🎬 Фраза дня:
GOOD/BEST WAY TO GO - gʊd/best weɪ tuː gəʊ - хороший/лучший способ, хороший/лучший выход сделать что-то, хорошая идея, так будет лучше
▪️ Rose and I have been thinking and we just think that this is the best way to go. Мы с Роуз подумали и решили, что так будет лучше.
▪️ Immersing yourself in your work is the best way to go. Уходить с головой в работу — это лучший выход.
▪️ Maybe being friends is the better way to go. Возможно дружба - это лучший способ.
BIG DEAL - bɪg diːl - что-то важное, имеющее большое значение
❗️Как в утвердительной, так в отрицательной форме может иметь противоположное значение: мелочь, пустяк, ерунда, ничего особенного
▪️ I ran five miles this morning. - Big deal! I ran ten. Сегодня утром я пробежал пять миль. – Подумаешь! Я пробежал десять.
▪️ Look, it's really not a big deal. Слушайте, это правда мелочь/пустяк/не так важно.
▪️ What's the big deal about Tai Chi? Что такого в этом вашем Тайцзи?
▪️ But it's only a wedding. Not such a big deal. Это же просто свадьба. Ничего особенного.
🌱Как побороть молчаливость и научиться свободному общению?
🌱Как справиться с непринятием себя и восстановить своё ментальное здоровье?
🌱Как выстраивать здоровые отношения, сохраняя эмоциональную независимость?
Гайды по саморазвитию — канал, который станет навигатором вашего развития.
Быстрое запоминание информации по авторским иллюстрированным картинкам ☑️
🎬 Идиома дня:
TO MAKE MY DAY - tuː meɪk maɪ deɪ - порадовать, поднять настроение на целый день
▪️ Sure would make my day if you bought me a drink. Ты меня порадуешь, если купишь мне выпить.
▪️ Go ahead, doc, make my day. Давай, док, порадуй меня.
▪️ You always make my day when you wave and smile. Ты всегда радуешь меня, когда машешь и улыбаешься, говоря привет.
🎬 Фраза дня:
GET THE POINT - get ðiː pɔɪnt - понять/уловить суть , вникнуть в суть, все понять
▪️ Maybe you didn't get the point. Может быть, ты просто не поняла суть.
▪️ I can't get the point. What 3 months are you talking about? Я что-то никак в толк не возьму, о каких 3 месяцах вы говорите?
▪️ It's terrible, and I don't get the point. Это ужасно, и я не улавливаю смысл.
🎬 Фраза дня:
I'M FINE WITH IT - aɪ'em faɪn wɪð ɪt - я не имею ничего против, я не против, я не возражаю
▪️ Don't get me wrong, I'm fine with it. Не пойми меня неправильно, я нормально к этому отношусь.
▪️ But if you want to go with someone else, I'm fine with it. Но, если вы хотите пойти с кем-то еще, я не обижусь.
▪️ Seriously, I'm fine with it. Серьезно, я нормально к этому отношусь.
❓КАК ПЕРЕВОДИТСЯ ФРАЗА "AS I GO"
AS I GO - æz aɪ gəʊ - по ходу дела, я разберусь по ходу дела
▪️ I'll learn it as I go. Я всему научусь по ходу дела.
▪️ I'm making this stuff up as I go. Я придумываю по ходу дела.
▪️ I'm figuring this out as I go, Dexter. Я разберусь в этом по ходу дела, Декстер
🎬 Идиома дня:
AT THE END OF THE DAY - æt ðiː end ɒv ðiː deɪ - в конце концов, в конечном счете, в итоге
▪️ Because at the end of the day, dignity is more important to the human spirit than wealth. Потому что в конце концов, чувство собственного достоинства важнее для человека, чем богатство.
▪️ Because at the end of the day, it works. Потому что в конечном итоге, это срабатывает.
▪️ No, but does it matter at the end of the day? Нет, но разве это имеет значение в конечном счете?
❓КАК ПЕРЕВОДИТСЯ ИДИОМА "WHEN IT RAINS IT POURS"
WHEN IT RAINS IT POURS - wen ɪt rains ɪt pɔːz - беда не приходит одна, нет дыма без огня, пришла беда отворяй ворота, не засуха так ливень, не было ни гроша да вдруг алтын
▪️ Like I said, when it rains, it pours. Как я и сказал: «Беда не приходит одна».
