Также группа в ВК https://vk.com/weorold @unraed для связи со мной Паблик посвящен истории английского языка Make English Old Again! Maciaþ Englisc eft eald! Если есть желаение и возможность поддержать меня донатом https://t.me/tribute/app?startapp=d7Vo
Англосаксонское слово дня!
SNEĠEL/ˈsnej.el/ — улитка, слизень
Мужской род, множественное число: sneġlas.
Родительный падеж (ед./мн. ч.): sneġles/sneġla
Дательный падеж (ед./мн. ч.): sneġle/sneġlum
Современное SNAIL.
В некоторых текстах зафиксировано gehusod snegel, что дословно значит "улитка c домом", по всей видимости существовало отдельное слово для "слизня".
Улитки несколько раз мелькают в текстах о медицине, например, их часто использовали в отварах от разных недугов, я не уверен, что такие снадобья кому-то помогали...
Bald's Leechbook
Wið utsihte mer-geallan, blæc snegl wyl on meolcum, sup on æfenne ond on morgenne...
Почему COLONEL - полковник, звучит как [ˈkɜː(r).nəl]?
📜Естественно, слово является французским заимствованием, которое впервые фиксируется с 1540 годов, но интересно, что изначально он писалось как coronel.
🧩Французы в свою очередь, одолжили это слово из итальянского языка colonnellо - глава колонны солдат, а оно происходит от латинского columna - столп, колонна.
🧩Когда слово попало во французский язык, в нём произошла диссимиляция звука /l/> /r/, французы правят орфографию и слово заимствуется в английский язык.
🧩К 1580 годам англичане придают слову более историчный вид, подчеркивая итальянское происхождение слова coronel> colonel, при этом варианты произношения через /r/ и /l/ сосуществовали до 1650х, но первый вариант оказался живучее.
🧩Примерно в начале 1600 годов французы так же изменили написание слова на colonel, как и произношение /kɔ.lɔ.nɛl/.
#апочему - мои дорогие, по этому хештегу вы сможете ознакомиться с похожими постами.
Слово KNIGHT не всегда обозначало благородного воина, восходит оно к древнеанглийскому cniht - мальчик, слуга.
Orosius 9c.
þā hē nigonwintre cneoht wæs
Arthur and Merlin 1330
Þo he & his kniȝten So wele fouȝten so þai miȝten
Если бы The Beatles существовали в древнеанглийский период. Сможете узнать названия песен на англосаксонском языке?)
Ġiestran - Yesterday
Bēo hit - Let it be
Eal þē is þearf lufes - All You Need Is Love
Eahta dagas on wuce - Eight Days a Week
Hēo lufað þē - She loves you
Несколько фраз из Cornish dialect, это юго-западная Англия.
Обратите внимание как звучат three (drey), также four (vower), six (zix). В средние века для диалектов этой группы было нормальным озвончение начального /f/ и /s/.
https://www.youtube.com/shorts/iTfAiXk1Oeg
Слово NEAR происходит от сравнительной степени nēar (более раннего nēaher) англосаксонского nēah - близко, рядом, сравните с немецким nah, näher.
Слово подверглось влиянию древнескандинавского когната nær, которое так же является изначально сравнительной степенью.
Примерно в 1300 годах near утрачивает связь с начальным nēah, которое к этому времени развилось в neygh, nih, nigh, поэтому образуются новые формы NEARER, NEAREST.
При этом, древнеанглийская превосходная степень nīehst - наиближайший, приобретает новое значение "следующий", "сразу после", и сегодня это слово выглядит как NEXT.
Реконструкция развития английского слова tooth.
Праиндоевропейский - *h₃dónts, *h₃dóntes
Прагерманский - *tanþs, *tanþiz
Празападногерманский - *tanþ, *tanþi
Древнеанглийский - tōþ, tēþ
Среднеанглийский - tooth/to:θ/, teeth/te:θ/
Английский - tooth/tu:θ/, teeth/ti:θ/
Распространение Латыни.
Тут был пост о ранних латинских заимствованиях в английском языке.
Английское MUCH и испанское MUCHO.
Ну тут просто никаких сомнений, что англичане заимствовали и это слово. Совпадает орфография, семантика, даже звучание можно назвать похожим, но всё таки слова разного происхождения.
