ealdenglisc | Unsorted

Telegram-канал ealdenglisc - История английского языка Ænglisċ sprǣċ

6551

Также группа в ВК https://vk.com/weorold @unraed для связи со мной Паблик посвящен истории английского языка Make English Old Again! Maciaþ Englisc eft eald! Если есть желаение и возможность поддержать меня донатом https://t.me/tribute/app?startapp=d7Vo

Subscribe to a channel

История английского языка Ænglisċ sprǣċ

Если помните пост про ISLAND и ISLE. Спойлер для тех, кто не читал - isle и island не родственные слова.
Нашел отличную иллюстрацию этого замеса, спасибо ребятам из starkey comiсs если загуглите их, там полно таких картинок:)

Читать полностью…

История английского языка Ænglisċ sprǣċ

Одна из ранних форм лорда была заимствована в исландский язык, lávarður. Произошло это примерно в 13 веке, с распространением рыцарских романов на территории Исландии.

Читать полностью…

История английского языка Ænglisċ sprǣċ

Одна из римских дорог в Англии.
Blackstone Edge, Rishworth Moor, Greater Manchester, England.

Представьте сколько всего "повидала" эта тропа....

И напоминалка: На латыни эти дороги назывались "via strāta" - дорога слоённая, вымощенная. Германцы заимствовали слово strāta, и сегодня мы его знаем как street или Straße.

При этом, слово via восходит к тому же корню, что и английское way, или немецкое Weg, в славянских языках родственными словами являются разные wóz, "воз", "вiз", vůz и другие, сюда же глаголы "возить, везти".

Читать полностью…

История английского языка Ænglisċ sprǣċ

Ēala leornung cneohtas! Ic ēow þrīe þing behāte...

Друзья! За год с лишним ведения этого канала, только прознал про эти голоса и бусты😅
Поэтому буду рад, если вы проголосуете. Это даст всякие плюшки для канала, типа кастомных смайлов, реакций, оформление.
Это для тех, у кого есть подписка на телегу

/channel/boost/ealdenglisc

Читать полностью…

История английского языка Ænglisċ sprǣċ

Плюсы изучения древнеанглийского - перевод мемов.

-Эй! Ты спишь?
-Да, прекрати болтать...
-Если бы нормандцы не победили, мы могли бы говорить на древнеанглийском.


Hwæt - кроме местоимения, использовалось как междометие "эй!"
Slæpst - спишь, глагол slæpan во 2м лице, ед.числе. совр. sleep
Þu - ты, местоимение 2го лица, ед.числа.
ġīese - да, альфа версия современного Yes
oþswīga - замолчи, повелительное наклонение от oþswīgian, сравните с немецким schweigen
ġif - если, совр. if.
ðā - указательное местоимение, множ.число. совр. the
Norðmenn - нормандцы, северяне, люди севера
ne - отрицательная частица
ofercwōmen - победили бы, прошедш. множ. сослагательное наклонение от ofercuman, совр. overcome
- мы
meahten - могли бы, прошедш. множ. сослагательное наклонение от magan совр. may, might
eald - старый, древний, old
ænglisċ - English
sprecen - говорили бы, прошедш. множ. сослагательное наклонение от sprecan. совр. speak

Читать полностью…

История английского языка Ænglisċ sprǣċ

Иногда абсолютно разные слова могут быть родственными. Как пример, слова "HORSE" и "CAR".

"CAR" пришло в английский из нормандского диалекта старофранцузского языка "CARRE", которое восходит к латинскому "CARRUS" - телега, повозка.
При этом, в каноничном старфранцузском языке, латинский корень развился в "CHAR" - телега, от него же происходит современное "chariot" - колесница, карета. В свою очередь, "carrus" считается кельтским заимствованием, которое древние латиняне подглядели у галлов.
Нативным словом с этим корнем в латыни является "currō" - бежать, спешить, двигаться, сравните с английским hurry.

Принято считать, что родственником всех этих "повозок" является германская лошадь, например, английское "HORSE", немецкое ROSS(устар.), исландское "HROSS". Прагерманскую форму выводят в виде *hrussą. А всё это реконструируют как *ḱr̥sós для праиндоевропейского языка.

