Также группа в ВК https://vk.com/weorold @unraed для связи со мной Паблик посвящен истории английского языка Make English Old Again! Maciaþ Englisc eft eald! Если есть желаение и возможность поддержать меня донатом https://t.me/tribute/app?startapp=d7Vo
Англосаксонское слово дня!
WÆPN/wæːpn/ - оружие
Средний род, множественное wæpnu.
Думаю, без проблем узнается современное weapon.
От этого слова в древнеанглийском языке было куча производных, например, wǣpnian - вооружаться wǣpnhūs - оружейная, wǣpned - мужской, wǣpnedmann - мужчина (дословно — мужской человек, по аналогии с wifmann "женщина"), и даже wǣpnwīfestre - гермафродит. Всё от того, что wǣpn также обозначало "пенис".
The Anglo-Saxon version of Exodus.
Ðá fór hé mid eallum his folce and mid eallum his wǽpnum
NAUGHTY до XIV века обозначало "нуждающийся", "имеющий ничто".
В древнеанглийском языке слово nawiht (или nowiht) означало ничто, ничего. Соответственно, naughty буквально значило "имеющий ничто", то есть бедный, неимущий человек.
Интересно, что со временем древнеанглийское слово развилось в современное NOT, об этом был пост.
Уже в XIV веке слово стало использоваться в переносном смысле: "неимущий" — не в материальном, а в нравственном плане. Naughty стало обозначать порочного, безнравственного человека, "лишённого добра".
Позднее развитие
К XVII веку слово употреблялось в разных значениях, и многое зависело от контекста. Постепенно нейтральное и даже ироничное значение вытеснило более жёсткое: naughty стало значить "непослушный", "озорной", особенно по отношению к детям.
Сексуальный подтекст появился примерно в 1860-х. Naughty стало означать что-то пикантное, слегка непристойное.
99 на разных языках.
Подсмотрел у Лингвовести
Мои дорогие, у меня закончилась подписка на ТГ и я пока не могу оплатить новую из-за проблем с регионом, поэтому сделал для вас подборку интересных постов, которые вы могли пропустить, забыть, или вдруг вы здесь новенький)🤓🤓🤓
Ond manega togædere cwomon ond he to heom spræc...
"И многие пришли вместе и он молвил им..."
📜Почему в английском инфинитив не как в немецком?
📜У глагола CAN нет инфинитива
📜Происхождение NEVER и отрицание в олд инглише
📜Что такое среднеанглийский язык?
📜Что общего между немецким и английским?
📜Всякие древности, которые дошли до нашего времени в английском языке
Английское слово "VERY" попало в язык через старофранцузский, а именно из нормандского говора - "verrai", где оно означало "правдивый, правый, законный, искренний". В свою очередь, "verrai" восходит к латинскому vērus - настоящий, правдивый.
В среднеанглийском языке оно выглядело как "verray" и имело значения "текущий, правдивый, точный, явный".
Все помнят конструкцию "at that very moment" - в тот самый момент, в данный момент, и так далее?
В смысле "очень" слово впервые было зафиксировано в середине 15-го века. При этом "VERY" заменило несколько слов, которые использовались похожим образом, такие как "swiþe", "wel", "sore". Например, слово "sore" было синонимом "very", но в негативном смысле.
Стоит отметить, что латинское vērus родственно немецкому "wahr" - истинный, настоящий, а также русскому "вера". В древнеанглийском языке существовало слово wǣr - верность, клятва.
DREAM в смысле сновидений зафиксировано с середины XIII века.
Древнеанглийское слово drēam означало «радость, веселье, шумное ликование», а также «музыку». Многочисленные исследования не смогли доказать, что именно древнеанглийское drēam стало источником современного слова в значении «сон».
de Consolatione Philosophiae
Gedeþ sē drēamcræft ðæt sē mon biþ drēamere.
The Romance of Guy of Warwick 1330
When Gij was waked of þat drem, Of an angel he seiȝe a glem.
