❓КАК СКАЗАТЬ ПО-АНГЛИЙСКИ "ЭТО НАЧИНАЕТ МНЕ НРАВИТЬСЯ"
IT GREW ON ME - ɪt grew ɒn miː - мне начинает это нравится, это нравится мне все больше и больше
▪️ All right, Sarge, it took a minute, but you grew on me. Хорошо, Сержант, это заняло минуту, но ты мне начинаешь нравиться.
▪️ You grew on me, though. Хотя ты стал нравиться мне больше.
▪️ I tried to fight it, but she really grew on me. Я старался бороться с этим, но она мне нравилась все больше и больше.
Арендуйте стильное жильё в Москве без комиссии
✔️В стоимость включены: уборка, wi-fi, посуда и мебель, поддержка по бытовым вопросам🏠
✔️Мы тщательно подбираем вам соседей, чтобы вам было комфортно и нескучно
✔️Еженедельно проводим бесплатные мероприятия для жильцов🎊
✔️Все интерьеры выполнены в востребованном стиле скандинавского минимализма
Выбирайте и бронируйте актуальное жильё в нашем канале 👉🏼 @coliferent
До конца февраля выгодные цены на спальные места ✨
❓КАК СКАЗАТЬ ПО-АНГЛИЙСКИ "ВЗЯТЬ СЕБЯ В РУКИ"
GET A GRIP - get ɑ grɪp - возьми себя в руки, соберись
▪️ Bruce, you got to get a grip. Брюс, ты должен взять себя в руки.
▪️ I suggest you get a grip. Я советую тебе взять себя в руки.
▪️ Could you get a grip and let me talk to her? Можешь взять себя в руки и дать мне поговорить с ней?
Хватит держать свой английский язык за зубами!
Пришло время его освободить!
❌ Стыдно разговаривать с носителями?
❌ Молчите из-за страха ошибиться?
❌ Речь скована и в голове переводчик?
Приглашаем на бесплатный мастер-класс, где узнаете 5 вещей, которые тормозят ваш английский!
Занимайте место, после регистрации пришлем подарок - крутую памятку “Интонация: говорим как носители”.
✔️ Получите пошаговую инструкцию и заговорите!
✔️ Постоянно практикуйте язык без страха и блоков!
✔️ Ставьте правильные цели и достигайте их!
Автор и ведущий мастер-класса, Веня Пак, уже помог 30,000+ ученикам заговорить на английском свободно.
Смогли они - сможете и вы!
❓КАК ПЕРЕВОДИТСЯ ИДИОМА "HEART-TO-HEART TALK"
HEART-TO-HEART TALK - hɑːt tuː hɑːt tɔːk - разговор по душам, задушевный разговор, откровенный разговор, разговор с глазу на глаз
▪️ We were having a heart-to-heart talk. У нас был откровенный разговор.
▪️ Maybe you and I had better have a little heart-to-heart talk. Может, нам с тобой немного поговорить по душам?
▪️ She wants to have a real heart-to-heart talk. Она хочет поговорить с глазу на глаз.
❓КАК СКАЗАТЬ ПО-АНГЛИЙСКИ "СВОДИТЬ КОНЦЫ С КОНЦАМИ"
TO MAKE ENDS MEET - tuː meɪk ends miːt - сводить концы с концами
▪️ She cleaned hotel rooms just to make ends meet. Они убирала номера в гостинице, чтобы сводить концы с концами.
▪️ I just admire that you can make ends meet on that salary. Я восхищаюсь, как вы можете сводить концы с концами на этой зарплате.
▪️ On the one hand, her laboratory job helped her make ends meet. С одной стороны, ее работа в лаборатории помогала ей сводить концы с концами.
〰️ Ищут волонтера на Олимпийские игры в Париже. Зарплата — 2000$ в неделю, расходы оплачивает компания.
〰️ Нужен стажер в отдел тестирования игр в Испании. Диплом, опыт и знание языка — не нужны.
〰️ Разыскивают помощника воспитателя в Бразилии. Всему обучат, перелёт и проживание оплатят.
Всё это — обычные вакансии для жителей СНГ, куда устроиться может каждый. А чтобы узнавать про такие возможности — достаточно держать в подписках @stagirovky.
Там публикуют волонтерства и стажировки со всего мира, которые не появляются на авито или хэдхантере.
Если вы действительно хотите найти работу мечты — обязательно подписывайтесь: @stagirovky
❓КАК СКАЗАТЬ ПО-АНГЛИЙСКИ "МНЕ ЭТО НЕ ПО КАРМАНУ"
CAN'T AFFORD IT - kænt əˈfɔːd ɪt - мне это не по карману, не могу себе этого позволить
▪️ It's just great, but I can't afford it. Здесь потрясающе красиво, но мне это не по карману.
▪️ I can't afford it right now, maybe next month. Сейчас мне это не по карману, может быть, в следующем месяце.
▪️ I need an operation, but I can't afford it. Мне нужна операция, но я не могу себе ее позволить.