Такая вот лингвистика.
Car это horse, а horse это car.

Читать полностью…

История английского языка Ænglisċ sprǣċ

Нахожу что-то ирландское даже там, где специально его не ищу.

Читала книгу Алекса Хейли «Хлопок» про историю работорговли в Америке, так даже там достается бедным ирландцам:

«А эти белые приезжают в Нью-Йорк и разъезжаются по всему Северу. Они по большей части ирландцы. Понять, что они говорят, невозможно».


Если забудем на минуту про языковые сложности (нет, лучше не стало), то узнаем, что ирландцы привезли ирландский язык в Америку еще в 17 в.

Ирландский язык в Ньюфаундленде широко использовался с конца 17 в. и до 20 в. Местные топонимы на ирландском языке:

• Newfoundland (ирл. название Talamh an ÉiscСтрана Рыбы)
• Ballyhack (Baile Hac / Baile EachДом Лошади)
• Cappahayden (Ceapach Éidín Земля (дословно «участок») Эдема)
• Kilbride (Cill BhrídeЦерковь Бригитты)
• Skibbereen (Sciobairín / Scibirín – историк Патрик Джойс предполагает, что название происходит от небольших лодок (scibs), которые были распространены на этом участке реки)

Прыжок лосося

Читать полностью…

История английского языка Ænglisċ sprǣċ

Слова, которые можно было бы вернуть в английский язык.

Читать полностью…

История английского языка Ænglisċ sprǣċ

Англосаксонские королевства, основанные переселившимися германцами. Существует термин описывающий этот отрезок времени - Гептархия (греч. hepta - семь, arkhía - правление).

1. Королевство Кент (Cantwara rīce) было основано ютами. Согласно Беде (о нём ниже), юты были одной из трёх самых могущественных германских наций, наряду с англами и саксами.
Кентский король Этельберт I был первым англосаксонским королём, принявшим христианство. Жена Берта Кентская родом из восточнофранкского королевства, оказала влияние на его решение о принятии новой веры. Будучи язычником, Этельберт никак не препятствовал вероисповеданию своей избранницы, наоборот, он позволил возвести часовню на месте старой римской постройки, а в 601 году принял крещение.

2. Мерсию (Mierċe или Merċe от слова "mearc" - граница) основали англы, один из самых известных правителей этого королевства - король Оффа, который возвел целую стену или "Вал Оффы" между Мерсией и Уэльсом в 780 годах. Принято считать, что Оффа был близок к "объедению Англии". Его власть признавали в Эссексе, он имел влияние в Кенте, Суссексе, Восточной Англии. Он подчинил короля Уэссекса Киневульфа.

3. Королевство Нортумбрия (Norþanhymbre - "северный Хамбер") также основано англами, самый знаменитый нортумбриец Беда Достопочтенный (670-735), является автором труда "Церковная история народа англов", писание охватывает период от римского вторжения в Британию 55 года до н. э. и до 731 года. В 793 году у берегов Нортумбрии высадились викинги, эта дата является отправной в эпохе набегов датчан.

4. Восточная Англия (Eastengla rīce), название говорит само за себя. Редвальд (Rædwald) - первый король восточных англов, по началу был под властью кентского короля Этельберта I. О правлении Редвальда не очень много информации, но в а.с. хронике он упоминается как "bretwalda", термин использовался по отношению к правителям, которые смогли распространить своё могущество на другие а.с. королевства. По одной из теорий, он мог быть захоронен в курганном некрополе Саттон-Ху, обнаруженном в 1938 году, захоронение считается самой значительной арх. находкой в истории Англии.

5. Эссекс (East Seaxna rīce) королевство восточных саксов. Здесь произошла "Битва при Мэлдоне" в 991 году, англосаксы бились против датских викингов. Сражение состоялось во времена короля Этельреда Неразумного (Æþelræd Unræd), крайне слабый правитель, при котором викинги захватили значительную часть Англии, и Этельред в 1013 году был вынужден бежать. Об этих событиях говорит не только англосаксонская хроника, но и одноименная поэма.

