🆔 @Soshiyanc103 ترجمه مقاله و متون عمومی و تخصصی ⛔️ کپی و انتشار مطالب بدون ذکر منبع مجاز نمی باشد ⛔️ تبلیغات⤵⤵ @Soshiyanc103 پست اول کانال https://t.me/ENG_online/35 https://t.me/ENG_online/215 شروع تدریس مجموعه کتابهای اینترچنج
👇👇👇👇👇👇👇
🍉 برخی اسامی جمع مانند
people(مردم)
police (پلیس)
public (عموم)
همیشه با فعل جمع به کار برده می شوند نظیر نمونه های زیر :
▶️ The people of NorWay are called Norwegians.
مردم نروژ را نروژی مینامند.
▶️ The police are making enquiries about the murder.
افراد پلیس دارند در مورد قتل بازجویی میکنند.
▶️ The public are requested not to leave litter in these woods.
از عموم مردم تقاضا می شود که در این جنگل آشغال نریزند.
🍉 کلمه people همیشه معادل جمع person (شخص) دانسته میشود. با وجود این people معنای ملت را هم می رساند مانند کاربردش در عبارات زیر :
👉 The French people ملت فرانسه
👉 The peoples of Europe ملت اروپا
🔰 کاربرد Ask در عبارات
🧊 Ask after somebody
حال کسی رو پرسیدن، احوال کسی رو جویا شدن
🧊 Ask around
پرس و جو کردن از همه درباره ی یک موضوع، همه پرسی در خصوص یک موضوع
🧊 Ask somebody in
کسی را به خانه دعوت کردن
🧊 Ask somebody out
کسی را برای قراری بیرون دعوت کردن
🧊 Ask for ...
درخواست کردن ...
✅ #جملات کاربردی 👇👇
✅ جملاتی که برای علاقمند بودن به چیزی یا شخصی استفاده میشود :
🍟 I’m into it.
🔷 بهش علاقمندم
🍟 I’m keen on it .
🔷 عاشقشم
🍟 I’m fond of it
🔷 بهش علاقمندم
🍟 It appeals to me
🔷 به من حال میده / می چسبه
🍟 I’m crazy about it
🔷 دیوونشم
🍟 I fancy her/him
🔷 ازش خوشم میاد
🍟 I 'm interested in taking photp.
🔷 من به عکاسی(عکس گرفتن) علاقمندم.
🍟 I 'm enthusiastic about.....
🔷 من علاقمند به .....هستم
🍟 I 'm passionat about.....
🔷 من عاشق ....هستم.
🏖 عبارات رایج برای استراحت کردن
🔰🔰🔰🔰
⛱ I 'm taking it easy at home.
⛱ I 'm taking a break.
⛱ I 'm taking five at my office.
⛱ I take a rest at home.
⛱ I have a breath of fresh air.
⛱ I 'm chilling out at home.
⛱ I 'm unwinding at home.
⛱ I ' ll get some rest.
⛱ I stay at home and relax.
⛱ I 'd like to lie down for a while.
⛱ I 'm enjoying some downtime at home.
🎸 Let Me Down Slowly
🎸 Alec Benjamin
This night is cold in the kingdom
امشب قلمرو پادشاهی من در سردی فرو رفته
I can feel you fade away
می تونم احساس کنم که در حال محو شدن هستی
From the kitchen to the bathroom sink and
از آشپزخانه تا سینک حمام و
Your steps keep me awake
قدم های تو مرا بیدار نگه میدارد
Don’t cut me down, throw me out, leave me here to waste
من را از خودت محروم نکن، دلسرد نکن، من را از خودت دور نکن، در این جا رهایم کن تا تلف شوم
I once was a man with dignity and grace
من زمانی انسان شریف و خوبی بودم
Now I’m slipping through the cracks of your cold embrace
اکنون در آغوش سرد تو پناه میگیرم
So please, please
پس لطفاً، لطفاً…
Could you find a way to let me down slowly?
می توانی راهی پیدا کنی که به آرامی آرامشم را از بین ببری؟
A little sympathy, I hope you can show me
امیدوارم مقدار کمی همدردی از خودت به من نشان بدهی
If you wanna go then I’ll be so lonely
اگه قرار باشه بری من خیلی تنها خواهم شد
If you’re leaving baby let me down slowly
اگه قرار باشه ترکم کنی عزیزم کم کم آرامشم از بین میرود
Let me down, down
ناامید شدم ،ناامیدم از حمایتت
If you wanna go then I’ll be so lonely
اگه قرار باشه بری من خیلی تنها خواهم شد
If you’re leaving baby let me down slowly
اگه قرار باشه ترکم کنی عزیزم کم کم آرامشم از بین میرود
Cold skin, drag my feet on the tile
تنم(پوست) سرد میشد، پاهام روی کاشی کشیده میشد
As I’m walking down the corridor
وقتی که در راهرو قدم میزدم
And I know we haven’t talked in a while
و میدانم مدت مدیدی است که با هم صحبتی نکردیم
So I’m looking for an open door
و من منتظرم تا دری باز شود(اوضاع بهتر شود)
Don’t cut me down, throw me out, leave me here to waste
من را از خودت محروم نکن، من را از خودت دور نکن، در این جا رهایم کن تا تلف شوم
I once was a man with dignity and grace
من زمانی انسان شریف و خوبی بودم
Now I’m slipping through the cracks of your cold embrace
اکنون در آغوش سرد تو پناه میگیرم
So please, please
پس لطفاً، لطفاً…
Could you find a way to let me down slowly?