🎬 Фраза дня:
TAKE A STROLL - teɪk ɑ strəʊl - прогуляться, выйти на прогулку
▪️ I'll take a stroll to London... Я прогуляюсь до Лондона...
▪️ Take a stroll to the town centre. Прогуляйтесь до центра города.
▪️ We were merely going to take a stroll along the harbor to look at the ships. Мы просто собирались прогуляться вдоль бухты... поглядеть на корабли...
❓КАК ПЕРЕВОДИТСЯ ГЛАГОЛ "FAINT"
FAINT - feɪnt - падать в обморок, терять сознание
▪️ It's not the time to faint! Не время падать в обморок!
▪️ Be careful, Rosetta, she may faint! Осторожней, Розетта, она может потерять сознание.
▪️When he is near, my heart races so rapidly I fear I will faint. Когда он рядом, мое сердце бьется так быстро, что боюсь, я могу потерять сознание.
❓КАК СКАЗАТЬ ПО-АНГЛИЙСКИ "ЭТО К ДЕЛУ НЕ ОТНОСИТСЯ"
THAT'S BESIDE THE POINT - ðæts bɪˈsaɪd ðiː pɔɪnt - это к делу не относится, не в этом дело, это тут не при чем,
▪️ The name was Milo, but that's beside the point. Фамилия была Мило, но это к делу не относится.
▪️ What happened to him the last few years was a tragedy, but that's beside the point. Что с ним случилось в конце, было трагедией, но не в этом дело.
▪️ I was thinking about it, honestly, but that's beside the point. Я думал об этом, честно сказать, но это тут не при чем.
🎬 Идиома дня:
OUT OF THE BLUE - aʊt ɒv ðiː bluː - вдруг из ниоткуда, неожиданно, ни с того ни с сего, как гром среди ясного неба, как снег на голову
▪️ Out of the blue, he started dating one of the most popular girls in class. Как гром среди ясного неба, он начал встречаться с одной из самых популярных девочек в классе.
▪️ Out of the blue, I received a call from my lawyer. Вдруг, ни с того ни с сего, мне звонит мой адвокат.
▪️ Three weeks ago, out of the blue, he comes home, tells me he quit. Три недели назад совершенно неожиданно он приходит домой и говорит, что уволился.
Есть 2 способа выучить английский:
1. Зубрить топики, тесты и нудную грамматику. В итоге затупить, когда иностранец с вами просто поздоровается.
2. Читать канал «One Minute English». Впитать все правила, сленг и прикольные словечки в простых картинках.
Подписывайтесь и пусть друзья офигеют, «как она так быстро выучила английский»: @english
🎬 Слово дня:
YIKES - jaɪks - фу, ой, жесть, ничего себе, да уж
▪️ He's really getting the business... yikes! Вот он реально отхватил... жесть!
▪️ Yikes. We're gonna shake hands? Ой, мы пожмем друг другу руки?
▪️ Oh, yikes, that's - That's the wrong washroom. Ой, это... это не тот умывальник.
❓КАК ПЕРЕВОДИТСЯ ФРАЗА "EVEN MORE SO"
EVEN MORE SO - ˈiːvən mɔː səʊ - тем более, даже более того, даже больше
▪️ I didn't like myself in the first place, and now even more so. Я в первую очередь была недовольна собой, а теперь даже еще больше.
▪️ All relationships are difficult, but even more so when you're in one with a person who struggles with everyday social interactions. Любые отношения штука непростая, тем более, если ты с кем-то, кто каждый день испытывает неудобство при общении.
▪️ Such conduct is unacceptable, and even more so when committed by peacekeeping personnel. Такое поведение неприемлемо, тем более тогда, когда к насилию прибегает миротворческий персонал.
🎬 Слово дня:
WITNESS - wɪtnəs - наблюдать, видеть, лицезреть, быть свидетелем
▪️ You may witness, but you cannot proceed any further. Ты можешь наблюдать, но дальше тебе нельзя.
▪️ Christopher's the only witness against him. Кристофер единственный, кто может свидетельствовать против него.
▪️ However, only the worthy may witness Thor's might. Но только достойный может лицезреть могущество Тора.
🎬 Сленг дня:
BOOZE - buːz - выпивка, бухло, спиртное, пойло
▪️ What I done was because of the booze, but I'm still sorry. Я сделал это лишь ради выпивки, но все равно сожалею.
▪️ Pizza, booze, telly? Пицца, бухло и телек?
▪️ He makes enough to keep him in booze. He's hitting the bottle pretty hard. Заработка ему вполне хватает на выпивку, он частенько прикладывается к бутылке.
🎬 Фраза дня:
ROOT FOR SOMEBODY - ruːt fɔː ˈ sʌmbədɪ - болеть за кого-то, поддерживать кого-то
▪️ Come and root for the team next week. На следующей неделе приходи болеть за команду.
▪️ It's a little hard to root for you right now. Мне немного неловко поддерживать тебя сейчас.
▪️ You know, I still root for the Mets because of you. Ты знаешь, я до сих пор болею за Метс из-за тебя.
