О детской культуре для взрослых и меня, 18+ Канал Александры Баженовой-Сорокиной, она/её (про взрослую литературу, комиксы, кино и феминизм я пишу в канале От авторки). Не размещаю рекламу. Писать @SashaGrows
Задолго до фильма с Ди Каприо я прочувствовала трагедию Титаника благодаря детской книжке Polar The Titanic Bear, которую бабушка мне привезла году в 97-ом из Америки. Книгу написала американка Дэйзи Спедден в 1913 году, через год после того как вместе с семьёй спаслась с Титаника: рассказ о путешествии, о катастрофе и чудесном спасении, видимо, был как раз способом помочь её семилетнему сыну справиться с пережитым ужасом. Книгу Спедден снабдила своими рисунками, мишка тоже был на самом деле и глазами этой игрушки рассказана история. А через два года сын Дэйзи погиб в автокатастрофе. Сама Спедден умерла в 1950-ом году, а книгу через много лет нашёл её родственник, в 1994 году она увидела свет, уже с новыми иллюстрациями, хотя фотографии семьи Спедден и рисунки Дэйзи тоже кое-где оставили. Так что для меня Титаник до сих пор больше ассоциируется с мальчиком и игрушечным мишкой, чем с My heart will go on.
Читать полностью…Алиса в стране 18+
Много-много раз перечитывала обе "Алисы", и каждый раз получалось по-разному: то мне нравились обе книги, то больше "Зазеркалье", то "Страна чудес", то что-то злило и раздражало. Читала со сносками и без, и всегда было интересно.
В прошлом году я читала самую последнюю версию аннотированной "Алисы" для одного курса, и до меня совершенно вдруг дошло, что это всё - любовное послание. То есть буквально "Стихи о прекрасной даме" в викторианском изводе. Я узнала кучу разной степени крипинесс подробностей об отношениях с детьми в 1860-е в целом и у Кэрролла и Элис Лиддел в частности, включая фотосъёмки голых детей и то, как спокойно холостым друзьям отдавали своих детей респектабельные викторианцы хоть на час, хоть на два дня. Но почему-то вся эта очень сомнительная практика не липнет к образу Доджсона и хочется верить по-прежнему, что любовь к Алисе была платонической. Потому что любовь была, и это совершенно точно, не похоть, не страсть, а то самое большое чувство. То, как обращается рассказчик к Алиса, как даёт делать вещи, вовсе не поощряющиеся обществом, как невероятно тонко понимает трансформацию ребёнка во взрослого, весь этот чудо-интер-мета-шметатекст пропитан любовью.
Что с этим делать, мне не очень понятно. Зато теперь не оставляет мысль, что именно эту историю столько раз обдумывал Набоков, когда задумывал "Лолиту" - слишком много тут сходится (возможно, это любому набоковеду известный факт, я всё временю с проверкой).
Про любовь Кэрролла (Доджсона) к Алисе есть, если что, музыкальный спектакль Роберта Уилсона и Тома Уэйтса, к которому написана одна из самых красивых песен Уэйтса вообще. https://m.youtube.com/watch?v=x9DejWMJoOA
Читать полностью…Для тех, кто любит Портлэнд и леса.
Солист группы The Decembrists Колин Мэлой и его жена - иллюстратор Карсон Эллис - уже давно стали по-настоящему успешны на поприще детской литературы благодаря серии книг Wildwood. "Дикий лес" и его продолжения - как раз то детское фэнтези, которое дико приятно читать вечером трудного (в любом смысле слова) дня, под пледом и с вином или же с ребёнком. Здесь вы найдёте А) город Портлэнд Б) волшебный лес в Портлэнде, населённый антропоморфными животными, включая военных волков с русскими именами, В) очередное проявление невозможной романтичности, а также русофилии Мэлоя Г) очень особенные, отчасти орнаментальные, отчасти реалистические, отчасти примитивистские иллюстрации, которые играют огромную роль в восприятии текста, правда, рассматривать их можно и без него. До сих пор не дочитала толстый первый том, но в ближайшее время вновь за него возьмусь.
"Счастливый Ганс" aka "Ганс в счастье". Я люблю читать и перечитывать сказки братьев Гримм в разных изводах и с разными иллюстрациями, и часто одна и та же сказка производит совершенно разный эффект на разных этапах жизни. История Ганса, меняющего слиток золота на корову, корову на свинью, свинью на гуся, гуся на точильный камень и булыжник (кольцевая композиция!), и, наконец, теряющего камни и радующегося этому, меня смущала всегда. С самого начала вроде понятно, что Ганс - дурачок, и с каждым новым обменом думаешь: "Пожалуйста, одумайся, Ганс", а он каждый раз рад. И трудно принять за норму, что все люди Ганса так легко обманывают. Не знаю, какое впечатление сказка производит на детей, но меня всегда она смущала, пока в прошлом году я не подумала, что было бы, если она была бы не немецкой, а, положим, китайской. Это ведь торжество дзен-буддизма, и если смотреть так, Ганс правда счастлив! Не знаю и как на самом деле воспринимает эту сказку немецкий отец, читающий её своим малышам, а я вот понимаю, что часто завидую Гансу и восхищаюсь его способность в каждый момент быть счастливым.
Читать полностью…