ealdenglisc | Unsorted

Telegram-канал ealdenglisc - История английского языка Ænglisċ sprǣċ

6551

Также группа в ВК https://vk.com/weorold @unraed для связи со мной Паблик посвящен истории английского языка Make English Old Again! Maciaþ Englisc eft eald! Если есть желаение и возможность поддержать меня донатом https://t.me/tribute/app?startapp=d7Vo

Subscribe to a channel

История английского языка Ænglisċ sprǣċ

Поздравляю прекрасную половину группы с международным женским днём🌹🎉💰💝🍰!

"Женская" этимология.

Современное WOMAN происходит от древнеанглийского wīfmann/wi:vmann/, где wīf - женщина, mann - человек, персона.
Уже в то время фиксируются варианты с ассимиляцией звуков /vm/, wimman, wymman, похожее явление можно заметить в связке give me> gimme.
На изменение гласного с /i/ на /u/ повлиял начальный /w/ и с 1200 годов появляются формы wuman, замена "u" на "o" прошла в конце 13-го века. Множественная форма women сохранила изначальный /i/.
Интересно, что древнеанглийское слово было мужского рода, всё из-за того, что при сложении род определялся по второму элементу, в нашем случае это mann мужского рода, тогда как wīf изначально среднего рода.



LADY происходит от д.а. hlǣfdīġe хозяйка, дворянка, королева, дева Мария, где hlāf - хлеб, dīġe - служанка, также связано со словом dāg - мука. Изначальное значение "та, кто замешивает тесто для хлеба", а lord был тем, кто этот хлеб охранял hlaford.


QUEEN восходит д.а. cwēn - королева, дочь короля, жена и женщина. И это слово родственно для русского "жена", древнегреческому γυνή (gunḗ) - жена, санскрит जनि (jáni), от праиндоевропейского корня *gʷḗn

Читать полностью…

История английского языка Ænglisċ sprǣċ

Слова tongue, language, язык являются родственными и восходят к одному индоевропейскому корню *dn̥ǵʰwéh₂s.

Форма dingua зафиксирована в так называемой "доклассической" латыни в работах римского философа Гайя Мария Викторна (Gaius Marius Victorinus).

Смена с d на l это влияние из другого италийского языка, в котором такая смена регулярна, либо влияние глагола lingō "лизать". Теория с этим глаголом применима к армянскому и литовскому языкам.

В кельтских языках, либо слово полностью заимствовано из германских языков, либо германцы повлияли на начальный звук, ведь по закону Гримма должен быть звук d для кельтов, а вот у германцев он перешел в t.

В английском слове "tongue" была добавлена "u" для индикации того, что буква "g" звучит как /g/, а не как /ʒ/. Похожий трюк в словах guest, guess, catalogue, prologue.

В индоиранских языках, скорее всего, повлиял другой корень, который родственен славянскому "звать".

Читать полностью…

История английского языка Ænglisċ sprǣċ

Если бы песня "Du hast" звучала в Англии 9го века.

Ðū!
Ðū hæfst!
Ðū hæfst mec!
Ðū hæfst mec ġefrungen
Ðū hæfst mec ġefrungen
Ðū hæfst mec ġefrungen
Ond iċ ne hæbbe nawiht ġecweden

Wilt þū oþ sē dēaþ ēow sċīett?
Trīewe hire bēon for eallum dagum...

Nān!
Nān!

(Вместо ġecweden можно использовать ġesæġd, но не очень канонично, ведь secgan обозначал "рассказать", "поведать", а cweþan просто "сказать")

Читать полностью…

История английского языка Ænglisċ sprǣċ

Почему TOMB raider звучит как /tu:m/?

Слово пришло из старофранцузского языка, где оно писалось как tombe, восходит к латинскому tumba, от древнегреческого τύμβος (túmbos).
Видно, что в древних языках писалась буква "u".

Смена букв "u" на "o" была произведена, чтобы избежать большого количества вертикальных линий и улучшить читаемость (принцип орнаментальности письма).

Так, "o" передавала краткий звук /u/ перед буквами m, l, n, v (v и u вообще не различались тогда)
Сегодня мы имеем целый кластер слов, где пишется буква "о", хотя когда-то там писалась и звучала буква "u", love, son, honey, money и другие, поэтому не стоит ругать носителей, из уст которых эти слова звучат как "лув", "сун", "хуни", "муни", они просто произносят их по-старому🤓

Буква "b" перестала звучать примерно в 13 веке, довольно регулярное изменение когда звук -b перестал звучать после -m-.
Сравните lamb, dumb, climb.

