگلیسی ازصفر درکوتاهترین زمان""
@languagemother
راه یادگیری زبان انگلیسی
@ZabanNeshan
دل نوشته های تورکی استانبولی
@Sokaksiirleri
؛Ted talk انگلیسی با
@TedTalk2025
استارت حـال خوب....
@coffee_time_evening
« زیباترین اشـ؏ـار »
@aftabmahtabi
انگلیسی آسان با | 𝙀𝙣𝙜𝙡𝙞𝙨𝙝𝙩𝙪𝙗
@Englishtub
تحلیل و اقتصاد به لحظه
@eghtesad_pajohesh
پادکست و ویدیوهای انگلیسی
@ArazEnglishZone
لغات انگلیسی GRE 3500
@gre3500book
عاشقانه های انگلیسی
@life_and_love_quotes
؛Grammar in use گرامر تخصصي
@Grammar_in_use25
پرسش و پاسخ رایگان با روانشناس
@huzurtel
بستهبندی های خلاقانه
@Creative_packaging
انگلیسی کامل Complete English
@englishteaching1398
مرجع جهانی آهنگ
@kiss_the_arth
انگلیسی مثل آب خوردن
@MindsetForEnglish
خانه زبان ایران
@zabanban
عاشقانه های فنی و مهندسی ب
@engineerphd
آموزش ماندگار لغات انگلیسی
@WWWVocabularyCom
آموزش تحلیل آماری
@stphd
کودکان دو زبانه به روش علمی
@Online_English_For_Kids
مرجع آهنگ انگلیسی و فرانسوی
@OnlineConversationSchool_music
زبان آزمون ارشد و دکترا
@engphd
یادگیری انگلیسی سخت نیست
@OnlineEnglishschool
آیلتس "7" رایگان 45 روزه
@SpecialIELTS
منابع لاتین بروز دنیا2025
@wikileak
خود آموزهای زبان انگلیسی
@khodAmooz_zban
انگلیسی با فیلم و داستان
@OnlineConversationSchool_Film
"55" روزه انگلیسی بزبان مادری حرف بزن
@Engmarya_k
🗓 1404/9/24
What are you doing now?
با پادکست، انگلیسی را سریع و قوی بیاموزЧитать полностью…
عبارت "by me"
عشق تو سرمایه است
🚀 انگلیسی رو سختش نکنЧитать полностью…
با ما ساده، سریع و کاربردی یاد بگیر
🎧 مخصوص مکالمه روزمره
✅ همین الان عضو شو
چقدر آخرش بغضی شد 🥲💔
آلن دلون
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
مجموعه مکالمه VIP کاملترین مجموعه مکالمه زبان انگلیسی با روشی منحصر به فرد
لیست کامل مجموعه مکالمه مبتکر یادگیری زبان انگلیسی در منزل
افرادی که قصد عضویت در چت روم انگلیسی را دارند باید حتماً آیدی و اسم داشته باشند وجود آیدی تلگرام ضرورت تایید ورود به گروه چت هست.Читать полностью…
مانند آیدی زیر
@L_e_c
عبارت “big time” یک اصطلاح انگلیسی است که کاربردهای اصلی آن به شرح زیر است:
۱. به معنای “بسیار زیاد” یا “به طور جدی”
وقتی به عنوان یک قید استفاده میشود، برای تأکید شدید بر میزان یا شدت چیزی به کار میرود. این معادل فارسیهایی مانند “خیلی زیاد”، “واقعاً”، یا “به شدت” دارد.
مثال: اگر کسی بگوید: “I missed the bus big time.” منظور این است که: “من واقعاً/خیلی اتوبوس را از دست دادم” (نه فقط کمی، بلکه از دست دادنی بزرگ بود).
۲. به معنای “اوج شهرت و موفقیت”
وقتی به عنوان یک اسم یا صفت به کار میرود، اشاره به دستیابی به بالاترین سطح موفقیت، شهرت یا تأثیرگذاری در یک حوزه خاص دارد.
مثال: اگر بگوییم: “He finally hit the big time as a comedian.” یعنی: “او بالاخره به عنوان یک کمدین به شهرت بزرگ و موفقیت عظیم دست یافت.”