Английский после великого сдвига гласных)🤓
Читать полностью…GIFT считается заимствованием из языка северных германцев, которые кошмарили Англию с VIII века, от древнескандинавского gipt - дар, акт давания, удача. При этом в англосаксонском языке существовало такое же существительное ġift/jift/ со значением "приданное", "свадебный выкуп", либо во множественном числе ġifta - "свадьба", "брак". В этом случае заимствовалось именно значение, также северяне повлияли на произношение, если в древнеанглийском "g" перед "e", "i" звучало как "й", то у скандинавов там сохранялся звук "г" (в среднеанглийском языке жили сразу две формы yift и gift, но вторая оказалась живучее, тоже самое с глаголом yiven, given, yet, get). В среднеанглийском с XIII века у gift появляется также значение природного таланта, вдохновения или способности, как что-то «переданное» свыше.
The laws of King IneЕсли кто-то выкупит жену и этот выкуп не состоится, пусть он вернёт деньги, и отплатит, и возместит опекуну насколько он виноват будет.
gif mon wif gebyccge, ⁊ sio gyft forð ne cume, agife þæt feoh ⁊ forgielde ⁊ gebete þam byrgean, swa his borgbryce sie
Современное SAD когда-то обозначало "наполненный", "нагруженный", "сытый", от древнеанглийского sæd. "сытый" я отметил жирным, так как оно является родственным, сюда же можно отнести латинское satis - достаточный, отсюда всякие сатисфэкшн.
В среднеанглийский и в ранненовоанглийский периоды преобладающими значениями были: "твёрдо установленный, устойчивый; жёсткий, твёрдый, крепкий; сдержанный, серьёзный; упорядоченный и правильный". Эти значения сейчас устарели, за исключением некоторых диалектов.
Развитие значения, по-видимому, шло через понятие "тяжёлый, массивный" (то есть «переполненный» умственно или физически), отсюда — "утомлённый, перенасыщенный". Уже к 1300 году появляется основное современное значение: "несчастный, печальный, унылый, скорбный".
Еще один путь развития мог идти через распространённое среднеанглийское значение "устойчивый", "твёрдо закреплённый", "неподвижный" (например, sadware - "прочная посуда из олова") и "серьёзный", далее, к значению "тяжелый", "мрачный".
Новость лета:
🎉Прикладная психология для педагогов от Collab, которые ведут курсы для учителей уровней С1, С2 🎉
ВОТ ТАКИМ ДОЛЖЕН БЫЛ БЫТЬ ПРЕДМЕТ ПСИХОЛОГИИ В ПЕДЕ, который мы закончили, но так и не разобрались в человеческой сути.
🤯 Вопрос 1:
Как мы вообще по 5-6 часов ежедневно работаем с людьми, не понимая, как устроена их психика? Мы студентам не мамы, не психологи, но всё равно именно мы рядом.
🤯 Вопрос 2:
Почему нас научили методике и языку, а работе с людьми мы должны были разбираться сами?
Мы посадили перед собой психолога и сказали:
вот тебе наши проблемы, научи нас и дай решения. Объясни, что происходит с нами самими и нашими учениками, и дай инструменты понимать и управлять любой ситуацией.
Почему слова what, where, when и прочие пишутся с "wh"; при этом в них звучит только /w/?
Всё дело в том, что когда-то эти слова писались как hwæt, hwær, hwæn, и конечно, начальная буква "h" звучала. В среднеанглийском языке звук /hw/ или /ʍ/, стали отображать сочетанием "wh", чтобы упорядочить его с ch, gh, th, sh.
На самом деле даже сегодня можно услышать эти слова как "хуат", "хуэа", "хуэн" от носителей и это не зависит от страны. Нам повезло, что эти слова не дошли до нас в вариантах quhat, quhere, quhan,
В других германских языках этот звук упростился до /v/, либо начальный /h/ затвердел в /k/, например, исландский hvað[kvað], датский hvad[ʋæð̠˕ˠ](кто знает как это произносится?), шведский vad, немецкий was, нидерландский wat.