#апочему

Читать полностью…

История английского языка Ænglisċ sprǣċ

Так, я выздоровел, полон сил и энтузиазма мои дорогие, а после ваших поздравлений мне вообще похорошело!)

В скором времени я наконец выпущу видеогайд по чтению на олд инглише, надеюсь он будет полезен всем, энтузиастам типа меня, любителям мертвых языков, студентам.

А сегодня наша постоянная рубрика — Англосаксонское слово дня!

FYXE/fykse/ - лисица
Женский род, слабое склонение, множественное fyxan.
Происходит от прагерманского *fuhsinī, где *-inī это суффикс обозначающий принадлежность существительного к женскому полу, родственно для славянского -иня, богиня, графиня, и т.д.

Современное VIXEN, наличие звонкого /v/ говорит о происхождении слова из южных диалектов, где /f/ озвончался.
father> vather, from> vrom, free> vree.
Появление -en указывает на происхождение от косвенной падежной формы, либо влияние прилагательного fyxen - лисья, например, fyxen hyd (лисья шкура).

fyxan tæglas beoþ swiþe deore dæl

"Хвосты лисиц есть очень дорогая часть"


А по хештегу #anglosaxonword вы сможете ознакомиться с другими словами рубрики.

Читать полностью…

История английского языка Ænglisċ sprǣċ

Я немного приболел, но уже иду на поправку.
Нашел рецепт от кашля на древнеанглийском.

Wiþ hwostan: wyl marubian on wætre godne dæl. Geswet hwon. Sele drincan scenc ful. Eft, marubian swiðe wyl on hunige. Do hwon buteran on. Sele snæda oþþe etan on neaht nestig. Besup scenc fulne mid wearmes þæs ærran
drences.

"Против кашля: сварить большое количество шандры обыкновенной в воде.
Немного подсластить, дать выпить полную чашу. Затем сварить шандру
в меду. Добавить немного масла. Давать кусочками или еcть натощак на ночь. Ужинать порцией вместе с предыдущим разогретым
напитком.
"

Если рецепт с улитками вызывал опасения, то этот выглядит довольно неплохо.
Шандра обыкновенная (Marrubium
vulgare)
широко используется в народной медицине по сей
день. Растение оказывает следующие эффекты: антисептический, противокашлевый, противовоспалительный, отхаркивающий. В качестве
показаний для применения шандры приводятся простуда, кашель, боли
в горле. Таким образом, результативность использования шандры для
облегчения болей в горле и для борьбы с кашлем очевидна. Применение
шандры вкупе с медом в самом деле является не только безопасным, но
и продуктивным вариантом лечения.

Всем крепкого здоровья!🤓

Читать полностью…

История английского языка Ænglisċ sprǣċ

"Девочка могла быть мальчиком".

Слово GIRL фиксируется в 1300 годах, тогда его можно было использовать без привязки к полу.
В среднеанглийском языке могло писаться как girle, gyrle, gurle, geerle, garle. По сути, оно было синонимом современного child. Также оно могло использоваться как "молодежь", "молодые люди".

Отрывок из Кентерберийских рассказов:
663: In daunger hadde he at his owene gise
664: The yonge girles of the diocise,

"In his own power had he, and at ease,
Young people of the entire diocese,
"

Уже с конца 14 века фиксируется в значении "девочка". С середины 15 века могло употребляться по отношению к молодым, незамужним девушкам.
В древнеанглийском языке девочек называли словом mæġden, от которого происходит современное maiden - дева, девица, сравните с немецким Magd, Mädchen.

Слово неизвестного происхождения, нет прямых родственников в других языках. Англосаксонская форма восстанавливается как *gyrele, где -le это уменьшительно-ласкательный суффикс. В пример возможных когнатов приводят нижненемецкое Gör - ребёнок любого пола, норвежское gårre, шведское gurre. Хотя есть хорошая версия с происхождением от древнеанглийского gierela - платье, одежа, ткань.

Читать полностью…

История английского языка Ænglisċ sprǣċ

Англосаксонское слово дня!

FÆĠER/fæjer/ - красивый, светлый, ясный, красота.
Существительное среднего рода.

seo fægeroste wif heo wæs

"Она была самой красивой женщиной"

Родственно латинскому pax - мир, умбрский pacer - милосердный, датский fager - красивый (поэт.)