به طور خلاصه، “big time” یا بر شدت زیاد یک عمل تأکید دارد، یا به موفقیت و شهرت در سطح بسیار بالا اشاره میکند.
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛
🗣️ تفاوت Between و Among
تفاوت اصلی این دو واژه در نحوه نگاه ما به «تعداد» و «جداگانه بودن» چیزها است.
۱. واژه Between (میانِ دو چیز یا چیزهای مشخص)
این کلمه معمولاً زمانی استفاده میشود که ما درباره دو نفر یا دو شیء صحبت میکنیم. اما یک نکته مهم دیگر هم دارد: اگر تعداد بیشتر از دو تا باشد ولی ما به تکتک آنها به صورت جداگانه و مشخص اشاره کنیم، باز هم از Between استفاده میکنیم.
مثال: نشستن بین دو دوست یا قرار گرفتن یک شهر بین سه کوه مشخص.
جمله نمونه: The shop is located between the bank and the school.
ترجمه: مغازه بین بانک و مدرسه قرار دارد.
۲. واژه Among (در میانِ یک گروه یا جمعیت)
این کلمه زمانی استفاده میشود که ما درباره سه نفر یا بیشتر صحبت میکنیم و آنها را به عنوان یک مجموعه یا گروه در نظر میگیریم، نه به صورت جداگانه. در واقع در اینجا مرزها خیلی مشخص نیستند و فرد یا شیء بخشی از یک کل محسوب میشود.
مثال: بودن در میان جمعیت یا تقسیم کردن شیرینی بین بچههای کلاس.
جمله نمونه: I felt comfortable among my friends.
ترجمه: در میان دوستانم احساس راحتی میکردم.
خلاصه کاربردی برای یادگیری
اگر فاصله یا رابطه بین دو مورد مشخص یا چند مورد با نام و نشان دقیق است، از Between استفاده کنید.
اگر حضور در یک گروه، توده یا جمعیت مد نظر است که اعضای آن را جداگانه نمیشمارید، از Among استفاده کنید.
یک مثال برای درک بهتر
فکر کنید یک خودکار روی زمین افتاده است:
اگر خودکار دقیقاً وسط کیف و کتاب شما باشد، میگویید: Between the bag and the book.
اما اگر خودکار وسط کلی وسیله و ریختوپاش روی زمین باشد، میگویید: Among the things on the floor.
Yalda and the Belief in the Birth of Light
In Iranian philosophy, light has always symbolized truth, life, wisdom, and goodness, while darkness stood for cold, stillness, and decay. Yalda Night marked the boundary between these two forces — the night when darkness reached its peak, but from that very moment, its decline began.
ترجمه
Ancient Iranians believed this transformation symbolized the “birth of the sun.”
Wishing you a joyful Yalda Night!
May this longest night bring you happiness and light throughout the coming days.
Conversation School 🌙❤️Читать полностью…
شب یلدا، بلندترین و یکی از زیباترین شبهای سال است؛ جشنی برای پیروزی نور بر تاریکی و امید بر ناامیدی.
خانوادهها گرد هم میآیند، میخندند، شعر میخوانند – بهویژه اشعار حافظ – و با انار و هندوانه، که نماد زندگی و تازگیاند، از این شب استقبال میکنند.
در سکوت قلب زمستان، یلدا به ما یادآوری میکند که حتی تاریکترین شبها نیز خواهند گذشت و سپیدهای تازه طلوع خواهد کرد.
این شبی است سرشار از گرما، عشق و باهمبودن؛ شبی که در آن، هر شمع و هر لبخند، اندکی از تاریکی میکاهد.
🔸🔸▬🔸 خودآموز مکالمه🔸▬🔸Читать полностью…
👉🔹American English File
امریکن انگلیش فایل
زبان + انگيزه = فرصت،
شعار مجموعه جديد American English File مي باشد.
مشکل اصلی این جمله در ساختار نظم کلمات (Word Order) است.