6. Суссекс или южные саксы (Sūþseaxna rīċe). Около 477 года саксы под предводительством Эллы (Ælle) и трёх его сыновей приплыли к берегам Британии и высадились около Кименесоры. В первом же сражении они разбили местных жителей, вынудив их отступить в лес. Эти события описывает вышеупомянутый Беда. Спустя 400 лет упоминается в а.с. хронике как первый "бретвальда".

7. Уэссекс (Westseaxna rīce) тут разместились западные саксы. Известнейшая личность - Король Альфред Великий (Ælfrēd se Grēata)
После восхода на трон боролся с нашествием данов. Одержал решающую победу в битве при Эдингтоне, после заключил с викингами соглашение о разделении англосаксонских территорий и области Датского права (Danelagu). Побудил одного из лидеров датчан Гутрума принять христианство.
Был самым влиятельным правителем своего времени. Единственный а.с. король, который звался "великий", также первым стал называть себя королём Англов и Саксов.
Имел репутацию образованного, милосердного правителя. Знаменит своей переводческой деятельностью, благодаря ему образование стало вестись на древнеанглийском языке, а не на латыни. Лично участвовал в переводе нескольких произведений таких, как Заботы Пастыря (Curo Pastoralis), Орозий, Боеций и др.
По причине доминирования Уессекса, диалект этого королевства считается "каноничным" древнеанглийским, ведь именно на нём до нас дошла львиная часть памятников.

Среди переселенцев были племена фризов, но они не основали своего королевства, возможно, они растворились среди англов и ютов.

Читать полностью…

История английского языка Ænglisċ sprǣċ

И правда, в посте о caterpillar я упомянул слово canicula - собачка. То есть "каникулы" происходят от собачки? Бред какой-то😂.
Я полез в словарь и там сказано следующее:

Восходит к латинскому словосочетанию diēs canīculāres дословно собачьи дни.
Так называли самые жаркие летние дни, когда объявлялся перерыв в занятиях.
Солнце находилось ближе всего к звезде Сириус, псу Ориона.

Орион - в древнегреческой мифологии знаменитый охотник, который после смерти был превращён в одноимённое созвездие (по некоторым вариантам мифа — вместе со своей собакой, превращённой в звезду Сириус или созвездие Большой Пёс). Отсюда ассоциация с собакой.

Так происходит современное значение слова каникулы. В русский язык слово попало из польского.

Читать полностью…

История английского языка Ænglisċ sprǣċ

Что общего между "лохматой киской" и "гусеницей"?

Современное "CATERPILLAR" - гусеница, пришло в английский язык из старофранцузского.

Изначальный вариант "CHATEPELUSE", что дословно обозначает "волосатая кошка", где "chate" восходит к латинскому "catta" - кошка, "pilōsа" - волосатая, лохматая.

При этом, в современном французском языке используется слово "chenille", и оно переводится как "собачонка" или "маленькая собака", от латинского canīcula. Canis - собака, -cula уменьшительно-ласкательный суффикс.

Я без понятия откуда люди взяли эту ассоциацию, но в Англии некоторые виды гусениц называют hop-dog. В швейцарском немецком есть слово "teufelskatz" - дьявольская кошка.

В общем, в комментариях жду ваши предположения по этому поводу.

PS: русское "гусеница" вряд-ли связано с гусями. Оно образовано из слова "ус".
укр. гу́сениця, у́сениця, болг. гъсе́ница, въсе́ница, сербохорв. гу̀сеница, словен. gosȇnica, vosȇnica, польск. wąsienica. Начальное г- скорее можно объяснить влиянием ст.-слав. гоуштерица «ящерица».

Читать полностью…

История английского языка Ænglisċ sprǣċ

HWÆT!!!

Поздравляем наших дорогих дам, c международным женским днём. Будьте такими же прекрасными, и пусть вас окружает только счастье, позитив, много любви.
Всех благ вам, милые дамы!!!!

Þæt is min gewusc of minre heortan deopnysse! Brucað ge godes wifmannes dæg!


of - от
minre - моей
heortan deopnyss
- глубины сердца
gewusc - пожелание
brucan - наслаждаться

Читать полностью…

История английского языка Ænglisċ sprǣċ

Пример диалектной разницы для среднеанглийского периода. Северные говоры, Лондон или центральный регион, южные диалекты. Был еще кентский диалект, но по многим чертам он походил на юго-западные диалекты.