Современное FAIR ("честный", "красивый", "светлый, "выставка"), значение "честный", "справедливый", развилось из спортивных активностей с мячом, выражения fair ball, fair catch стали появляться с 1800 годах.
"Fair play" c 1590, но изначальное значение было близко к "хорошему развлечению" еще в 1300 годах.

В значении "рынок", "ярмарка" происходит от старофранцузского feire, от латинского feriae "религиозный праздник", "каникулы"? латинское слово от другого корня.

Читать полностью…

История английского языка Ænglisċ sprǣċ

Этимология "да" в Романских языках

Читать полностью…

История английского языка Ænglisċ sprǣċ

Рифма это один из способов восстановить древнее произношение.

Например, у Чосера каким-то образом рифмовались слова melody и eye.

Canterbury Tales Prologue
And smale fowles maken melodye,
That slepen al the nyght with open ye


А у Шекспира такими словами были memory и die:
Sonnet 1
From fairest creatures we desire increase,
That thereby beauty's rose might never die,
But as the riper should by time decease,
His tender heir might bear his memory

Тут дело в ударении, слова melody и memory пришли из французского языка, где ударение было на последнем слоге, плюс к этому, во времена Чосера там был либо долгий звук, либо дифтонг: melodye/mɛlodi:(ə)/.
Слово eye звучало как /i:ə/, поэтому оно имеет такое странное написание "ye".
Предполагается, что у Шекспира такие слова, как memory, archery, alchemy, звучали так же с дифтонгом: /ˈmɛl.ə.dəɪ/.

Небольшой список слов, которые могли рифмоваться во времена Шекспира:

anon = alone
appear = bear
are = care
brood = blood
clear = everywhere
convert = art
dear = there
East = West
fiend = friend
love = move
were = near
tomb = come

А вот пример, где рифмуются глаголы have и save, также true и new имели звучание /triu/, /niu/.

Brid on brere
Mikte ic hire at wille haven,
Stedefast of love, loveli, trewe,
Of mi sorwe yhe may me saven
Ioye and blisse were were me newe


Bird on a briar
Might I her at my will have,
Steadfast of love, lovely, true,
From my sorrow she may me save
Joy and bliss would wear me new


Тут слова space, was, звучали как /spa:s/, /was/.
For in this rose conteynyd was
Heuen and erthe in lytyl space


Интересный пример, где слова so, to, go тоже должны рифмоваться, скорее всего тут звучал долгий /ɔ:/.
При этом, слова londe/lɔnd/ - земля и bonde/bu:nd/ - связан, пример орфографической рифмы.
My lief is faren in londe -
Allas, why is she so?
And I am so sore bonde
I may nat come her to.
She hath myn herte in holde
Wherever she ride or go -
With trewe love a thousand folde

"Моя возлюбленная уехала в дальние края —
Увы, почему так случилось?
А я так тяжко связан,
Что не могу прийти к ней.
Она держит мое сердце
Куда бы ни поехала или пошла —
С преданной любовью в тысячу крат.
"

Читать полностью…

История английского языка Ænglisċ sprǣċ

Индоевропейский "сын".

Читать полностью…

История английского языка Ænglisċ sprǣċ

Лингвистическое расследование — как hlaford стал современным LORD.

В древнеанглийском языке lord выглядело как hlāford и имело много значений, например, правитель графства, король, хозяин дома, владелец чего либо, муж, хозяин животного и т.д.

Принято считать, что существительное происходит от более ранней формы hlāfweard, где hlāf - хлеб, weard - страж, хранитель.
Современные loaf и ward.

И действительно, в парижской псалтыри, которая датируется 1050 годом (довольно нетипичная форма для того времени) можно найти строку:

He sette hine on his huse to hlaf-wearde, alra him his æhta anweald betæhte

"Он поставил его господином над домом своим и правителем над всем владением своим"

Но как из hlāf-weard получилось hlāford?

Дело в звуках /f/ и /w/, на стыке которых произошло упрощение, ведь оба звука являются губными. Далее, в древнеанглийском языке звук /a/ становился дифтонгом "ea" в позиции перед r, l, h, + согласный, но в безударной позиции он мог перейти в "o" или "u".

hlāfweard> *hlāfword> hlāford (была еще форма hlāfurd).
Можно сравнить со словом weorold, weruld, которое происходит от сложения wer - человек, eald - возраст совр. World.