زمانی که یک سوال در دل یک جمله دیگر قرار میگیرد،
دیگر حالت سوالی مستقیم ندارد و نباید جای فعل و فاعل عوض شود
مثالهای مشابه برای یادگیری بهتر
👈🔹 یادگیری انگلیسی با سریال How I Met Your Mother زیر نویس انگلیسی
🗣️ تفاوت Hear و Listen
۱. فعل Hear (شنیدن ناخودآگاه)
این فعل به توانایی فیزیکی گوش شما اشاره دارد. یعنی صداهایی که به گوش شما میرسند بدون اینکه لزوماً برای شنیدن آنها تلاشی کرده باشید. این یک عمل غیرارادی است.
مثال: شنیدن صدای بوق ماشین در خیابان یا شنیدن صدای رعد و برق.
جمله نمونه: I heard a strange noise in the kitchen.
ترجمه: من صدای عجیبی در آشپزخانه شنیدم.
۲. فعل Listen (گوش دادن با دقت)
این فعل یک عمل ارادی و عمدی است. یعنی شما آگاهانه تمرکز میکنید تا متوجه شوید چه صدایی میآید یا طرف مقابل چه میگوید. بعد از این فعل اگر بخواهید به چیزی اشاره کنید، همیشه باید از کلمه to استفاده کنید.
مثال: گوش دادن به موسیقی یا گوش دادن به حرفهای معلم در کلاس.
جمله نمونه: Please listen to me when I am talking.
ترجمه: لطفا وقتی دارم حرف میزنم به من گوش بده.
خلاصه کاربردی برای یادگیری
کلمه Hear یعنی صدا وارد گوش شما میشود، چه بخواهید و چه نخواهید.
کلمه Listen یعنی شما با دقت و توجه به صداها گوش میدهید.
یک مثال برای درک تفاوت
تصور کنید در اتاق هستید و رادیو روشن است:
شما صدای رادیو را میشنوید یا همان Hear، چون در اتاق هستید.
اما اگر به اخبار رادیو توجه کنید تا متوجه شوید چه میگوید، در واقع دارید به آن Listen میکنید.
.
.
🗣️ تفاوت See و Look و Watch
این سه کلمه همگی به دیدن مربوط میشوند، اما تفاوت آنها در میزان تلاش و مدت زمانِ دیدن است.
۱. فعل See (دیدن ناخودآگاه)
این فعل به توانایی فیزیکی چشم اشاره دارد. وقتی چشمهای شما باز است، تصویرها را میبینید، حتی اگر برای آن تلاش نکنید. دیدن در اینجا اتفاقی و بدون برنامهریزی است.
مثال: وقتی در خیابان راه میروید و ناگهان دوستی را میبینید.
جمله نمونه: I saw a bird flying over the house.
ترجمه: من یک پرنده را دیدم که بالای خانه پرواز میکرد.
۲. فعل Look (نگاه کردن آگاهانه و کوتاه)
این فعل زمانی استفاده میشود که شما آگاهانه جهت نگاه خود را به سمت چیزی تغییر میدهید تا به آن توجه کنید. این کار با اراده شما انجام میشود و معمولاً روی یک نقطه ثابت تمرکز دارد. در انگلیسی معمولاً بعد از این فعل از حرف اضافه at استفاده میکنیم.
مثال: وقتی کسی به شما میگوید به این عکس نگاه کن.
جمله نمونه: Look at this beautiful painting on the wall.
ترجمه: به این نقاشی زیبا روی دیوار نگاه کن.
۳. فعل Watch (تماشا کردن طولانی و دقیق)
این فعل برای زمانی است که شما با دقت زیاد و برای مدتی طولانی به چیزی که معمولاً در حال حرکت یا تغییر است نگاه میکنید. این کار نیاز به تمرکز بالایی دارد.
مثال: تماشای مسابقه فوتبال، فیلم یا بازی کردن بچهها.
جمله نمونه: We watched the sunset together at the beach.
ترجمه: ما با هم غروب خورشید را در ساحل تماشا کردیم.
خلاصه کاربردی برای یادگیری
اگر چیزی به طور طبیعی به چشمتان میخورد، از See استفاده کنید.
اگر برای لحظهای به چیزی خیره میشوید یا جهت نگاهتان را عوض میکنید، از Look استفاده کنید.