می توانی راهی پیدا کنی که به آرامی آرامشم را از بین ببری؟
....
A little sympathy, I hope you can show me
امیدوارم مقدار کمی همدردی از خودت به من نشان بدهی
.....
And I can’t stop myself from falling down
و من نمی توانم خودم را از این سقوط رها کنم
....
🔖 واژگان مرتبط با انتخابات (Election , Polling)
📭 Absentee ballot : /ˌæbsentiː ˈbælət /
رأیگیری غیابی
📪 Ballot : /ˈbælət / برگه رای
📪 Ballot box : /ˈbælət bɑːks /
صندوق رای
📪 By-election : /ˈbaɪ ɪlekʃn /
انتخابات میاندورهای
📪 Contest : /ˈkɑntɛst / رقابت
📪 Electioneering : /ɪˌlekʃəˈnɪrɪŋ /
مبارزه انتخاباتی
📪 Election propaganda
تبلیغات انتخاباتی
📪 Elective : /ɪˈlektɪv /انتخاباتی
📪 Elector : /ɪˈlektər / رایدهنده
📪 Electoral college: /ɪˌlektərəl ˈkɑːlɪdʒ /
مجمع انتخابکنندگان (آمریکا)
📪 Enfranchise : /ɪnˈfrænˌʧaɪz /
حق رای دادن (به)
📪 Exit poll : /ˈeɡzɪt poʊl /
رأیپرسی
📪 Floating voter : /ˌfloʊtɪŋ ˈvoʊtər /
رأیدهنده سرگردان (بدون وابستگی حزبی)
📪 Franchise حق رای در انتخابات
📪 General election : /ˌdʒenrəl ɪˈlekʃn /
انتخابات سراسری
📪 Hustings : /ˈhʌstɪŋz /
خطابه انتخاباتی
📪 Landslide : /ˈlændˌslaɪd /
با اختلاف بسیار زیاد
📪 Majority : /məˈʤɔrəti /
اکثریت
📪 Manifesto :/ˌmænɪˈfestoʊ /
بیانیه
📪 National convention : /ˌnæʃnəl kənˈvenʃn /
اجلاس (انجمن) ملی
📪 Nomination : /ˌnɑːmɪˈneɪʃn /
نامزدی (در انتخابات)
📪 Overall majority : /ˌoʊvərɔːl məˈdʒɔːrəti /
اکثریت کل
📪 Polling نظرسنجی ، انتخابات
📪 Polling day : /ˈpoʊlɪŋ deɪ /
روز انتخابات
📪 Polling station: /ˈpoʊlɪŋ steɪʃn /
شعبه اخذ رأی
📪 Play the race card:
توجهات را به نژاد (کسی) یا نژادپرستی جلب کردن
📪 Race رقابت در انتخابات
📪 Run شرکت در انتخابات
📪 Stand : /stænd / کاندیدا شدن
📪 Ticket : /ˈtɪk.ət /
لیست انتخاباتی (از نامزدهای یک حزب)
📪 Vote : /voʊt / رأی دادن
📪 Voter : /ˈvoʊtər / رایدهنده
📪 Voting : /ˈvoʊtɪŋ /رایگیری
📪 Postal voting : /pˈoʊstəl vˈoʊɾɪŋ /
رایگیری پستی
💟 کاربرد Should در جمله
🎨 کلمه Should جزو «افعال کمکی وجهی» (Modal Auxiliary Verbs) است و کاربردهای مختلفی دارد :
🎨 برای بیان نصحیت یا توصیه : در واقع برای اشاره به هر کاری که برای فردی سودمند است یا از نظر اخلاقی درست تلقی میشود، Should را به کار میبریم که در فارسی با «باید» یا «بهتر است» آن را ترجمه میکنیم:
☆You should stop smoking.
باید دست از سیگار کشیدن برداری.
☆You should always listen to your parents.
باید همیشه به حرف پدر و مادر خود گوش دهی.
☆You should exercise more often.
بهتر است بیشتر ورزش کنی.