При переходе к среднеанглийскому языку происходит утрата начального h в кластере hl, hr, hn.
hnut> nut - орех
hring> ring - кольцо
hlysnan> listen - слушать

Также в алфавите появляется буква "v" для передачи звонкого /v/. Прикол в том, что в ДА языке была только буква "f", которая могла быть звонкой интервокально или рядом со взрывными согласными, скорее всего данное чередование воспринималось как варианты одной фонемы. В это же время происходит редукция безударных гласных, все звуки o, a, u, e, перешли в звук шва [ə], который передавали буквой "e".

hlāford> lāford> lāverd (недолго существовал диграф lh, который передавал /hl/)

В юго-западных диалектах ср.англ. языка очень рано долгий "ā"/a:/ округляется в долгий o:. Поэтому мы находим формы loverd, loaverd или даже lhoaverd как в тексте "Воззвание короля Генри"
Lhoauerd on Yrloande


laverd> loverd

Примерно в 14 веке звук шва стал исчезать не только в конце слова, но и внутри, и если после этого /f/ или /v/ оказывались перед согласными, они так же исчезали.

loverd> lovrd> lord

Похожее в слове heafod - голова, heved> head
hæfde - имел, havd> had

Читать полностью…

История английского языка Ænglisċ sprǣċ

📜Как назывались разные места и города Англии во времена англосаксов?

🧩England происходит от а.с. Englaland, что дословно значит "земля англов". Самоназвание связано с прагерманским словом *angulaz"угол" (слова являются родственными). Считается, что это могло указывать на их родину — регион Ангельн (ныне часть современной Германии).

🧩York на древнеанглийском назывался Eoforwīc, сложение от eofor - кабан, wic - поселение, германцы так прозвали это место ввиду схожести с латинским названием Eborācum, где *ebor имеет кельтские корни со значением "тис".
В 9 веке Йорк захватили датские викинги и назвали этот город на свой лад Jórvík, где jór - конь, vík - бухта (слово того же происхождения, что и wīc)

🧩Знаменитый Worcestershire sauce происходит от англосаксонского Weogornaċeastersċīr, weogor - древнее племя, то ли германское, то ли латинское происхождение, ċeaster - крепость, укрепление, sċīr - район, графство.
К сожалению история умалчивает как из /уэогорнакэастэршир/ получилось современное /вустершир/, куча элизий и редукций 🤭

🧩Похожая история с Gloucester, который в древнеанглийском периоде имел вид Glēaweċeaster, от латинской адаптации Glēvum кельтского корня "светлый".

🧩London означает "Лоно дона"....шутка, извините, не удержался😂
Lunden от латинского Londinium, которое снова восходит к кельтскому корню со значением "затопленное место".

Читать полностью…

История английского языка Ænglisċ sprǣċ


Дезире‌ - от фр désirée = желанная.

Пожалуй, самой известной носительницей этого имени была Дезире‌ Клари‌ - невеста (но не более) Наполеона, впоследствии ставшая королевой Швеции и Норвегии.

Дальше любопытно!

фр désirer/англ desire (= желать) - от лат desiderare = желать, ожидать - от лат de sidere = досл 'от звёзд' (то есть "ожидать, что принесут звёзды") - от лат sidus = небесное тело/звезда/созвездие, например, как в слове сидерический.

При этом
фр considérer/англ consider (= рассматривать, полагать) - от лат con + sider = вместе + звёзды, то есть, возможно, изначально 'наблюдать звёзды'.

Кстати, к звёздам имеет отношнние и англ disaster = катастрофа/бедствие

Читать полностью…

История английского языка Ænglisċ sprǣċ

Привет!

У себя на канале я не рассказываю про Present Simple и окончание s. Зато рассказываю…

🟤 как отличить англицизм от псевдоанглицизма

🟤 как ругаются по разные стороны океана и при чем здесь Шекспир

🟤 что общего у Байрона с Михаилом Кругом

🟤 почему англичане любят все повторять дважды

Если готовы пройти девять кругов английского — добро пожаловать!

Читать полностью…

История английского языка Ænglisċ sprǣċ

Страница из манускрипта Codex Sangallensis 878, на которой изображены древнееврейский алфавит (hebraice littere), древнегреческий алфавит (alfabetum greciscum), англосаксонские руны (anguliscum), скандинавские руны (abecedarium nordmanniscum), правда последняя часть была сильно повреждена, поэтому руны тяжело разобрать.
Весь документ датируется 9 веком и хранится сегодня в монастыре святого Галла (Швейцария).