اگر چیزی را که در حال حرکت است برای مدتی دنبال میکنید، از Watch استفاده کنید.
یک مثال برای درک تفاوت هر سه:
شما در اتاق نشستهاید و ناگهان گربهای را میبینید یعنی See. سپس آگاهانه به گربه نگاه میکنید یعنی Look. و در نهایت برای چند دقیقه بازی کردن او را تماشا میکنید یعنی Watch.
📝🎙 Meric • 2016
🎼 Take off
••• #Dance #Electronic:
Just tell me where you wanna go
Let me take, let me take you there
You see I've been around the globe
I've seen a lot, seen a lot babe
I but wanna see what's above
I wanna see what's below
Just tell me where you wanna go
You can name the place, yeah
You can name the time
We can leave it all behind
No stop or rewind
Before we're running out of time
I can see us both, flying to Rome
Chilling in a boat, right by the coast
I can see our clothes, down on the floor
I can see it all, baby we should go
Get set go, take off
Just tell me where you wanna go
North pole, East, West, baby I'll go anywhere
We'll take a plane or take a boat
I don't really care, just as long as it will get us there
'Cause I wanna see what's above
I wanna see what's below
Just tell me where you wanna go
You can name the place, yeah, you can name the time
We can leave it all behind
No stop or rewind
Before we're running out of time
I can see us both, flying to Rome
Chilling in a boat, right by the coast
I can see our clothes, down on the floor
I can see it all, baby we should go
Get set go, take off
We can leave it all behind
Before we're running out of time
I can see us both, flying to Rome
Chilling in a boat, right by the coast
I can see our clothes, down on the floor
I can see it all, baby we should go
Get set go, take offMeric • 2016
Take off
🔸🔸▬🔸 خودآموز مکالمه🔸▬🔸Читать полностью…
👉🔹American English File
امریکن انگلیش فایل
زبان + انگيزه = فرصت،
شعار مجموعه جديد American English File مي باشد.
"Autumn is a second spring where every leaf is a flower of its final hour."
"پاییز، بهاری دوباره است که در آن، هر برگ، گُلی در آخرین ساعتِ زندگیاش محسوب میشود."
/channel/life_and_love_quotesЧитать полностью…
گروه چت انگلیسی
در این گروه میتوانید با دیگران صحبت کنید و انگلیسی خود را تقویت کنید.
لطفاً ادب را رعایت کنید به پیوی دیگران وارد نشوید و حتماً آیدی و اسم داشته باشید
افرادی که قصد عضویت در چت روم انگلیسی را دارند باید حتماً آیدی و اسم داشته باشند وجود آیدی تلگرام ضرورت تایید ورود به گروه چت هست.Читать полностью…
مانند آیدی زیر
@L_e_c
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
واژه: Protest
ترجمه فارسی:
اعتراض کردن، مخالفت کردن، اظهار ناخشنودی شدید.
ریشهیابی (Etymology)
کلمه “Protest” از فعل لاتین “protestari” گرفته شده است که به معنای “علنی اعلام کردن” است و ریشهیابی آن به وضوح نشاندهنده جنبه عمومی و اعلامی اعتراض است:
ریشه اصلی (لاتین): این واژه از فعل لاتین “protestari” مشتق شده است که از دو بخش تشکیل شده است:
پیشوند “Pro-”: به معنای “به جلو”، “در حمایت از” یا “به صورت علنی”. (توجه داشته باشید که در اینجا به معنای “به جلو” است، نه لزوماً به معنای “برای” که در برخی واژهها دیده میشود).
ریشه “Testari”: به معنای “شاهد بودن” یا “شهادت دادن” (که خود از testis به معنای شاهد میآید).
معنای تحتاللفظی در لاتین: معنای اصلی “protestari” در لاتین این بوده است: “علناً شهادت دادن” یا “به صورت عمومی اعلام کردن”. این اعلام میتوانست در تأیید چیزی یا (که امروزه رایجتر است) در مخالفت با چیزی باشد.