Из индоевропейских родственников можно сравнить с латинским quod, менее узнаваемое, но тоже восходящее к тому же корню, русское "как".
В некоторые словах "wh" было добавлено специально, либо по ошибке. Например, слово whole (целый), в нём никогда не было этого звука и писалось оно как "hole", "w" добавили, чтобы отличать от "hole" (дыра, отверстие). Также слово "whore" в древнеанглийском выглядело как hōre.
þa hōran on þære stræte
Уильям Маршалл — величайший из рыцарей средневековой Европы, служивший 5 королям, победивший в 500 турнирных боях, участвовавший в крестовых походах и сделавший блестящую карьеру.
Происходил рыцарь из англо-нормандского рода Маршалов, в ходе Нормандского завоевания перебравшегося в Англию. Уильям родился в 1146 году, но ни титула, ни земли не получил, так как был младшим в семье. И при этом все негативные последствия родства всё равно касались Уильяма: в 6 лет, к примеру, при осаде замка Ньюбери король Стефан взял юношу в заложники за то, что его отец поддержал в начавшейся гражданской войне другого претендента на трон, императрицу Матильду. Дошло до угроз казнить юнца, но на это Маршалл-старший ответил буквально так: "У меня еще есть молот и наковальня, чтобы выковать еще больше и лучших сыновей". К счастью, до казни не дошло, и впоследствии заложник был отпущен.
Рассчитывать приходилось только на себя, а потому жил он за счёт боёв на турнирах. За 16 лет практики счёт побед перевалил за 500, а сам он заслужил славу крайне сильного соперника, способного сбить на землю практически любого фаворита. Физическая форма была на его стороне: высокий и крепкий от рождения, рыцарь отличался огромной силой.
В 1170 году молодой и подающий большие надежды Уильям был назначен королём Генрихом II маршалом-наставником для своего сына, Генриха. Очень забавен тот факт, что впоследствии Генрих-младший развязал войну с отцом, а затем и старшим братом Ричардом (который "Львиное Сердце" и "Да и Нет"). Вероятно, с таким хорошим учителем юный Плантагенет слишком поверил в свои силы.
Но Маршаллу всё равно удавалось оставаться в стороне от неприятностей, отказавшись в своих методах от интриг, жестокости и прочих непотребств политики. По возможности он примирял враждующие стороны, но всегда был готов использовать и меч. И часто это воздавалось ему с лихвой: отказавшись во время боя убивать Ричарда-претендента на престол, ограничившись сбросом того из седла, Маршалл обрёл дружеское доверие короля Ричарда Львиное Сердце. Наградой со стороны последнего впоследствии стала женитьба на Изабелле де Клер, одной из богатейших женщин Англии, позволившая рыцарю получить земли и титулы, которых ему прежде не хватало. Вероятно, заслужил он доверие короля-крестоносца и тем, как по последней воле своего умершего сеньора, того самого Генриха Молодого, лично отправился в Иерусалим, чтобы отнести плащ принца к Гробу Господню.
Деятельность рыцаря далее остаётся бурной и полной активности: дважды он становился лордом-протектором (высшая должность при короле), заменяя на троне ушедшего в крестовый поход Ричарда в 1199 году, а затем служа регентом при малолетнем Генрихе III в 1216-1219 годы.
Регентства этого он при этом вовсе не искал, а был выбран таковым, как достойнейший по итогу восстания баронов против Иоанна Безземельного: его подняли английские лорды, недовольные провальным правлением короля и чрезмерно высокими податями, собравшись под единые знамёна в 1215 году. Долгое время Уильям Маршалл находился при Иоанне в опале, но по призванию ко двору не стал поддерживать мятеж, вместо этого выступив посредником. Итогом его стараний стало подписание Великой хартии вольностей, защищавшей права и привилегии свободного населения Англии. Маршалл выступил гарантом соблюдения королевских обещаний, что и успокоило в тот момент восставшее дворянство.