Читать полностью…

История английского языка Ænglisċ sprǣċ

Как эту масленичную неделю начали, так и закончим - блинами, а точнее теми, кто распространяет про них ложные теории.

Кстати, я никогда всерьёз не думала о том, насколько сложно разговаривать с апологетами псевдонаук, но не успел этот выпуск опубликоваться, как мне тут же прилетело за один из его фрагментов от сердобольного фанатика 🫠 А как с ними регулярно имеет дело моя гостья, мне вообще сложно представить. Наверное, со стороны это выглядит как передача с Николаем Дроздовым при участии приглашённого психиатра.

Меж тем, гостья у меня изумительная:
Светлана Гурьянова, филолог, популяризатор лингвистики, автор книги "В начале было кофе".

О чём поговорили:

Михаил Задорнов и его "ведическая лингвистика",
причём тут когнитивное искажение "эффект доктора Фокса",
какие "тайные послания" Кирилл и Мефодий передали нам через алфавит,
как приставка "бес-" впустила в русский язык бесов,
подмоченная репутация клича "гойда",
первый блин комом или комАм?
что известно об истинном имени медведя,
стоит ли знакомить школьников с происхождением слов,
как и где самому проверить происхождение слова,
по каким признаком опознать лингвофрическую теорию.

📌 Нас можно послушать прямо в Телеграме.
📌Или перейти по этой ссылке, если вам удобнее Яндекс.музыка, Apple Podcasts, VK, SoundStream, Spotify, Литрес и Mave. Пожалуйста, ставьте лайки на всех платформах - так подкаст смогут заметить и послушать больше людей. И, конечно, же делитесь впечатлениями в комментариях 😉

Где найти Светлану:
- ТГ-канал Восстание редуцированных
- Книга В начале было кофе

#busy_podcast

⚡️Если вы хотите поддержать мой подкаст, сделать это можно здесь:
- Для рублёвых карт
- PayPal

Читать полностью…

История английского языка Ænglisċ sprǣċ

Сегодня 1 марта друзья!
В 1360 году в этот день король Англии Эдуард III выкупил из французского плена 19 летнего Джефри Чосера, которого часто называют "отцом" английской поэзии.

В 1359 году Чосер принимал участие в походе против Франции, во время которого был взят в плен. Король выкупил его за 16 фунтов и по возвращении его в Англию сделал своим камердинером, а впоследствии и оруженосцем.

Пролог из Кентерберийских рассказов:

Whan that Aprille with his shoures soote,
The droghte of March hath perced to the roote,
And bathed every veyne in swich licóur
Of which vertú engendred is the flour;
Whan Zephirus eek with his swete breeth
Inspired hath in every holt and heeth
The tendre croppes, and the yonge sonne
Hath in the Ram his halfe cours y-ronne,
And smale foweles maken melodye,
That slepen al the nyght with open ye,
So priketh hem Natúre in hir corages,
Thanne longen folk to goon on pilgrimages,
And palmeres for to seken straunge strondes,
To ferne halwes, kowthe in sondry londes;
And specially, from every shires ende
Of Engelond, to Caunterbury they wende,
The hooly blisful martir for to seke,
That hem hath holpen whan that they were seeke.

Озвучка будет в комментариях🎤

Литературный перевод:
Когда Апрель обильными дождями
Разрыхлил землю, взрытую ростками,
И, мартовскую жажду утоля,
От корня до зеленого стебля
Набухли жилки той весенней силой,
Что в каждой роще почки распустила,
А солнце юное в своем пути
Весь Овна знак успело обойти,
И, ни на миг в ночи не засыпая,
Без умолку звенели птичьи стаи,
Так сердце им встревожил зов весны, -
Тогда со всех концов родной страны
Паломников бессчетных вереницы
Мощам заморским снова поклониться
Стремились истово; но многих влек
Фома Бекет, святой, что им помог
В беде иль исцелил недуг старинный,
Сам смерть приняв, как мученик безвинный.

Читать полностью…

История английского языка Ænglisċ sprǣċ

Пробовали этот соус ?😂

Читать полностью…

История английского языка Ænglisċ sprǣċ

Всем здравствуйте!)
Недавно группе исполнилось 2 года, а ещё сегодня у меня день рождения😊
Хочу поблагодарить всех участников! Спасибо за вашу активность, общение, лайки, репосты, дополнения, в общем, за всё говорю спасибо.