Английские слово восходит к прагерманскому *mikilaz - большой, много, которое напрямую родственно др.греческому megalos, megas, латинскому magnus.
Я согласен, что тяжело узнать в much потомка ПГМ *mikilaz.
ПГМ *mikilaz> Др.английский miċel, myċel (западная форма)> среднеанглийский michel, muchel, mickle.
В итоге, в стандартный английский попала сокращенная западная форма much, для северных диалектов и Шотландии характерна форма mikcle, muckle, без палатализации, возможно, под влиянием др.скандинавского mikill (тоже оттуда).
Испанское mucho происходит от латинского multus - много. Так же подробно я расписать не смогу, может латинисты помогут с этим, но стоит сказать, что переход -t- в -ch- довольно регулярен в испанском.
Latin "factus" > Spanish "hecho; Latin "octo" > Spanish "ocho"; Latin "directus" > Spanish "derecho", cultus> cucho.
Ps: спасибо за ваши дополнения об изменениях в латыни!
От прагерманского *himinaz
При отделении западной ветви образовалась форма *himil.
Датский, норвежский, шведский подверглись влиянию нижне-немецкого варианта.
При этом, в западногерманских языках появилось еще одно слово *hebun, скорее всего из-за диссимиляции носовых, от ПГМ *hebnaz< *hemnaz или *himnaz.
Прагерманский корень считают потомком ПИЕ *h₂éḱmō, который отразился в других языках как:
Др.греческий ἄκμων (ákmōn) - наковальня, метеорит
Санскрит अश्मन् (áśman) - камень
Персидский - آسمان (âsmân) - небо
Латышский - akmens - камень
Русский - камень через метатезу изначального *ákmō
Как интересный факт, все эти германские himmin'ы и heaven'ы родственны для казахского (и других тюркских языков) аспан - небо, которое заимствовано из персидского языка.
Внимание, вопрос!
Если учесть закон Гримма, когда индоевропейский звук /k/ переходит в /h/ для германских языков, а /p/> /f/ при этом, /f/становится звонким /β/ или /v/.
Какой германский глагол является родственником латинского capiō?
Andswaru: have
Друзья, хочу порекомендовать вам канал Let's speak English! Здесь учат английский легко и увлекательно!
🔹 необходимые слова и выражения для ежедневного общения
🔹 полезные советы по освоению языка
🔹 простое объяснение грамматики
🔹 викторины и тесты
Прокачивай свой английский вместе с Let's speak English!
Среднеанглийский язык (Middle English, далее СА.) - это следующий этап развития языка англосаксов. В истории языка этот период так же принято называть среднеанглийским, примерные даты 1150 - 1500г. Язык до 1250 годов обычно называют ранним СА.
Если сказать очень грубо, то переход к среднеанглийскому периоду связан с постепенным упрощением грамматики древнеанглийского (далее ДА.) языка, есть мнение, что такие события как нашествие викингов в 9 веке, так же создание области датского права, и нормандское завоевание ускорили этот процесс. В этот период английский язык активно заимствует слова из французского языка.
Вот, к примеру, отрывок из англосаксонской хроники из Питерборо за 1140 год.
On þis ȝær wolde þe king Stephne taken Rodbert erl of Glowechestre þe kinges sune Henríes; ac hé ne mihte for hé warþ it iwar
John de Trevisa 1387
Al þe longage of þe Norþhumbres, and specialych at ӡork, ys so scharp, slytting, and unschape, þat we Souþeron men may þat longage unneþe understonde.
Geoffrey Chaucer´s The Canterbury Tales: General Prologue 1390
And specially, from every shires ende
Of Engelond, to Caunterbury they wende,
The hooly blisful martir for to seke,
That hem hath holpen whan that they were seeke.
A Gest of Robyn Hode XVc.
His hode hanged in his iyn two;
He rode in symple aray;
A soriar man than he was one
Rode neuer in somer day.
Англосаксонское слово дня!
STEORRA/ˈsteor.rɑ/ - звезда
Мужской род, слабое склонение. Множественное steorran.
Современное star, диалектное starn.
de consolatione philosophiaeЭту яркую звезду, что мы называем утренняя звезда - Люцифер.