Уильям Маршалл умер 14 мая 1219 года. Ему было 73 года, что для своего времени — уже рекордный возрастом, а ведь старик до самой смерти руководил Англией за малолетнего короля, уже пятого за его долгую и непростую службу.
#люди
Древнеанглийский язык во «Властелине колец»
Дж. Р. Р. Толкин был не только писателем, но и блестящим филологом. Он преподавал англосаксонский в Оксфорде и использовал древнеанглийский как основу для языка и культуры Рохана.
🔹 Éomer — имя, образованное от древнеанглийских слов eoh «лошадь» и mær «знаменитый, прославленный».
🔹 Éowyn — женское имя, от eoh «лошадь» и wynn «радость».
🔹 Théoden — Слово þēoden в древнеанглийском языке означало «правитель, король», þēod обозначало «народ» . Это слово употребляется, например, в поэме Beowulf.
🔹 Meduseld — чертог Теодена, c англосаксонского medu-seld — «медовый зал», зал для пиров.
🔹 Isengard, где īsen — «железо», а geard — «двор, ограда, крепость».
🔹 Béorn — имя персонажа из «Хоббита», который может превращаться в медведя. От древнеанглийского beorn, что означает «воин» или «муж», древнеанглийское слово не было засвидетельствовано в значении "медведь", зато древнескандинавское bjorn это и обозначало, интересное смешение.
🔹 Gríma — имя советника Теодена, означающее «маска, личина» (gríma), что точно передаёт его скрытную и лживую натуру.
Уверен, что в комментариях мои дорогие подписчики накидают еще примеров🤓🤓🤓
Если вдруг в тексте есть неточности, обязательно укажите)
Разбор мема)
В wonder изначально была буква "u", произносилась она так же (можно сравнить с нем. Wunder), но после нормандского завоевания для передачи краткого звука /u/ перед символами m,n,v, стали использовать букву "o" для лучшей читаемости (принцип орнаментальности). Сюда же можно отнести слова son, come, above, some, tongue, honey, love.
В ранне-новоанглийский период, краткий /u/ стал произноситься как /ʌ/ в юго-западной Англии, этот вариант произношения и стал доминирующим, хотя на севере можно услышать его альтернативу /ʊ/.
В wander же произошла лабиализация (огубливание) звука /a/> /ɒ/. Это происходит из-за предшествующего губно-губного /w/, например, похожее в словах war, what, was.
А разбор случаев с Ватсон - Уотсонб, Хадсон - Гудзон сделают наши подписчики🤓
Англосаксонские имена.
До нормандского завоевания 1066 года англосаксы не использовали фамилии в современном смысле. Человек имел лишь одно имя, чаще всего составное, образованное от двух древнегерманских корней. Эти корни отражали различные качества: благородство, силу, добродетель, веру, богатство, боевой дух.
Примеры мужских имён:
Æthel- («благородный»)
– Æthelwulf — «благородный волк»
– Æthelred — «благородный совет»
– Æthelstan — «благородный камень»
Ead- («богатство», «счастье»)
– Eadgar — «богатство-копьё»
– Eadweard — «страж богатства» (современное Edward)
– Eadmund — «защитник богатства»
Beorht- («блестящий», «светлый»)
– Beorhtwulf — «яркий волк»
– Beorhtnoð — «ярость света»
Cyn(e)- («род»)
– Cynesige — «Рода победа»
– Cynewulf — «Династии волк»
Wulf- («волк»)
– Wulfstan — «волчий камень»
– Wulfric — «волчья власть»
God- («бог», либо «хороший» )
– Godwin — «друг Бога»
– Godric — «власть Бога»
Os- («бог», от прагерманского *ansuz)
– Osweald — «власть бога»
– Oswine — «друг бога»
Женские имена:
-þryð («сила»)
– Ælfþryð — «эльфийская сила»
– Cynþryð — «сила рода»
-burg («крепость», «защита»)
– Eadburga — «богатая защита»
– Wihtburh — «сильная крепость»
-gifu («дар»)
– Leofgifu — «любимый дар»
– Godgifa — «дар Бога» (латинизировано как Godiva)
-flǣd («краса», «украшение»)
– Æthelflǣd — «благородное украшение»
– Eadflǣd — «украшение богатства»
Вместо фамилий могли использоваться различные элементы
Патроним (отчество) — Eadmund Æthelstanes sunu («Эдмунд, сын Этельстана»), Godwinsdohtor («дочь Годвина»)
Суффикс -ing мог использоваться как отчество, либо как принадлежность к роду, Wulfing, Creding, Scylding.