ورود به انگلیسی: این واژه به تدریج معنای خود را به سمت اعلام مخالفت عمومی یا ناخشنودی رسمی تغییر داد. وقتی شما “اعتراض” میکنید، در واقع به صورت علنی و با آگاهی کامل (شهادت دادن) موضع خود را اعلام میکنید.
نکته تکمیلی:
این ریشه مشترک با واژههایی مانند “Testify” (شهادت دادن) و “Testament” (وصیتنامه/شهادتنامه) است.
نتیجهگیری:
واژه Protest ریشهای لاتین دارد که مستقیماً به عمل اعلام علنی (به جلو آوردن و شهادت دادن) اشاره دارد، که در کاربرد امروزی به معنای اعلام مخالفت عمومی و قاطع است.
این کلمات لاتین (Ambiguous, Ambitious, Perspire, Protest) همگی نشاندهنده نفوذ عمیق زبان لاتین در واژگان تخصصی و روزمره انگلیسی هستند.
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛
حتماً 🌿 — در ادامه نسخهی مرتبشده و زیباتر متن شما را هم به فارسی و هم به انگلیسی آوردهام. ابتدا نسخهی فارسی تصحیحشده، سپس ترجمهی طبیعی و روان انگلیسی آن:
---
### 🌸 نسخهی فارسیِ ویرایششده:
این ویدیو را ببینید.
سپس، همان 👈ویدیو را با متن انگلیسی (بدون ترجمه فارسی)، فایل صوتی و فایل متنی همراه با ترجمه مشاهده کنید. 👉
به نظر شما کدامیک از این روشها برای یادگیری زبان تأثیر بیشتری دارد؟
در نگاه اول شاید تصور کنید ویدیویی که زیرنویس فارسی دارد، مؤثرتر است؛
اما در واقع، ویدیویی که فقط متن انگلیسی دارد، ذهن شما را به فکر کردن به زبان انگلیسی وادار میکند.
وقتی فایل صوتی را هم دارید، میتوانید گوش کنید و در همان لحظه به واژههای انگلیسیای که میشنوید فکر کنید.
در پایان، ترجمه و متن را با هم مقایسه کنید.
اگر چند بار این روند را تکرار کنید و از همین روش ساده استفاده کنید، بهتدریج میتوانید انگلیسی را دقیق، طبیعی و بدون فکر کردن بفهمید و صحبت کنید.
وقتی یک فایل صوتی را گوش میدهید و متوجه میشوید که بدون ترجمه یا فکر کردن معنای تمام کلمات را درک میکنید،
بدانید که آن درس را واقعاً یاد گرفتهاید.
🇺🇸 English Version (edited & fluent):
Watch this video.
Then, watch the same video again—this time with English text (no Persian translation), along with the audio file and the text file that includes the translation.
Which one do you think is more effective for learning a language?
At first glance, you might assume that the video with Persian subtitles helps more.
But in reality, the video that includes only English subtitles makes your brain **think in English
.
When you also have the audio file, you can listen carefully and focus on the English words as you hear them.
Finally, compare the English text with its translation.
If you repeat this process several times and use this simple method consistently, you’ll gradually begin to **understand and speak English naturally—without overthinking.
When you can listen to an audio file and instantly understand all the English words and their meaning without translating them in your mind,
that’s the moment you’ve truly learned the lesson.
بعد از این همه صحبت حالا این👈 ویدیو را ببینید
بعد از این همه صحبت حالا این👈 ویدیو کلیک کنید و آنرا را به همراه موارد تکمیلی زیر آنرا ببینیدЧитать полностью…
مجموعه مکالمه VIP کاملترین مجموعه مکالمه زبان انگلیسی با روشی منحصر به فرد
وقتی طبیعت شروع به زدن ماسک میکند... باید نگران باشیم.
When Nature Starts Wearing Masks… We Should Be Worried.
The air is no longer just dirty — it's deadly.
Trees are choking. Birds can't breathe.
What happens when the protectors of Earth need protection themselves?
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛
هوا دیگر فقط آلوده نیست — کشنده است.Читать полностью…
درختان خفه میشوند. پرندگان نمیتوانند نفس بکشند.
چه اتفاقی میافتد وقتی محافظان زمین خود به محافظت نیاز دارند؟