Читать полностью…

История английского языка Ænglisċ sprǣċ

Новая подборка полезных авторских каналов по языкам на сегодня:

🌟Английский без путаницы — канал, где препод с 20-летним стажем простым языком рассказывает о том, что ты вечно путаешь.

🌟 English from London — Даниил живет в Британии, делится своими заметками об английском, изучении языков, учебе в британском вузе. Покажет разницу между textbook English и языком реальной жизни.

🌟 aana_english — тут мемы, полезная информация об учебе за границей, советы по использованию ChatGPT для изучения языка, викторины, бесплатный чек-лист для эффективного изучения английского и многое другое!

🌟 In лангуаге we trust — залипательные рассказы про этимологию, мемы и интересные фразы в английском от препода с многолетним опытом. Здесь вы посмотрите на язык под совершенно новым углом

🌟 😽 6 котов про English — 15 минут английского каждый день | 3 новых слова ежедневно = 1000 слов за год | Веселые и страшные short stories на хорошем английском с точным переводом и правильным произношением в первом Telegram-сериале о котах!

🌟 Бонус: tareng — Дарья рассказывает про актуальный английский для карьеры, IT и релокации. Проверенные знания (IELTS 8.5!) — присоединяйтесь!

Выбирай свой формат и погружайся в изучение!

Читать полностью…

История английского языка Ænglisċ sprǣċ

Слово FAKE в значении "фальшивый", "поддельный" зафиксирован лондонском воровском сленге в 1770 годах, как глагол в значении "грабить" в 1812.

Слово неизвестного происхождения, хотя есть попытки связать его с германским корнем, например, нем. fegen - полировать, от чего происходит глагол to feague, одно из значений которого — "введение в анус или вульву лошади раздражителя, такого как свежий имбирь, для того чтобы животное высоко держало хвост. Исторически данная процедура, цель которой заключалась в том, чтобы заставить старую лошадь вести себя как молодая лошадь или временно расшевелить больное или ослабленное животное".

Читать полностью…

История английского языка Ænglisċ sprǣċ

Сегодня 14 февраля ❤️, предлагаю вспомнить, как в древние времена говорили о любви и комплиментах.

Сегодня же я вас ознакомлю с поэмой "Послание Мужа" (Hlafordes spell) из манускрипта Codex Exoniensis датируемый 10 веком. Повесть об изгнании знатного «мужа», вновь обретшего богатство и благополучие на чужой стороне и призывающего к себе супругу, без которой остается неполным его счастье. Повествование идёт от первого лица, причём рассказчик описывает себя как нечто древесное, по всей видимости имеется ввиду кусочек дерева, на котором высечены слова послания.

Hwet! þec þonne biddan het se þisne beam agrof þæt þu sinchroden sylf gemunde on gewitlocan wordbeotunga, þe git on ærdagum oft gespræcon... Heht nu sylfa þe
lustum læran, þæt þu lagu drefde,
siþþan þu gehyrde on hliþes oran
galan geomorne geac on bearwe.
Ne læt þu þec siþþan siþes getwæfan, lade gelettan lifgendne monn... Nis him wilna gad,
ne meara ne maðma ne meododreama, ænges ofer eorþan eorlgestreona, þeodnes dohtor, gif he þin beneah.

Внемли! Ибо сам просил он
вырезая древесные знаки, чтобы тайно ты, кольцеукрашенная,
про себя, в обители мысли, вспоминала обеты прежние
какими в дни минувшие
вы обменялись...
Он же поручил мне ныне сказать тебе, чтобы за море землю эту покинув, плыла ты, тревожа воды, едва услышишь под утесом кукушки тоскующей в кущах голос и тогда ни единому из людей не внимая, нимало не медля, в море выйди...
Ему ничто не нужно, эти кони и кольца, и ликующие застолья, золото и эти земли,
и казенные сокровища, дочь государева, когда бы снова с тобой по обету старому
он был бы рядом.


С полным текстом можно ознакомиться тут.


Интересно, что в этом же манускрипте есть текст "Плач Жены" (Wreccan Wifes Ged), который пытались связать с текстом выше.
Но сходство изображенной в них ситуации едва ли свидетельствует о большем, чем о традиционности элегических мотивов. Тон обеих элегий совершенно различен: в «Плаче жены» ситуация изображена как трагическая, не оставляющая для героев надежды на счастливый исход.