▪️ I got fired from my job this morning. But, when it rains it pours, and upon coming out of the office building I found that someone had stolen my car. Сегодня утром меня уволили с работы. Но беда не приходит одна, и когда я вышел из офиса, я обнаружил, что кто-то украл мою машину.
▪️ Yes, my friend, but quite often it rains and pours at same time. Да, мой друг, но очень часто все наваливается в одночасье.
❓КАК ПЕРЕВОДИТСЯ ФРАЗА "MAKE IT"
MAKE IT - meɪk ɪt - успеть на поезд/самолет/автобус
▪️ If we hurry, we should still make it. Если мы поторопимся, то ещё должны успеть.
▪️ Well, I bet you 10-to-5 we don't make it. Ставлю 10-к-5, что не успеем.
▪️ No, wait, it's still on the runway, we can make it. Нет, стой, он все еще на взлетной полосе, мы можем успеть.
❓КАК ПЕРЕВОДИТСЯ ИДИОМА "DO THE TRICK"
DO THE TRICK - duː ðiː trɪk - сделать свое дело, сработать
▪️ Hopefully this new shielding will do the trick. Надеюсь, что новая обшивка сработает.
▪️ Just a pill before bedtime should do the trick. Просто таблетка перед сном должна сделать свое дело.
▪️ Let's hope this does the trick, hmm? Будем надеяться это сработает, а?
EnglQuiz_bot
Cambridge English
Узнай свой уровень английского языка тут
👇
t.me/englquiz_bot
❓КАК СКАЗАТЬ ПО-АНГЛИЙСКИ "В НАДЕЖНЫХ РУКАХ"
TO BE IN GOOD HANDS - tuː biː ɪn gʊd hændz - в надежных руках, в хороших руках
▪️ Well, like my father said, you'll be in good hands. Ну, как сказал мой отец, вы будете в надежных руках.
▪️ Catherine will become the new supervisor, so you'll be in good hands. Новым руководителем становиться Кэтрин, так что вы в надежных руках.
▪️ Your child will be in good hands. Ваш ребёнок будет окружен постоянной заботой.
❓КАК СКАЗАТЬ ПО-АНГЛИЙСКИ "ЭТО ЗА ГРАНЬЮ МОЕГО ПОНИМАНИЯ"
IT'S (JUST) BEYOND ME - ɪts ʤʌst bɪˈjɒnd miː - это за гранью моего понимания, это выше моего понимания, выше моих сил
▪️ It's just beyond me that anybody can do this for 60 days. Это за гранью моего понимания как кто-то может заниматься этим 60 дней.
▪️ It is beyond me why they didn't help even after I've asked them several times. Это выше моего понимания почему они не оказали помощь даже после того как я их попросил несколько раз.
▪️ I can't do this work. It is beyond me. Я не могу сделать эту работу. Это выше моих сил.
🎇Кто сказал, что учеба или подготовка к ЕГЭ должна быть стрессовой, скучной или того хуже — лишать сна? Эти мифы уже не актуальны. Команда MAXIMUM Education с радостью делится бесплатным контентом, который поможет учиться с удовольствием! Все самое интересное и актуальное ты найдешь на нашем канале по ссылке /channel/+TuNCvRLGbchlMjgy
⁉️Что тебя ждет:
✅Полезные лайфхаки ЕГЭ, разбираем сложные задания, учим решать их в два раза быстрее
✅Все о профориентации: рассказываем, как не ошибиться с выбором вуза и профессии
✅Все о поступлении и сдаче экзаменов: делимся изменениями в ЕГЭ, публикуем информацию о вузах и колледжах
✅Анонсы полезных вебинаров: регулярно приглашаем подписчиков на эксклюзивные эфиры с нашими экспертами.
А ещё до 11 ноября ты можешь успеть поучаствовать в розыгрыше iPhone 14 PRO. Смотри тик-ток и любимые мемы с нового айфона уже в ноябре! Без вреда для подготовки к учёбе. Условия розыгрыша в ТГ канале MAXIMUM Education
Подписаться тут ➡️ /channel/+TuNCvRLGbchlMjgy
ИЩУ ДОБРОВОЛЬЦЕВ КОТОРЫХ НАУЧУ ПРАВИЛЬНО УЧИТЬ АНГЛИЙСКИЙ ПО ФИЛЬМАМ И СЕРИАЛАМ🔥
От вас - 20-30 минут в день на обучение
С меня методика, по которой вы выучите английский с помощью фильмов и сериалов.
