Всю жизнь не понимаю обозначения со стрелочками того, что что-то выросло или упало. Никогда нигде не подписано, по сравнению с чем это, и почему-то предполагается, что я это как-то должен понимать!
Я смотрю на эпловский виджет, и он показвыает мне, что курс доллара упал на 0,60. Так это когда? За сутки? За час? С того момента, как я в прошлый раз смотрел? Или это мгновенное изменение в результате последней сделки?
Такое ощущение, что впервые это придумали для какого-то контекста, где это было понятно или подписано, а потом дизайнеры растащили всюду, не вникая, и вот мы имеем бардак.
Бирман учит израильтян правильно голосовать:
https://bureau.ru/soviet/20240924/?utm_source=tg-s-s-s240924-240924
Всё по факту
Мне лень писать очередной пост про страдания русского языка, но тудушка в моей тудушнице уже неделю лежит под названием «По факту имеет место быть в значении „верно“». Кто со мной согласен, тот и так поймёт, а кто не поймёт, тому, скорее всего, пофиг.
Как расчерствить хлеб
Если у вас чёрствый хлеб, его легко можно сделать нечёрствым. Кладём хлеб в микроволновку вместе с кружкой воды и крутим сколько-то там секунд по вкусу и до готовности. Я про этот способ узнал давным давно, но только сегодня появился повод попробовать, и оказалось, что способ работает.
Вот вам тот самый трек в аудио по четвергам:
https://ilyabirman.ru/meanwhile/all/david-lohlein-la-piscina/
Эйрподы-про вместо беруш в ночном клубе
Небольшое открытие, связанное с Эйрподами-про: они довольно эффективно защищают от избыточной громкости в ночном клубе. Видимо, их вполне можно использовать и на громких концертах.
Раньше мне казалось, что они справляются только с подавлением «предсказуемых» шумов типа фонового шума улицы или самолёта, а резкие и высокочастотные звуки им не под силу. Да и в клубе громкость такая, что глядя на Эйрподы трудно представить, что они могут что-то ей противопоставить. Однако ж уши вполне заметно отдыхают с ними, при этом в отличие от обычные затычек, которые некоторые носят в клубе, они не убивают музыку.
...
Можно было бы подумать, что они переспрашивают, типа, «картой, хорошо?» Но нет, это утвердительное предложение: «картой — окей.» Интонацию, с которой они говорят этот окей, сложно передать словами, но видите, я даже точку взял внутрь кавычек в предыдущем предложении.
В вопросительных предложениях японский окей значит что-то вроде isn’t it:
— Check out OK?
— Yes, I’m checking out... Check out OK.
Иногда кажется, что они просто добавляют окей в конец фразы безо всякого смысла, просто как способ её закончить или сделать более убедительной. У меня есть предположение, что в японском языке что-то такое есть, и они решили окей использовать так же.
А ещё, говоря «окей», они делают колечко из большого и указательного пальца.
Проезд в метро в Токио
За проезд в метро Токио можно платить картой Суика, и кайф в том, что её не надо отдельно покупать.
Во встроенном приложении Wallet на Айфоне нажимаем плюс, выбираем Travel Card и добавляем карту Суика. Пополняем там же. Разрешаем использование без фейс-айди.
Всё, теперь в метро и прочие электрички тебя пускают мгновенно просто при прикладывании телефона! Это называется «добавить в Эпл-пей», но это обычная НФЦ-транзакция, которая работает мгновенно и не требует электричества (будет работать даже с севшей батарейкой телефона).
Особенный кайф в том, что когда прикасаешься к сканеру у турникета, там не просто загорается лампочка, а ещё что-то металлически щёлкает внутри. Очень приятная обратная связь, не оставляющая никаких сомнений в том, что всё сработало.
Традиционная пачка фоток. На третьей фотке — упаковка риса в пакете, которую продают в супермаркетах. Там внутри ещё яичный желток и соевый соус спрятаны. Кайф, как будто в пирожке до повидла докусил!
Читать полностью…Короче, сходил в этот Вомб. Слово в мире техно известное, и Ричи Хоутин вот играл там недавно. Но прошедшей ночью музыка там была не по мне.
Несколько моментов были хорошими, один из них — на видео.