☆You should go to bed early at night if you want to feel rested in the morning.
اگر میخواهی صبح سرحال باشی، باید شبها زود به رختخواب بروی.
☆You should try the new restaurant in town; their food is super delicious.
پیشنهاد میکنم رستوران جدید شهر رو امتحان کنی؛ غذاهایش فوقالعاده خوشمزه است.
☆You should watch this movie.
توصیه میکنم این فیلم را ببینی.
☆We should respect the privacy of others.
ما همیشه باید به حریم خصوصی دیگران احترام بگذاریم.
☆Rob believes that we should think of others before ourselves.
«راب» معتقد است که باید قبل از اینکه به خودمان فکر کنیم به فکر دیگران باشیم.
☆We should always help those in need.
ما همیشه باید به نیازمندان کمک کنیم.
🎨 برای اشاره به کاری که از کسی انتظار میرود انجام دهد یا فرد موظف به انجام آن است، میتوانیم از Should استفاده میکنیم که برای ترجمه فارسی آن «باید»، «موظف بودن» یا «وظیفه داشتن» را به کار میبریم:
☆ I should be at work now.
من باید الان سر کار باشم.
☆Students should complete their assignments on time.
دانشآموزها موظف هستند که تکالیفشان را بهموقع تحویل دهند.
☆In a store, you should stand in line to pay for your items.
در مغازه، برای پرداخت خریدهای خود باید در صف بایستید.
REVIEW
🅰
1. tablets; unsatisfactory; light, fast
2. jackets; satisfactory; warm
3. vases; unsatisfactory; beautiful
4. laptops; unsatisfactory; light, easy to use,
affordable
🅱
1. an ATM
2. a tip
3. bargain
4. exchange rate
5. bargain
6. rip-off
C
1. Those cameras are too expensive
2. This printer isn’t fast enough.
3. The inside of the fridge is too warm.
4. That restaurant isn’t quiet enough.
5. My flat screen TV is too small.
6. Those pants are too short.
Vocabulary, Exercise 🅱
Listen for details
1. 30; vase
2. 90; chair
3. 25; bowl
4. 80; bag
👇👇👇فایل صوتی
👇👇👇👇
/channel/ENG_online/1682
/channel/ENG_online/1686
/channel/ENG_online/1684
/channel/ENG_online/1688
📌لینک مربوط به گرامر کامل صفات تفضیلی و عالی
P 90 , Vocabulary
Clothing that comes in "pairs"
لباسهایی ک جفت هستند
تشکر و سپاس از عزیزانی ک پاسخ دادند
جواب سوال👇👇👇👇👇👇
🪁اصطلاح "کمک نکردن و در شرایط سخت کسی رو تنها گذاشتن"
🔰🔰🔰🔰
🪁 "Leave someone high and dry"
🪁 "Leave someone in the lurch"
= Leave somebody in a difficult situation without any help
در شرایط سخت کسی رو تنها گذاشتن و کمک نکردن، پشت کسی رو خالی کردن
☆ He said he would help with the payments, but then he left me in the lurch.
"سلام منو برسون"
🔰🔰🔰🔰🔰
نگو
Say hello from me❌
#بگو👇👇👇
👉 Say hello for me. ✅
اسامی هله هوله ها.....
🍭Lollipop آب نبات (امریکن)
🍭Lolly آب نبات (بریتیش)
🍥Cotton candy پشمک (امریکن)
🍥Candy floss پشمک (بریتیش)
🌻Sunflower seeds تخمه آفتابگردان
🍿Cheese curls پفک
🍟Potato chips چیپس (امریکن)
🍟Crisps چیپس (بریتیش)
🍘Fruit leather لواشک
🍬Smarties اسمارتیز
🍬Gummy پاستیل
🍬Chewing gum آدامس
🍦Ice cream بستنی
🍿 Pop corn ذرت پفیلا
😋😋🥰😍😍😍😍
🗺 عبارات برای گردش در شهر
#Advanced
🔰🔰🔰🔰
🚌 Checking out the attractions
🚌 Conducting a visual exploration
🚌 Delving into the local attraction
🚌 Discovering the points of interest
🚌 Engaging in a cultural discovery tour
🚌 Exploring the sights
🚌 Going on a city tour
🚌 Going on a tour of the sight
🚌 Participating in a city sightseeing adventure
🚌 Roaming around the city
🚌 Sightseeing
🚌 Taking a scenic rout to explore the city
🚌 Touring the city ' famous sights
🚌 Visiting the landmarks
🚌 Venturing out to discover the local landmarks
Listening Comprehesion
🅱 Listen for details
1. 20 euros
2. 200 pounds
3. 250 dollars
4. 18,000 pesos
P90.
🅱 Listen to infer
1. Outerwear
2. Sleepwear
3. Hosiery
4. Men’s underwear