Ērest mīn hlāford ġewāt heonan of lēodum
ofer ȳþa ġelāc; hæfde iċ ūhtċeare
hwǣr mīn lēodfruma londes wǣre.
Ðā iċ mē fēran ġewāt folgað sēċan,
winelēas wræċċa, for mīnre wēaþearfe.

"Ранее мой господин ушёл отсюда, из своей земли,
переплыв волны. Тогда меня охватила тревога,
где же мой любимый господин мог быть.
Тогда я пустилась в путь, чтобы найти его след,
одинокая изгнанница, в своей нужде-скорбной."

Читать полностью…

История английского языка Ænglisċ sprǣċ

👶 О детях и детстве в русском и европейских языках

Современные представления о детстве — порождение Нового времени. До этого к ним относились как к маленьким взрослым со своими обязанностями и ответственностью.

👧 Ребёнок произошел от слова "раб". Просто изначально "раб" значил сироту. Семантический сдвиг произошел благодаря практике: на сирот "кидали" самые тяжёлые работы, а прав у них не было никаких. Так постепенно "раб" и стал "невольником".

🤱А вот "чадом" и "дитём" все было гораздо интереснее:

🟢чадо — это ближайший родственник глаголу "начать". Был изначально глагол "čęti" (ченти: ę — это носовой звук, который позже превратился в "а"/"я"). Так появилось слово "чадо": "д" — это суффикс, как и в слове "стадо".
🟢дитя/деть — это слово-родственник "деве" и "доить". Дитя буквально — "вскармливаемый грудью".

👕 Отроком называли мальчика-подростка. Корень здесь — это "рок" (от глагола "ректи", просто с перегласовкой на "о"), а приставка "от" еще имела значение отрицания, поэтому отрок буквально — "не говорящий, не имеющий еще права говорить".

🇬🇧 В английском была похожая ситуация:

🗡Сегодняшний knight (рыцарь) когда-то был "мальчиком, прислужником". И писался он тогда так — cniht. Современное значение появилось в начале XII века.

🐐 Слово "kid" пришло в английский из скандинавских. И kið тогда означал "молодой козёл". Сначала это было сленгом (XVI век). Видимо, люди массово называли своих детей козлятами. Так слово и поменяло значение.

1⃣3⃣А вот тинейджеры появились от части слова "teen". Она есть при счёте от 13 до 19.

👶 Child — это изначально младенец. Фраза "with child" (беременная), характерная для конца 12 в., сохраняет первоначальный смысл.

👶 Мальчик (boy) изначально обозначал слугу, простолюдина и мошенника. Этимологи считают, что слово попало в английский из старофранцузского, где embuie значило "скованный", а в латыни все было еще проще: слово "boia" обозначало "кожаный ошейник".

➡️По этой же логике работают:

🟢фр. garçon — мальчик-слуга, паж. Возможно слово произошло от протогерманского "wrakjon", где значило "изгнанник". Этим, может, объясняться его низкий социальный статус.
🟢итал. ragazzo — тут тоже нет однозначной истории происхождения слова, но или от арабского raqqāṣ — курьер, посыльный, или от древнегреческого "ῥάκος" — тряпка, лохмотья.

Читать полностью…

История английского языка Ænglisċ sprǣċ

Что общего у сценариста, заговорщика и машины, которая чертит графики?

Все они по-английски называются PLOTTER, от слова PLOT. Как так вышло — ⬆️ here's a PLOT twist.

Как красиво завернуть PLOT в речь. Пара примеров:

HATCH A PLOT — сговариваться, разрабатывать (злонамеренный) план, замысливать заговор. Можно с TO либо AGAINST:

• Who hatched a plot to assassinate Caesar?
= Who hatched a plot against Caesar?


• ...и EMBROIL IN A PLOT — вовлекать в заговор:
• According to the novel plot, all of them were embroiled in a plot.

Изумительный вывод. Имеем дело со словом PLOT — внимание на контекст! (Будто бы с остальными английскими словами бывает иначе...)

И если вам заходят слова, контексты и в принципе "почитать", напоминаем про разговорный книжный клуб.

Ближайший — на тему "7 Basic Plots": прочтём в оригинале 4 книги, поделимся мнением о них, наберёмся новых слов и заодно подискутируем, можно ли свести всю литературу только к 7 сюжетам.

17 февраля стартуем с ребятами в группе B2; 10 марта — в С1. Кто хочет присоединиться, это здесь. Всех ждём.