Но значительную часть времени диджеи играли какие-то типа-пситрансовые ремиксы на хиты лавпарадов 90-х. И видно, что японцы от этого пёрлись совершенно. Только запоёт девушка «it’s a fine day people open windows» — и все в восторге. А у меня от этого фейспалм.
Видимо, реально ничего надёжно настоящего кроме Бергхайна нет нигде в мире. Кстати, отсутствие ограничений на съёмку — тоже флажок, получается.
Ещё пара видосов — в каментах.
Вы выходите из самолёта в аэропорту Пекин Дасин, вам нужно на пересадку. Куда пойдёте, налево или направо? Какое изменение нужно внести в дизайн, чтобы вопроса даже не возникало?
Читать полностью…Произошло странное. На рейсе Москва — Пекин через полтора часа после вылета проводники прошли по салону и попросили всех закрыть шторки иллюминаторов. У кого какие версии?
Читать полностью…🔴 Запись живых советов Бирмана и Нозика о презентациях клиентам и публичных выступлениях
Запись в ВК:
https://vk.com/video-113157690_456239610
На Ютубе:
https://youtu.be/ou1jFsHUAAA
Практический курс Ильи Бирмана и Миши Нозика «Презентация клиенту и публичные выступления»:
https://bureau.ru/courses/presentation-online/
Мастер-классы бюрошников в сентябре:
https://bureau.ru/news/2024/september/#masterclasses
Школа бюро X2 — самое большое обновление школы с момента создания:
https://bureau.ru/news/2024/schoolx2/
Последний день: не пропустите живые советы Бирмана и Нозика о презентациях клиентам и публичных выступлениях
Уже завтра, во вторник 24 сентября в 20:00 мск Илья Бирман и Миша Нозик проведут живые советы о презентациях клиентам и публичных выступлениях. Илья и Миша — арт‑директора бюро, авторы курсов, соавторы «Советов» и преподаватели в Школе бюро.
В конце эфира — сюрприз!
Илья и Миша в прямом эфире ответят на вопросы о подготовке к выступлению и проведении презентации, работе с замечаниями и разрешении проблемных ситуаций по ходу выступления, а также помогут улучшить дизайн и вёрстку слайдов. Если вам в скором времени предстоит презентация или выступление, и вы хотите сделать их ещё лучше, то приносите их на разбор.
Живые советы будут полезны дизайнерам, редакторам, руководителям и разработчикам. Пройдут в Зуме.
Записаться на живые советы
Эта и другие новости на сайте бюро:
https://bureau.ru/news/2024/september-live-tips-birman-nozik/
На рабочем столе завалялся скриншот, как мой умный компьютер Эпл решил предложить мне обновиться до Сономы, не заметив тот факт, что у меня и так Сонома.
Читать полностью…В список кофейных мест добавились десять точек из Токио:
https://ilyabirman.ru/meanwhile/all/coffee-places/
Коррупция в Древнем Риме, российская экономика, переговоры о деньгах, опасности нейросетей и спутник Венеры Зузве. Что послушать:
https://ilyabirman.ru/meanwhile/all/listening-74/
Волшебные ссылки в письмах и безопасность
Я разбирал интерфейс тупейшей регистрации Аэрофлота:
https://ilyabirman.ru/meanwhile/all/aeroflot-registration/
Человеку приходит письмо с напоминанием о регистрации, а переходя по ссылке он вынужден указывать почту для получения посадочного. Зачем? Аэрофлот знает мою почту — он же сам на неё только что письмо прислал, с которого я перешёл!
Студентка школы бюро пишет (сокращаю):
В работе я сталкиваюсь с кейсами взаимодействия с пользователями через письма. При переходе на сайт для безопасности мы не подставляем данные пользователя, т. к. пользователь мог переслать письмо другим, не догадываясь, что его данные будут раскрыты при переходе по определённым ссылкам. Мы не одобряем автоматический вход в акаунты из писем, если это только не сценарий «Забыли пароль?». Нужно ли учитывать безопасность данных клиента или ею можно пренебречь, если утеря данных минимальна?
Учитывать безопасность нужно, конечно. Но практика показывает, что чаще всего безопасность учитывается бездумно (отключается всё полезное, как бы чего не вышло) или вообще используется в качестве оправдания (забыли подумать, а когда попались — оправдались безопасностью).