Прозвище или происхождение — Æthelflæd Myrcna («Этельфледа Мерсийская»), Wulfstan se blinda («слепой»)
После нормандского завоевания началось вытеснение англосаксонских имён французскими: William, Robert, Henry, Matilda (многие французские имена имеют германские корни). Однако Edward, Alfred, Edmund, Harold и ряд других имён продолжили жить и вернулись в моду в XIX веке.
Как связаны глинтвейн и пиво
На первый взгляд неожиданно, что глинтвейн в английском это не логичное hot wine или даже spiced wine, а mulled wine.
Слишком подозрительная палитра смыслов у глагола mull — как будто не хватает звена, которое объяснит выбор именно этого слова для глинтвейна.
Смотрите:
🔖молоть в крошки или пудру — самое первое значение; допустим, это подходит для специй, хотя в глинтвейн ничего как раз не надо молоть;
🔖 осмыслить, размышлять, обдумать — тут ок, переносное значение от первого;
🔖 выступ или мыс — внезапно;
🔖 что-то подогретое, типа бульона или похлебки — непонятно как, но мы приближаемся к глинтвейну; откуда взялось значение
температуры?
🔖 глинтвейн.
Если загуглить этимологию слова mull, интернет разведет руками и скажет, что оно of uncertain origin, а первое упоминание в таком виде зафиксировано в середине 19 века. Если копнуть глубже, то станет понятно, что фламандское слово mol обозначает подогретое светлое пиво со специями.
Первые додумались греть алкоголь и кидать туда специи, конечно, римляне. Они грели вино еще в 20 году нашей эры. В поваренной книге Марка Флавия, жившего как раз в первом веке, есть рецепт напитка Conditum Paradoxum. Примерно переводится как “вино с сюрпризом” — подогретое вино с медом и специями.
Как видите, римляне глинтвейн изобрели, а в этимологию названия не вложились. Современная версия, mulled wine, скорее всего, от пива с названием mol. Кажется, что в позднем средневековье европейцы начали массово греть алкоголь со специями — у кого какой был — а закрепилось слово все-таки за вином.
🔴🔴🔴
А русское слово “глинтвейн” — адаптированное заимствование из немецкого, от gluhender Wein — горячее вино. С юга на север европы пришло слово, чтобы попасть к нам.
Когда-то это я прочитал на канале S как доллар. Его ведет преподаватель и лингвист Люба Салихова. Среди смешных тиктоков и подборок мемов на английском, там встречается рубрика с этимологией, которую стараюсь не пропускать. Вообще среди лингвистических каналов не часто попадается что-то, что хочется оставить в подписках, а ее блог как раз тот случай.
📜 Песнь о Хильдебранде — старейший памятник немецкой литературы, датируется примерно 830 годом. Является интереснейшим образцом древнегерманской поэзии, содержит всего 68 строк использующих аллитерацию (приём, при котором в строках повторяются начальные согласные)
Hiltibrant enti Haðubrant untar heriun tuem
Ik gihorta ðat seggen ðat sih
urhettun ænon muotin
Hiltibrant enti Haðubrant untar heriun tuem
sunufatarungo iro saro rihtun
garutun se iro guðhamun gurtun sih iro suert ana
helidos ubar hringa do sie to dero hiltiu ritun
Интересный факт: В Ирландии с конца XVIII века нет волков.