Скажу сразу!
Если вы просто будете смотреть сериалы на английском, то результата не будет.
Поэтому, чтобы наконец начать понимать иностранную речь, вы должны освоить специальную методику
Уже совсем скоро я поделюсь с вами этой методикой на бесплатном уроке, и вы начнете слышать и понимать английскую речь в сериалах без субтитров.
Если вы хотите начать учить с удовольствием без нудных книжек и зубрежек, переходите по ссылке прямо сейчас:
https://lp.pop-corn.org/movies
🎬 Фраза дня:
A GREAT DEAL OF - ɑ greɪt diːl ɒv - очень много, огромное количество, значительное количество
▪️ It must require a great deal of energy. На это, должно быть, уходит огромное количество энергии.
▪️ Equally important, he brought a great deal of warmth and humour. Не менее важным является то, что он привнес много теплоты и юмора.
▪️ A great deal of this labor is in the informal sector. Значительная часть этого труда приходится на неформальный сектор.
❓КАК ПЕРЕВОДИТСЯ ФРАЗА "FROM MY POINT OF VIEW"
FROM MY POINT OF VIEW - frɒm maɪ pɔɪnt ɒv vjuː - с моей точки зрения, на мой взгляд
▪️ Actually, I think it's great that you see things from my point of view. Вообще-то, я думаю, это замечательно, что вы видите вещи с моей точки зрения.
▪️ It's too late from my point of view. Слишком поздно, на мой взгляд.
▪️ The best part - from my point of view, anyway - is yet to come. Лучшая часть, с моей точки зрения, еще впереди.
Совет на всю жизнь — НЕ ПОКУПАЙТЕ платные курсы. Вся эта информация давно есть в интернете, причём бесплатно: от архитектуры и пикапа до программирования и продуктивности.
Главное — изучать и читать правильные источники. Например, Эрудицию.
Там 3 профессора МГУ вручную отбирают лучшие материалы со всего рунета и публикуют у себя на канале. Бизнес, программирование, дизайн, маркетинг — здесь лежат ВСЕ ЗНАНИЯ мира.
Вот еще раз ссылочка, потом спасибо скажете: Эрудиция
❓КАК ПЕРЕВОДИТСЯ ФРАЗА "YOU GOT A POINT THERE"
YOU GOT A POINT THERE - juː gɒt ɑ pɔɪnt ðeə - в этом ты прав, тут не поспоришь, очко в твою пользу, вы понимаете к чему я
▪️ You got a point there, Woolsey. В этом ты прав, Вулси.
▪️ You got a point there, Father. Вы понимаете, к чему я, отец.
▪️Well, you got a point there. Да, тут не поспоришь.
🎬 Идиома дня:
TO SOMEBODY'S LIKING - tuː ˈsʌmbədɪs ˈlaɪkɪŋ - на мой вкус, по своему вкусу, мне по вкусу, мне по душе
▪️ l had my house painted, but the job was not to my liking. Мне покрасили дом, но работа пришлась мне не по вкусу.
▪️ This guy is not at all to her liking. Этот парень совсем не в ее вкусе.
▪️ The cook in my favorite restaurant always cooks the food exactly to my liking. Повар в моем любимом ресторане всегда готовит еду точно так, как я люблю.
🎬 Фраза дня:
IT'S ABOUT TIME - ɪts əˈbaʊt taɪm - давно уже пора, пришло время, самое время
▪️ I think that it's about time to come upstairs. Думаю, пришло время подняться наверх.
▪️ It's about time somebody finally came out and said it. Давно пора, чтобы кто-нибудь встал и сказал это.
▪️ I'd say it's about time we took matters into our own hands. Я бы сказала, самое время взять дела под наш контроль.