В данном случае перед нами пример второго: по ссылке из письма я уже могу зарегистрироваться на рейс безо всякой дополнительной аутентификации. Если я действительно перешлю это письмо, то другой человек сможет зарегистрировать меня без моего ведома, да ещё и прислать об этом письмо себе вместо меня. Где тут безопасность?
🎨 Дизайн, который ломает стереотипы!
Реклама · Текст клиента
Альфа-Банк со школой Щёлочь сделали крутую коллаборацию — плакаты-манифесты нового стиля. Это не просто картинки для красоты, а синтез художественного подхода с продуктовым дизайном. Хотите видеть, как креатив и функционал могут существовать вместе? Тогда вам сюда!
🤝 Коллаборация года: дизайнеры из Альфа-Банка и Щёлочи в парах разбирали дизайн до молекул, чтобы замиксовать коммерцию и творчество. Результат? В каждом плакате — новый стиль, который сочетает в себе эстетику и чёткие правила UI/UX. Вышло офигенно!
Хочешь посмотреть, что получилось? Лови ссылку на Фигму: тык.
🤖А если хочешь увидеть плакаты вживую, пообщаться с авторами и вдохновиться на полную катушку — приходи 20 сентября на Alfa Design Meetup #3 в Питере, в музее «Артмуза».
Регистрация на Alfa Design Meetup #3
Ещё больше полезного в канале Alfa Digital
По-японски окей
Японцы довольно смешно используют слово «окей». Они не просто заимствовали его из английского, а несколько поменяли смысл. При этом, говоря по-английски, они используют его в своём японском смысле. А смысл там уже не «хорошо, подходит, договорились», а что-то вроде «есть, существует, доступно, возможно»:
— Do you have Wi-Fi?
— Ah, Wi-Fi OK!
А иногда даже «возможно только так и не иначе»:
— Can I pay with cash?
— Credit card OK.
— Sure, but what about cash?
— Credit card OK.
Предположи, что коллега подумал
Если вы обсуждаете с коллегой его работу, лучше исходить из предположения, что он подумал, когда её делал, а не просто сделал как попало.
Безобидный комментарий типа «напиши не так, а сяк» или «передвинь это в другой угол» может звучать неприятно, потому что коллега, возможно, рассмотрел много вариантов, пока не остановился на выбранном. Особенно не стоит давать таких комментариев, если это первая мысль, которая пришла в голову. Может получиться, что ты между делом обесценишь значительную работу, как бы приравняв по ценности свою сиюминутную идею результату долгих поисков.
Ещё хуже, если ты делаешь работу на основе работы коллеги и молча исправляешь в ней что-то на свой вкус — это вообще удар ниже пояса. То есть ты настолько уверен, что он сделал как попало, что даже не поинтересовался, а просто поменял на «правильное»! Может, твой вариант и правда лучше, но об этом надо поговорить, а не решать в одностороннем порядке.
Разумеется, может такое быть, что коллега реально сделал как попало — но так пусть он сам об этом скажет! Вместо «напиши не так, а сяк» можно спросить, почему написано именно так. Ответом вполне может быть «я ещё не добрался до этого» или «я пока поставил текст со старого сайта». Ещё можно сказать, что тебя смущает: «Тут вроде можно написать короче», «Мне непонятна эта иконка». А если ты сам взялся что-то доделать, то можно сказать: «Я хочу поменять в твоей штуке то-то, что я этим сломаю?»
Если ты опытный арт-директор, а коллега — это начинающий дизайнер, то твоя сиюминутная идея может быть действительно круче результата долгих поисков дизайнера, но тут есть два момента. С одной стороны, в такой конфигурации ты отвечаешь за результат, на тебя могут давить сроки, и ты вправе требовать, чтобы просто делали по-твоему. Но с другой, к труду дизайнера всё равно стоит относиться с уважением, иначе он ничего не научится делать и будет всегда ждать, что ты будешь давать команды. Если прямо сейчас некогда всё обсудить, можно сказать: «Слушай, мне сейчас нужно, чтобы ты сделал вот так. Возможно, я какие-то твои задумки случайно этим похороню, тогда прости, давай это отдельно обсудим потом».
Юикс-дизайнеры: мы провели исследования рынка, изучили потребности с помощью глубинных интервью, составили кастомер-джорни мэп и создали продукт в полном соответствии с ожиданиями пользователей.