В народ уже давно ушла легенда о том, что св. Патрик изгнал змей из Ирландии (хотя они там, очень вероятно, никогда и не жили из-за холодного климата, а под змеями подразумевались язычники), а вот про волков — история менее известная.
Жили они на острове задолго до прихода человека — ещё 30 000 лет назад, придя с материка по льду. Первоначально в местной культуре имело место почитание этих мужественных зверей, и они становились героями легенд и мифов, а ирландцы даже после распространения христианства были уверены в существовании оборотней. Но впоследствии хищников стало слишком много для такого маленького острова, жители которого, спасаясь от нападений волчьих стай на домашний скот и свои селения, сами перешли к охоте и разведению собачьих пород волкодавов.
К началу XVII века Ирландия, обросшая многочисленными лесами и ещё слабо заселённая, заслуженно называлась «Волчьей землёй». Постепенно, особенно с момента начала прямой английской колонизации, охота на волков приняла масштабный характер, а также умножилась вырубка лесов, где хищники и укрывались. Для этой цели в XVIII веке выплачивалось вознаграждение профессиональным охотникам, массово истреблявших волчьи стаи. Местным властям было принципиально важно обезопасить выпас домашнего скота и жизнь в местных поселениях (прежде всего, конечно, английских).
И человек преуспел: Последний волк в Ирландии был убит то ли в 1773 году (графство Уэксфорд), то ли в 1786 году (графство Карлоу). К слову, на территории Британского острова, где волки имели более крупный размер, от них окончательно избавились ещё раньше — к 1680 году.
Привет!
У себя на канале я не рассказываю про глагол to be и Present Continuous. Зато рассказываю…
🟤 как американцы сражаются за букву ё
🟤 почему Джейн Эйр увлекалась шишками
🟤 как страдание стало частью английской грамматики
🟤 где в “Симпсонах” отсылки к Роберту Фросту
Если готовы пройти девять кругов английского — добро пожаловать!
Почему глагол to read и его формы звучат по-разному?
Если посмотреть на древнеанглийские формы rǣdan - читать, rēd - читал, rēdon - читали, rǣden - читавший, тут видно, что гласный во всех случаях долгий. Кстати, изначально этот глагол обозначал давать совет, совещаться, толковать.
В среднеанглийском эти слова выглядели как reden/rɛ:ːdən/, redde/rɛ:ddә/, redden/rɛ:ddən/, red/rɛ:d/.
С дальнейшим ослаблением безударных окончаний все формы упорядочились в форму red, потом она стала писаться как read, но интересно, что прошедшие формы утратили долготу гласного перед /d/, это хоть и беспорядочный но регулярный процесс, его следы можно заметить в словах threat, dead, stead, breath.
При этом формы настоящего времени и инфинитива долготу сохранили. Это объясняется тем, что в этих формах безударный гласный в конце оставался дольше, что предотвратило утрату долготы.
Почему ввели диграф "ea"?
Фишка в том, что в среднеанглийский период, буква "e" могла передавать два звука, которые отличались по открытости/закрытости, закрытый /e:/ стали отображать через "ee", ближе к середине XV века он начал сужаться в /i:/ (weed, feet, deed, meet и т.д.) Сочетание "ea" ввели, чтобы открытый /ɛ:/ отличить от закрытого, который только через сто лет станет тоже закрытым /e:/, а потом так же перейдет в долгий /i:/, именно поэтому есть такие пары слов meet - meat, see - sea, heel - heal.
Сегодня у нас рекомендация соседнего окололингвистического и очень смешного канала. Настя, автор блога, бывшая переводчица, поэтому любит выворачивать слова наизнанку, а жизнь — каламбурами наружу.
Как и мы, там любят переводить и докапываться до сути.