Современный английский идёт от центральных диалектов, но с кучей фишек из других.

От северных говоров образовался современный Geordie dialect, Yorkshire dialect, а также Scots на котором говорят в Шотландии.

К южным диалектам можно отнести самый знаменитый West Country dialect.

Что могло быть, если бы современный язык имел другое начало?

Например, глагол to say, сегодня мог бы выглядеть как to zedge/zed͡ʒ/, согласно кентским нормам. Вместо how are you, how bist you, так принято на юге Англии.
Вместо such, были бы центральные sich, swich, или северное sik. А which могло выглядеть как южное whuch.

Читать полностью…

История английского языка Ænglisċ sprǣċ

Небольшой список "Что почитать в группе".
Вдруг кто-то ляжет спать, и захочет залипнуть в телефоне на часик)

Почему немецкий так отличается от других германских языков
Куда делось английское "Ты"
Как древнеанглийское dohtor стало daughter

Английские слова, которые были заменены французскими
Почему в ISLAND немая "s"
Почему child и children имеют разное звучание
Почему childREN, а не childS
Почему в немецком machT, а в английском makeS
Откуда множ. окончание "-s"
Почему one звучит как wan
Почему mouse, но MICE
История местоимения SHE
Родство EARN и ОСЕНЬ
Как находят родственные слова

Читать полностью…

История английского языка Ænglisċ sprǣċ

HWÆT!)
Так сложилось, что у меня сегодня ġebyrddæġ!) 33 года стукнуло.
От всего сердца всем хочу сказать спасибо, за вашу поддержку, за активность. Очень приятно, что люди проявляют интерес к тематике группы.
Ic þoncige eow myclum! Beoþ gesunde mine winas!=)

Читать полностью…

История английского языка Ænglisċ sprǣċ

🍌Первое упоминание о бананах в Англии встречается 391 год назад, 10 апреля 1633 года — тогда на обозрение жителей Лондона в магазине ботаника Томаса Джонсона (Thomas Johnson) была выставлена гроздь бананового дерева. Её привезли с Бермудских островов и повесили там дозревать.

Джонсон сыграл важную роль в развитии ботаники в Англии, его считали лучшим специалистом своего времени. В 1636 году он фактически переписал, а именно значительно дополнил описаниями растений и их рисунками, банана в том числе, самую популярную книгу по ботанике того времени "The Herball, or, Generall historie of plantes" (1597), которую написал Джон Джерард / John Gerard (1545-1612) — неординарная личность Елизаветинской эпохи, о нём поговорим завтра.

До недавних пор считалось, что это был первый раз, когда в английской столице оказался банан. Но в 1999 году в ходе археологических раскопок в центре Лондона нашли шкурку, датируемую 1500-м годом. Она была в яме, которая когда-то являлась декоративным прудом с рыбками

#history

Читать полностью…

История английского языка Ænglisċ sprǣċ

Возможное фонетическое развитие современного слова LORD

Читать полностью…

История английского языка Ænglisċ sprǣċ

Уильям Кэ‌кстон - основатель первой типографии в Лондоне
в 1470 годах. Как-то раз его попросили перевести несколько текстов с древнеанглийского. Вот, что он писал об изменениях английского языка того времени. Орфография сохранена.

And also my lorde abbot of westmynster ded do shewe to me late certayn euydences wryton in olde englysshe for to reduce it in to our englysshe now vsed. And certaynly it was wreton in suche wyse that it was more lyke to dutche than englysshe, I coude not reduce ne brynge it to be vnderstonden. And certaynly our language now vsed varyeth ferre from that, whiche was vsed and spoken whan I was borne.


Перевод:
Также мой лорд аббат вестминстерcкий показал мне свидетельства, написанные на старом английском для перевода на наш английский, который используется сейчас. И, несомненно, они были написаны в такой манере, что было больше похоже на немецкий/нидерландский, чем на английский. Я не мог ни перевести, ни сделать текст более понятным.
И точно, наш язык ныне используемый очень далёк от того, на котором говорили, когда я родился.