❓КАК СКАЗАТЬ ПО-АНГЛИЙСКИ "РАЗ УЖ ТАКОЕ ДЕЛО"
IF THAT'S THE CASE - ɪf ðæts ðiː keɪs - раз уж такое дело, если это так, если в этом дело, раз уж на то пошло, если это действительно так
▪️ Because if that's the case, you didn't need to bring a lawyer with you. Потому что если это так, вам не нужно было приводить с собой адвоката.
▪️ If that's the case, I could be a famous rapper. Если дело в этом, то я мог бы быть известным рэпером.
▪️ Well, if that's the case, you don't have to be at the execution. Раз уж на то пошло, вам не обязательно присутствовать на казни.
🎬 Слово дня:
INDULGE - ɪnˈdʌlʤ - потакать, потворствовать, баловать
▪️ Unlike your sisters, I won't indulge you. В отличие от ваших сестёр, я не буду вам потакать.
▪️ We indulge him because he's making money in a down economy. Мы потворствуем ему, потому что он делает деньги на фоне всеобщего кризиса.
▪️ Once I am crowned Queen of Camelot you may indulge yourself all you wish. Как только я стану королевой Камелота ты можешь побаловать себя всем чем пожелаешь.
❓КАК СКАЗАТЬ ПО-АНГЛИЙСКИ "ЕСЛИ ТЕБЕ ОТ ЭТОГО СТАНЕТ ЛЕГЧЕ"
MAKE YOU FEEL ANY BETTER - meɪk juː fiːl ˈenɪ ˈbetə - если тебе от этого станет лучше, если тебе от этого полегчает
▪️ And if it'll make you feel any better, you can call me Arthur. И если от этого вам станет легче, вы можете называть меня Артуром.
▪️ If it'll make you feel any better, you can come with me. Если тебе от этого станет лучше, можешь пойти со мной.
▪️ I could... stay over tonight, If to make you feel any better. Я могла бы у тебя заночевать, чтобы тебе от этого легче стало.
🎬 Фраза дня:
TO BUNDLE UP - tuː bʌndl ʌp - укутаться, одеться потеплее
▪️ Be sure to bundle up if you go outside. Вам надо одеться теплее, если будете выходить на улицу.
▪️ Out here in the Middle, winters are chilly, and you got to bundle up. Здесь, на Среднем Западе, зимы холодные, и приходиться тепло одеваться.
▪️ Well, bundle up, 'cause it's about to get chilly. Одевайтесь потеплее, потому что станет немного прохладно.
🎬 Фраза дня:
TO HAVE CONSCIENCE - tuː hæv ɑ ˈkɒnʃns - иметь совесть
▪️ It proves that you still have a conscience. Это доказывает, что у тебя есть совесть.
▪️ Nina, do you have a conscience? Нина, у тебя есть совесть?
▪️ If any of you have a conscience, you should do the same thing. Если у кого-то есть совесть, пусть сделает то же самое.
Знакомьтесь: Леонид Васильевич Щепинин — лауреат Нобелевской премии по экономике. Он же ведущий профессор кафедры экономики в Национальном Экономическом Университете.
На своём канале он просто, доступно и с юмором рассказывает, почему доллар умрет 7 ноября (!), что действительно происходит с экономикой и почему санкции — хороший способ разбогатеть.
Пожалуй, это лучший канал про экономику, который мы встречали. Поддержим Леонида Васильевича подпиской: @fourbes
🎬 Фраза дня:
IF YOU'LL EXCUSE ME - ɪf juː l ɪksˈkjuːs mɪː - прошу прощения, с вашего позволения, если позволите
▪️ If you will excuse me, I must get things started. Прошу прощения, мне уже нужно начинать.
▪️ Then if you will excuse me I must prepare to meet the cortege. Тогда, если позволите, я должна приготовиться к встрече кортежа.
▪️ Now if you will excuse me, I must be going. А сейчас, с вашего позволения, я должен идти.
❓КАК СКАЗАТЬ ПО-АНГЛИЙСКИ "ПЕРЕЖИВУ ЭТО"
CAN LIVE WITH THAT - kæn lɪv wɪð ðæt - переживу это, смогу с этим жить, смирюсь
▪️ I can live with that, even if they can't. Я переживу, даже если они не смогут.
▪️ You think I can live with that? Думаешь, я смогу с этим жить?
▪️ Now, if that's the way I'm supposed to go out, I can live with that. Знаете, если мой конец должен быть таким, я могу с этим смириться