Если вы еще не выучили английский, вам повезло!
Потому что вам не нужно будет страдать и мучиться по старым методикам изучения.
Мы живем в 21 веке, и обучение должно даваться легко.
Мой метод подходит для тех, у кого нет лишнего времени, и хочет учиться в удовольствие.
На этой неделе я набираю 40 учеников на обучение, которые через 4 месяца смогут свободно заговорить на английском, и понимать 70-80% английской речи.
Суть методики заключается в том, что мы с вами будем смотреть сериалы по особой методике, которую уже опробовали на себе более 2 000 человек разного возраста.
Если готовы бросить себе вызов, и заговорить на английском, регистрируйтесь, это бесплатно >
https://lp.pop-corn.org/movies
🎬 Идиома дня:
A SHOULDER TO CRY ON - ɑ ˈʃəʊldə tuː kraɪ ɒn - плечо, на котором можно выплакаться; жилетка, в которую можно поплакать, сострадательный человек
▪️ He probably needs a shoulder to cry on right now. И как раз сейчас ему нужна жилетка, чтобы выплакаться.
▪️ And sooner or later everyone needs a shoulder to cry on. Раньше или позже нам всем хочется кому-то выплакаться.
▪️ You'd be surprised... how many of my clients just want a shoulder to cry on. Ты будешь удивлен... как многие из моих клиентов просто хотят поплакаться в жилетку.
❓КАК ПЕРЕВОДИТСЯ ФРАЗА "PAY SOMEONE A VISIT"
PAY SOMEONE A VISIT - peɪ ˈsʌmwʌn ɑ ˈvɪzɪt - нанести кому-то визит, наведаться к кому-то в гости
▪️ We should pay a visit, you and I, to Father Beocca's house. Нам с вами стоит нанести визит в дом отца Беокки.
▪️ As major shareholders, perhaps we should pay a visit. Как основным акционерам, нам стоило бы туда наведаться.
▪️ I was in the neighbourhood, thought I'd pay a visit. Я был в окрестностях, думал что следовало бы зайти в гости.
"Чёрт возьми, англ!" - you are crying при виде незнакомого слова? 💦
Мемы, слэнг, идиомы, твои любимые сериалы и what not! – весёлый, но умный формат с zero занудства 🤤
Присоединяйся к Damn, English!, если хочешь быть top banana 😎🍌
🎬 Слово дня:
INACCURATE - ɪnˈækjʊrɪt - неточный, неверный, недостоверный
▪️ Further, inaccurate translations may give negative legal implications. Кроме того, неточный перевод может приводить к отрицательным правовым последствиям.
▪️ Project financial reports were either inaccurate or missing. Финансовые отчеты по проектам либо были неточными, либо отсутствовали.
▪️ The conclusion in this paragraph of the letter is inaccurate. Вывод, содержащийся в этом пункте письма, является неверным.
❓КАК ПЕРЕВОДИТСЯ ФРАЗА "STRONG POINT"
STRONG POINT - strɒŋ pɔɪnt - сильная сторона, конек, сильная черта
▪️ Originality's not his strong point. Оригинальность это не его конек.
▪️ I see manners are still my son's strong point. Я вижу, что хорошие манеры - все еще сильная сторона моего сына.
▪️ English is not my strong point. Английский - не моя сильная сторона.
🎬 Фраза дня:
TURNING POINT - tɜːnɪŋ pɔɪnt - поворотный момент, переломный момент, решающий момент
▪️ So that really was the turning point for me. Так, что это был действительно переломный момент для меня.
▪️ That could be a turning point in our counter-narcotics efforts. Это могло бы стать поворотным этапом в наших усилиях по борьбе с наркотиками.
▪️ Forum today could be our turning point. Сегодняшние дебаты могли бы стать для нас поворотным моментом.
❓КАК ПЕРЕВОДИТСЯ ФРАЗА "TO BE A SUCKER FOR"
TO BE A SUCKER FOR - tuː biː ɑ ˈsʌkə fɔː - быть падким на что-то, иметь слабость к чему-то
▪️ Plus, Max is a sucker for beautiful women. Да и к тому же, Макс падок на красивых женщин.
▪️ 'Cause I'm a sucker for advertising. Потому что я падок на рекламу.
▪️ But I'm a sucker for people trying to help their kids out. Но у меня-то есть слабость к людям, которые пытаются помочь своим детям.
🎬 Фраза дня:
TO BE OBSESSED WITH - tuː biː əbˈsɛst wɪð - быть чем-то одержимым/увлеченным, быть без ума от чего-то
▪️ I think he may be obsessed with this woman. Я думаю, он может быть одержимым этой женщиной.
▪️ He'll still be obsessed with it even though it almost killed him. Он будет этим одержим, даже если это его чуть не убило.
▪️ I can't be obsessed with one woman. Я не могу быть очарован только одной женщиной.
EnglQuiz_bot
Cambridge English
Узнай свой уровень английского языка тут
👇
t.me/englquiz_bot