Пара пояснений:
Странное чередование символов v/u в словах vsed, varyeth, euydences. Обе буквы могли передавать как гласный /u/, так и согласный /v/. Всё зависело от позиции символа. Так, v - чаще писали в начале слова, u - между гласными или согласными, либо в конце слова. Поэтому в ср.английских текстах часто можно видеть написание слов love, have, move, как loue, haue, moue.
Буквами i,y также передавали один звук /i/.
Словом dutche в те времена могли обозвать любой германский язык Европы.

Читать полностью…

История английского языка Ænglisċ sprǣċ

Добро пожаловать в мир Викторианской эпохи!

Откройте для себя великолепие аристократической элегантности по соседству с мрачными переулками городских трущоб.

Детективные истории, громкие скандалы, криминальные сводки из газет

Одежда модников и "тряпье" простых рабочих

Самые причудливые профессии былых времен

Короткие видео с переводом

Остросоциальные карикатуры из культового журнала "Punch"

Великие открытия XIX века в области медицины, ужасные эпидемии и "неосознанная" наркомания

Истории жизни значимых исторических зданий

Каждый месяц воскресный_лонгрид на разнообразные темы, а также удобная система навигации по тегам, как в настоящих архивах!

Victoria Regina et Imperatrix!


Подписаться

Читать полностью…

История английского языка Ænglisċ sprǣċ

Англосаксонское слово дня!
LENCTEN/ˈlenk.ten/ - весна.

Мужской род, множ. lenctenas. Кроме времени года, этим словом обозначали "Великий пост". До современного языка дошло в виде Lent, сохранился только религиозный смысл.

Др.саксонский - lentin
Др.верхненемецкий - lengizin
Немецкий - Lenz
Нидерландский - lente

Gif wintres messedeg biþ on sunnandeg, ðonne biþ gód winter and lengten windi, and drige sumer.
Если зимняя месса будет в воскресенье, тогда будет хорошая зима и ветреная весна, засушливое лето.


Существительное является сложением от "lang" - длинный, "tīn" - день, ведь дни становятся длиннее весной.
Слово "tīn" однокоренное с русским "день", оно оказалось совсем не продуктивным, даже у готов оно встречается редко, например, "sinteinan" - каждодневный, из готского "Отче наш".

Codex Argentus 6c.
Hlaif unsarana þana sinteinan gif uns himma daga
Хлеб наш насущный дай нам на сей день.


#anglosaxonword

Читать полностью…

История английского языка Ænglisċ sprǣċ

У глагола TO GO когда-то была прошедшая форма YODE/jʊd/
От англосаксонского ēode.

Sē wer meahte unēaðe þurh hine selfne ārīsan oþþe gān
Человек едва сам мог встать или идти
Ðá eóde hé furþor
Затем он пошёл дальше.


Такие глаголы называются «супплетивными», когда какая-либо из форм образуется от других слов/корней. В данном случае, корень, от которого происходит ēode родственен русскому «идти», латинскому eo, санскрит एति (éti).
Также существовал поэтический синоним gangan, с прошедшей формой ġīeng, тут видна преемственность, и можно сравнить с немецким ging.

Went является прошед. формой глагола to wend (ср.англ wenden, др.англ. wendan) - оборачиваться, возвращаться, отправляться, покидать, следовать. В средние века также обозначал путешествовать, идти.
Примерно с 1200 годов wende/wente по чуть-чуть вытесняла изначальную форму ввиду схожей семантики "движения, направления".

Kentish Sermons 1275
Þo kinges hem wenten and hi seghen þe sterre, þet yede bifore hem.
Короли к ним отправились и они увидели звезду, что прошла перед ними.


Canterbury Tales prologue 1410
Thanne longen folk to goon on pilgrimages,
And specially from every shires ende
Of Engelond to Caunterbury they wende
Народ жаждал пойти в паломничество
Со всех районов Англии они отправились в Кентербери


До наших дней yode или yede/ji:d/ не дожило, уже в начале 16 века считалось дремучим архаизмом.

Читать полностью…

История английского языка Ænglisċ sprǣċ

Окончание "-BURY" в топонимах Canterbury, Salisbury, Queensbury, является реликтом дательного падежа для "borough" - городок, район, от англосаксонскго "burg" - город, укрепление, зáмок.
Например, давайте рассмотрим "Кентербери", оно происходит от древнеанглийского названия "Cantwaraburg", что дословно переводится как "город жителей Кента".