Ðone beorhtan steorran þe we hataþ morgensteorra - Lucifer
Местоимение 2го лица Thou, потомок древнеанглийского слова Þū, родич немецкого Du, русского Ты, использовалось для обращения к одному человеку.
Anglo-saxon church homilies c1000
Þu eart dust, and ðu awentst to duste
None of hyghenesse schal thou another in spekynge, but eche schal speke reuerently to other.
Как вы произносите OFTEN?
/ˈɒfən/ или /ˈɒftən/.
Сегодня в Великобритании и США можно услышать оба варианта.
На изображении (поэма Беовульф) представлен исторический вариант этого слова — «oft» (сравните с немецким «oft»).
До XIII века слово писалось именно так, однако, возможно, что под влиянием антонима «selden» (современное «seldom») к нему добавили окончание –en.
Написание "ofen, offn" фиксируется в начале XV века.
Считается, что форма без звука /t/ более правильная, поскольку стандартизация произношения произошла уже после выпадения.
Диаграмма иллюстрирует, как современный лексикон английского языка сформировался под влиянием разных языковых групп.
О французских заимствованиях тут и тут
О латинских здесь
Что означают всякие -caster, -by, -borough, -bury и т.д.?
📌 -caster / -chester / -cester – от лат. castrum ( «лагерь»).
🔹 Manchester, Lancaster.
📌 -by – от древнесканд. býr («деревня, поселение»). восходит к глаголу búa (обитать, проживать)
🔹 Derby, Whitby.
📌 -borough / -burgh / -bury – от древнеангл. burg («город, укрепление»), причём -bury происходит от дательной формы byriġ< burg, ведь очень часто названия городов используются с предлогами on, in, at, to, которые в древние времена согласовывались с дательным падежом.
🔹 Edinburgh, Canterbury, Peterborough.
📌 -ham – от древнеангл. hām («дом, деревня, усадьба»), современное home
🔹 Nottingham, Birmingham
📌 -ton – от древнеангл. tūn («ограждённое поселение»), это тоже самое слово, от которого происходит современное town.
🔹 Kingston, Brighton.
📌 -stead, от древнеангл. stede («место, расположение», сравните с немецким Stadt - город.
🔹Hampstead, Bridgestead.
📌 -mouth от древнеангл. muð («устье»)
🔹Plymouth, Dartmouth, Bournemouth.
📌 -ford от древнеангл. ford («брод, переправа»)
🔹Oxford, Stratford.
Прекрасная иллюстрация Закона Гримма или первого передвижения согласных
Читать полностью…Англосаксонская шуточная загадка из манускрипта The Exeter Book, MS 3501 10 век.
Загадка немного с подвохом, даже спустя 1000 лет, на ум сразу приходят "интересные" мысли.
Прошлые загадки тут и тут.
Ic eom wunderlicu wiht wifum on hyhte
Я удивительная вещь, женщинам приятна
neahbuendū nyt nængum sceþþe
Соседям полезна, ни одному горожанину
burgsittendra nymþe bonan anum
Вреда нет, кроме убийцы.
staþol min is steapheah stonde ic on bedde
Основание мое высоко, стою я на постели
neoþan ruh nathwær
Низ волосат, не знаю, где нахожусь
neþeð · hwilum ful cyrtenu · ceorles dohtor
Иногда весьма прекрасная дочь крестьянина,
modwlonc meowle þæt heo on mec gripeð
дева храбрая смеет хватать меня
ræseð mec on reodne reafað min heafod
Атакует меня краснея, отрывает мою голову
fegeð mec on fæsten feleþ sona
Кладёт меня в темницу, ощущает скоро
mines gemotes seo þe mec nearwað
последствия от встречи со мной
wif wundēn locc wæt bið þæt eage.
Женщина с закрученными локонами, глаза намокают.
Andwyrde(ответ): Лук
Индоевропейская прародина: история поисков гипотетической земли гипотетического народа
Если вы на канале недавно, и\или у вас нет-нет да и возникают вопросы в стиле "а откуда известно, где жили праиндоевропейцы", "что такое ямная культура" или даже "почему армяне - не праиндоевропейцы", то вам точно сюда :)
🔽🔽🔽
https://telegra.ph/Indoevropejskaya-prarodina-istoriya-poiskov-gipoteticheskoj-zemli-gipoteticheskogo-naroda-01-28
⭐️ Английский курсом|А1-A2 — нужны простые фразы на каждый день?