Читать полностью…

История английского языка Ænglisċ sprǣċ

Бессонница как наказание

🤩 Вот пошли вы спать, не помолившись и не перекрестившись, получайте за грехи свои тяжкие бессонницу. Еще такое наказание можно было получить за

🫠 Вообще бессонница по поверьям была не просто состоянием, а проявлением женского (ещё бы!) демонического существа — полуночницы/ночницы.

🌝 Если ребёнок плачет или кричит ночью, то виновата в этом уродливая баба в чёрном, которая явилась ребенку.

👻Удивительно, но в Европе думали очень похоже: кошмар (франц.) и nightmare (англ.). "Mare" в обеих случаях обозначает демоницу-инкуба, а вот caucher означает "топтать", а "night" — время появления нечистой силы.


📚Как избавиться от бессонницы. Фольклорные советы:

🟢Помыться под проточной водой, так что душ подойдет;
🟢Положить под подушку сонное зелье: опий или мак. Иногда детей даже поили маковым раствором. СЕЙЧАС так лучше не делать. Да и тогда тоже не лучший метод;
🟢Положить под подушку ключ, нож или набор иголок. Можно еще собрать весь мусор по дому. Его тоже клали в кровать.
🟢Положить рядом предметы, связанные с покойником.
🟢Вывернуть одежду наизнанку;
🟢Для отпугивания духов ставили на ночь возле двери перевернутую вверх прутьями метлу;
🟢Помолиться или произнести заговор ночнице, договорившись с ней:

"Ночницы-сестрицы, даю вам кросна берда ткати, а дытыни даитэ спаты" (Волынь) или "Тебе хлеб-соль — мне дрему и сон"


Вы знаете, какому другу с вечным недосыпом это переслать

Читать полностью…

История английского языка Ænglisċ sprǣċ

А почему "En" в England звучит как /in/?

Великий сдвиг гласных не может быть причиной, так как он затронул долгие гласные, а тут гласный краткий.
Основная теория гласит, что на это повлияло окончание -ing.

В 14 веке в северных диалектах зафиксированы формы Inglis, Ynglis, Inglisch

Cursor Mundi 14c.
This ilke boke is translate
In-to Inglis tonge to rede
For the love of Inglis lede,
Inglis lede of Ingeland.

"Эта самая книга переведена
Для чтения на английском языке.
Из любви к английскому народу, народу Англии
".

Galfridi de Monemuta Vita Merlini
Of Freynsch, no Latin, nil Y tel more,
Ac on Inglisch Ichil tel therfore;
Right is that Inglische vnderstond
That was born in Inglond

"О французском, о латыни я больше не стану говорить,
Но на английском я расскажу поэтому;
Правильно, чтобы английский понимал тот,
Кто был рожден в Англии".


#апочему

Читать полностью…

История английского языка Ænglisċ sprǣċ

Лучшие каналы в одном клике.

🗂 "Английский язык"

🍀 От Week project

Читать полностью…

История английского языка Ænglisċ sprǣċ

Слово WEIRD имеет странную судьбу...

Происходит оно от англосаксонского wyrd - судьба, рок.

Beowulf 8c.
Gæþ wyrd swa hio scel

"Судьба непреложна"

Прагерманскую форму восстанавливают как *wurdiz/wurðiz/, которое возводят к праиндоевропейскому корню *wert- "повернуть", "вертеть". От этого же корня выводят лат. vertere - повернуть, русс. "вертеть", нем. werden - становиться, санс. वर्तते (vártate) - повернуть.

Уже к VIII веку слово wyrd (werd) стало появляться в текстах как перевод латинского слова Parcae (Парки) — три богини судьбы из римской мифологии, а также Норны из скандинавской мифологии (Wirde systres — сёстры судьбы). Так, это слово стало ассоциироваться с чем-то сверхъестественным (а позже его изначальное значение вытеснило французское заимствование слова fate).

Усилению и распространению этого смысла мир обязан Уильяму Шекспиру, который позаимствовал выражение Weird Sisters у шотландских авторов в своё произведение «Макбет», где сёстры судьбы описаны как ведьмы с пугающей и отталкивающей внешностью. Позднее прилагательное weird стало использоваться благодаря переосмыслению этого шекспировского выражения.

Читать полностью…

История английского языка Ænglisċ sprǣċ

Признавайтесь, кто рисовал в учебниках?🥸

Читать полностью…
Subscribe to a channel