Дело в том, что названия мест и городов очень часто употребляются с предлогами on, in, from, out, of, to, и они когда-то использовались с дательным падежом. А дательный падеж для "burg" выглядел как "byriġ".

город - burg
в городе - on byriġ
в город - tō byriġ
Ðā ēodon hī tō Cantwarabyriġ - Затем отправились они в Кентербери.

Так, из-за своей частоты употребления, дательная форма становится "общей" или "регулярной". На дворе среднеанглийский период, падежей уже давно нет, но люди продолжают использовать "остатки", так сказать, по старой памяти.
При этом, сегодня существует множество названий типа "Bamburgh", "Ludborough", "Swainsboro", где сохранилась именительная форма.

Читать полностью…

История английского языка Ænglisċ sprǣċ

Англосаксонское слово дня!

BEORN/be͜orn/ - воин, мужчина(поэт.)
Мужской род, множ. beornas. До современного языка не дожило, но в средние века часто смешивалось по значению с французским baroun(baron).

Еще интересный факт, "beorn" фонетически соответствует древнескандинавскому "bjǫrn" - медведь. Но, др.английское слово не засвидетельствовано в значении "медведь", а древнескандинавское не имело значения "воин" или "мужик".
Несмотря на то, что "eo" и "" часто пересекаются, например, eorþe - jǫrð - земля, meolc - mjǫlk - молоко и т.д., согласно одной из теорий, эти слова не родственны.

Из поэмы "Битва при Мэлдоне"

"He bræc þone bordweall and wið þa beornas feaht."

He broke the board-wall and fought against the warriors.

Читать полностью…

История английского языка Ænglisċ sprǣċ

1. Карта а.с. королевств.
2. Та самая церковь в Кенте, которую построили по указу Берты Кентской.
3. Валл Оффы, местами совпадает с современной границей Уэльса.
4. Беда Достопочтенный
5. Шлем найденный в кургане Саттон-Ху, является эдаким символом англосаксонской эпохи.
6. Этельред Неразумный, Нерешительный, Безсоветный
7. Король Элла
8. Король Альфред великий из манускрипта British Library MS Royal 14 B VI

Читать полностью…

История английского языка Ænglisċ sprǣċ

Ларец Фрэнкса (англ. Franks casket, или auzon runic casket) — уникальная резная шкатулка, выполненная из китового уса, датируется около 700 года н.э. Ларец был найден в 1800-х годах, при раскопках близ города Клермон-Ферран во Франции в церкви в Верхней Луаре, и передан в Британский музей английским антикваром Августосом Фрэнксом (англ. Augustus Wollaston Franks), отсюда происходит его название «ларец Фрэнкса». Надпись, окаймляющая сцены из древнегерманских, римских и библейских сказаний, вырезанная на руническом ларце Фрэнкса — самый значительный среди ранних англосаксонских рунических памятников.

Руническая надпись на одной из сторон ларца
ᚱᚩᛗᚹᚪᛚᚢᛋᚪᚾᛞᚱᛖᚢᛗᚹᚪᛚᚢᛋᛏᚹᛟᚷᛖᚾ : ᚷᛁᛒᚱᚩᚦᚫᚱ : ᚪᚠᛟᛞᛞᚫᚻᛁᚫᚹᚣᛚᛁᚠᛁᚾᚱᚩᛗᚫᚳᚫᛋᛏᚱᛁ : ᚩᚦᛚᚫᚢᚾᚾᛖᚷ

Транслитерация:
romwalusandreumwalus twœgen : gibroðær : afœddæhiæ wylifinromæcæstri : oþlæunneg

Интерпретация на западно-саксонский диалект
Rōmwalus and Rēomwalus, twēgen gebrōðera: fēdde hīe wylfin in Rōmeceastre, ēðle unnēah.


Возможный перевод
"Ромулус и Ремус, два брата, вскормленные волчицей в Риме, далеко от их родины".

Читать полностью…

История английского языка Ænglisċ sprǣċ

Как давно эти слова в английском?