⭐️ Английский курсом|А2-B1 — готов не просто к Present Simple?
⭐️ Английский курсом|B1-B2 — хочешь использовать перфектные времена и каузативы?
⭐️ Английский курсом|B2-C1 — эксперт в английском, но совершенству нет предела?
Слово CLOUD когда-то обозначало "камень", "холм", "скала".
King Alfred's Orosius 900.
Clúdas feóllan of muntum
South English Legendary: Thomas Becket, Archbishop of Canterbury 1379
Ouercast heo [the sun] is with þis cloudene, þat heo ne ȝifth lijȝt non.
Тут собралось очень много людей, которые знают английский, немецкий, шведский, и другие языки.
Перед вами текст на прагерманском языке, попробуйте его перевести.
Теоретическое звучание будет в комментариях.
Mannô sahw wulfanz bi þaizōi ahwōi. Wulfōs etandz wēzun.
Ainaz ab allaimaz swa mikilaz andi grēwaz isti. Mannô anþeranǭ wegą fanþ andi þanna ijjē.
Wending(перевод): Человек увидел волков у (той) реки. Волки ели (были в процессе). Один из всех есть очень большой и серый . Человек нашел другую дорогу и затем ушел.
Друзья! Может кого заинтересует эта новость, один мой хороший знакомый, который часто мелькает тут в комментариях преподает древнеисландский язык
Новая группа изучения древнеисландского языка с 24 января!
Занятия по средам в 19.00 по московскому времени.
Стоимость 4000р. за 4 урока.
Подробнее о курсе древнеисландского языка в нашей школе можно прочитать здесь:
vk.com/schoolofmedievalarts
Кроме того: у нас есть онлайн клуб скандинавской культуры. Доступ к клубу - единоразовое пожертвование 1000р. При этом первое групповое занятие для вас будет бесплатно. Подробнее про клуб здесь: vk.com/schoolofmedievalarts
Что за клуб?
- Это закрытый тематический чат в телеграм и в контакте для общения с единомышленниками и регулярными онлайн лекциями.
- Это закрытая группа в контакте с регулярными постами по истории и культуре Скандинавии.
- Это постоянный контакт с автором и преподавателем курса древнеисландский язык Василием Андреевичем Баринцевым.
Запись только через личные сообщения группы в ВК
ОСТЕРЕГАЙТЕСЬ МОШЕННИКОВ!
Слово CATCH - поймать, схватить, пришло в английский язык из старофранцузского, а точнее, из его нормандского диалекта
cachier, восходит к латинскому captiāre, от capiō - брать, хватать
Интересно, что этот глагол стал неправильным, то есть, у него появились три формы, cacche, caught, caught, при этом, была и правильная форма cacched.
Скорее всего, на "неправильность" мог повлиять схожий по значению глагол latchen (совр. latch), с прошедшими формами laught, laught.
Стоит упомянуть глагол to CHASE, который попал в язык из парижского диалекта, но он, как и catch восходит к латинскому captiāre.
"Я" в индоевропейских языках.
Читать полностью…it is Wodnesdai min felawes!
Читать полностью…Что мне нравится в лингвистике?
Я люблю находить интересные факты, например, слова MEAD и MEADOW разные падежные формы. Оба существительных обозначают "луг", "поле", первое слово более архаично.
MEAD восходит к англосаксонскому mǣd c тем же значением, а MEADOW образовано от косвенного падежа mǣdwe.
Точно такая же история с SHADE и SHADOW.
Мне будет интересно почитать, чем вам нравится лингвистика, мои дорогие underwrīteras (подписчики)
Пояснялка
Английский и нидерландский языки утратили местоимение второго лица единственного числа. Для английского это "thou", которое иногда используется в литературе, религии, дремучих диалектах. Оно было вытеснено множественным местоимением "ye", а оно в свою очередь уступило место объектной форме "you".
В нидерландском языке произошло то же самое, множественное "ji" или "gi" (совр. jij) подвинули местоимение "du".