Пользователи:
Внимание, правильный ответ.
Идти на пересадку нужно было налево. Некоторые из вас вычислили это с помощью стрелки на стене впереди, я её вообще не видел до ваших комментариев. Я просто вышел в коридор, посмотрел по сторонам и понял, что направо идти вообще нет смысла.
А изменение в дизайн я бы внёс вот такое. Удивительно, что никто не предложил (или я прозевал). Вторая стрелка — лишняя. Подвинуть трансфер левее — будет справа дырка. А вот подвинуть выход правее — идеально. Тут теория близости работает на нас: выход и трансфер образуют группу, а стрелка указывает её направление.
Думаем дальше № 25 — «Перед сдачей крови не ешь» с Женей Арутюновым
С Женей Арутюновым обсуждаем как и зачем оценивать дизайнеров.
0:00 — Как Илья и Женя оценивают дизайнеров: умение работать, чёткость, похожесть на себя и наём по законам рынка труда
11:25 — Женя о сложности получения адекватной оценки себя дизайнеру
16:06 — Зачем оценивать себя. «Как определить, что ты посредственный гитарист». Звучат слова «исследования» и «джобтубидан»
21:53 — Как Женя придумал сделать объективную оценивалку дизайнеров. Невозможные профессии: юикс-юай-дизайнер, дизайнер на тильде
25:48 — Три шкалы: эстетика, коммуникация и «бизнесовость». Графического дизайна нет
30:15 — Илья разделяет «бизнесовость» и системность-логичность
36:03 — Женя о платном сервисе оценки дизайнеров: борьба с жульничеством и предвзятостью, рекомендации в конце. Илья: школьный робот скриншотит в полночь
44:05 — Что такое локальная и многокритериальная оптимизация
46:59 — Нездоровая потребность во внешней оценке против здорового любопытства к объективным цифрам
55:22 — Триггеры при оценке
56:11 — Крутость дизайнера и умение проходить собеседования — разные вещи. Почему дизайнер пусть сам платит за свою оценку
1:04:49 — Как развивать слабые навыки, если неохота?
1:07:07 — Умение себя продавать и презентовать неотделимо от умения дизайнить. «Перельманов у нас не должно быть»
1:13:54 — Ещё про ценность надёжности дизайнера, но и про важность умения работать с новичками
Эпл · Ютюб · Я.Музыка · Мейв
Но лучше подписаться по РСС в подкастном приложении:
https://cloud.mave.digital/51724
Китайская авиация и зажигалки
В китайской авиации есть какой-то бзик на тему зажигалок и заодно неумение объяснять простые вещи.
Когда я весной летал в Сеул, сотрудник транзитной стойки в Пекине взял со стола зажигалку и давай мне показывать на вытянутой руке, приговаривая что-то по-китайски. Я воспринял этот жест как «смотри сюда» — ну, мало ли, какая-то камера там у него снимает, — а зажигалку как первый попавшийся предмет со стола. Смотрю я на зажигалку пристально, а он её так трясёт в руке и говорит по-китайски: «внимательно смотри, вот, ровно на неё!» Ну, это я так понял его китайский. А тут мне объяснили, что это он у меня спрашивает, не везу ли я зажигалку!
Ну сорян, по-китайски я не могу даже вопросительность интонации считать, не то, что смысл. Оказывается, если бы я вёз зажигалку, у меня бы её отобрали. Казалось бы, сделай бумажку с самолётом и зачёркнутой зажигалкой и показывай вместо зажигалки её? Но нет.
А щас другой прикол. В шереметьевском телетрапе на посадке в Пекин китаец орёт на всю очередь: this is non-smoking flight!!! Я его услышал ещё вдалеке от входа в самолёт, где он стоит, и сначала подумал, что кто-то додумался закурить, но когда он это повторил ещё и ещё раз, я понял, что нет, это за каким-то хреном просто всем объявляют. И только когда я дошёл до него, успев уже оглохнуть от его ора, я увидел, что он держит что-то вроде подноса с табличкой, что зажигалки на борт брать нельзя. Видимо, нужно сдать зажигалку ему на поднос.
При чём тут non-smoking flight? Курильщики возят зажигалки без намерения закурить в самолёте, а закурить в самолёте можно и без зажигалки.