#инфографика #вокабуляр #история

Читать полностью…

История английского языка Ænglisċ sprǣċ

Meie, dîn liehter schîn! Май, твой яркий свет!
Песня на средне-верхненемецком языке, я уже скидывал её, но эта версия от другого исполнителя. Мне зашла)

Это одно из "летних" сочинений знаменитого и прославленного в своё время, странствующего миннезингера, Нейдхарта фон Ройенталя.

По всей вероятности, Нейдхарт происходил из рыцарского сословия. Родился в Баварии около 1180 г. Период его расцвета как поэта и музыканта приходится на 1210 – 1236 гг. Типовой поэтический стиль Нейдхарта Карл Лахман обозначал парадоксальным термином «придворная деревенская поэзия» (нем. höfische Dorfpoesie), для которой характерно сатирическое изображение деревенской жизни глазами благородного рыцаря.
С именем Нейдхарта сохранились 132 стихотворения, 55 из которых нотированы.

Meie, dîn liehter schîn
und diu kleinen vogelîn
bringent fröuden vollen schrîn,
daz si willekomen sîn!
ich bin an den fröuden mîn
mit der werlde kranc.


Май, твоё яркое солнце
и маленькие пташки,
что так поют во весь голос,
так приятны были бы мне!
Но впридачу к радости,
Терзает меня страшная печаль!

Читать полностью…

История английского языка Ænglisċ sprǣċ

Это буква Wynn(Вюн), она использовалась в англосаксонском алфавите для передачи губного звука [w] или "уэ".
Этот символ англосаксы взяли из рунического алфавита - ᚹ (wynn), само слово переводится как радость, наслаждение, восторг.
Сегодня Ƿ принято заменять на W для удобства читателя.

Отрывок из рунической поэмы.

Wynn brúceþ · þe can wana lýt
sáres ond sorge · ond him selfa hæfþ
blæd ond blisse · ond éac burga genyht.

Радостью наслаждается тот, кто знает мало бед,
страданий и тревог. И сам имеет процветание (жизнь, дух, разум)
и блаженство, а также достаточно крепкую обитель.


Интересно, что руна была заимствована примерно к 8 веку. А в самых ранних источниках использовался диграф uu, либо просто u. То есть, ƿæter писалось как uuæter.
Вюн перестали использовать в ранний среднеанглийский период, на её место пришла привычная буква W.
По сути, англичане снова вернулись к uu, ведь буква W это сдвоенная V, которая в средние века была взаимозаменяема с U.

Читать полностью…

История английского языка Ænglisċ sprǣċ

Daisy - Маргаритка

Восходит к англосаксонскому названию цветка dæġes ēage, что можно перевести как "глаз дня" или "дневной глаз". От того, что лепестки раскрываются днём подобно глазу.

Я не нашел древнеанглийский пример, поэтому будет дан среднеанглийский.

MS. Harley 2253 (about 1325), f. 71 b.

Lenten ys come wiþ loue to toune,
Wiþ blosmen and wiþ briddes roune,
Þat al þis blisse bryngeþ.
Dayeseȝes in þis dales,
Notes suete of nyhtegales,
Vch foul song singeth.


Весна пришла с любовью в город,
С цветами и с птичьими речами,
Что приносят всю радость.
Маргаритки в этих долинах,
Сладкие нотки соловьёв
,
Каждая птица песню поёт.

John Lelamour's Translation of Macer's Herbal 1450
Daysye is an herbe that sum men calleþ him brisewort, oþer bonworte.

Маргаритка - трава, некоторые люди называют её "синякрастение", или "костьрастение".

Читать полностью…

История английского языка Ænglisċ sprǣċ

Англосаксонское слово дня!

ġebyrddæġ/jeˈbyrdˌdæj/ - день рождения
мужской род, множ. ġebyrddagas. Современное birthday. Скорее всего, первая часть слова испытала влияние скандинавского когната burðr. В ином случае у нас была бы форма *birdday.

Матфей 14:6
Þa on Herodes gebyrddæge tumbude þære Herodiadiscean dohtur beforan him ond hit licode Herode


Then on Herod's birthday Herodias daughter danced before him and it liked (pleased) Herod.
⁶ Во время же празднования⁶ дня рождения Ирода дочь Иродиады плясала перед собранием и угодила Ироду.

Читать полностью…
Subscribe to a channel