Восхищаются великими умами: звезда лингвистики Юрий Кнорозов.
Изучают язык зумеров — осилите?
Обожают незабываемый нейминг (не читайте в общественном месте, громко хохотать неприлично!).
У них тоже есть рубрика «слово дня», но там её называют «злободня», потому что она с перчинкой.
Ну и, конечно, без опросов на инглише не останетесь!
Во имя любви к языкам, словам и шуткам, присоединяйтесь к «словянам»! (от слова love, разумеется)
Англосаксонское слово дня!
ŪHTCARU/u:xt.karu/ - предрассветная тревога
Женский род, множественное uhtcara.
В падежных формах единственного числа произошла палатальная дифтонгизация, ūhtcaru> ūhtċeare, не дошло до нашего времени.
Сложение от uhta - отрезок времени перед рассветом, в английском языке оно затерялось в средних веках (oughten), но живо в других языках, например, в нидерландском ochtend - утро, норвежский otte, немецкий Uchte - полуночная месса.
Родственно др.греческому ἀκτῑ́ς (aktī́s) - луч, санскрит अक्तु (aktú) - темнота, ночь.
caru - тревога, волнение, печаль, современное care.
c. 10th century, The Wife's Lament, lines 7b-8:
hæfde iċ ūhtċeare hwǣr mīn lēodfruma londes wǣre
Срочно нужны стажеры на удаленку в турагенство
Требования:
✅ От 20 лет
✅ Наличие телефона
✅ Желание обучиться
Что нужно делать:
Подбирать отели по определенным критериям
⚡ Опыт не требуется, всему обучат(После обучения предоставят заявки)
Обучение бесплатное, проходит 3 дня, после этого выдают сертификат от школы с обр. лицензией
В первый месяц можно рассчитывать на зп до 70к (в течение полугода реально выйти на 150к)
Жмите "Зарегистрироваться"
Зарегистрироваться
#реклама
интревел.рф
О рекламодателе
HWÆT!!!
Ic hate gretan eow mine leofan friend!
Собрали для вас папку с лингвистическими каналами, которые уж точно не стоит пропускать в ОГРООМНОМ телеграме. Тут и смешно, и интересно, и полезно. Присоединяйтесь к нам:
🌳 Лингвистические истории — про этимологию, связь психологии, культуры и социологии с языком.
❓Ну как сказать — про изучение родных и иностранных языков, этимологию, исторические и культурные истории.
❓ pobuchteam — канал, где рассказывают о переводе книг и делятся немецкими выражениями, которые не найти в учебниках.
🔮Языковедьма — о языках, о фольклоре, об истории, и о том, как это всё связано между собой.
🔴Grammar Nation — лингвистика с улыбкой.
❤️Обожаю языки — разговор об иностранных и родных, серьёзно и не очень.
🗂 Берите свою папку лингвистических интересностей.
*Hit isti Wōdanis dagaz mīnai gahlaibaniz!
Читать полностью…Слово HUSSY раньше писалось как hussif или hussive, происходит от среднеанглийского houswyf, что обозначало "домохозяйка". Со временем стало обозначать "женщина" или "девушка". Изначально произносилось как (huzzif), но под влиянием написания стало звучать как (hussif).
Полная форма housewife начала использоваться примерно с 1500 года, отражая изменение в произношении, которое, по крайней мере, частично было сделано для того, чтобы отличать его от hussy. К тому времени уже во всю происходил великий сдвиг гласных, и слова house и wife стали звучать с дифтонгом, тогда как в hussy гласный наоборот стал кратким, а краткие гласные дифтонгами не становились.
Hussy и housewife до определённого момента могли восприниматься одним словом, но к 1600 годам hussy приобрело значение с сексуальным подтекстом.
История глагола TO BE
В древнеанглийском языке существовало целых два глагола, которые можно соотнести с современным to be — wesan, bēon. Эти глаголы принято называть супплетивными (аномальными). Супплетивизм — это образование форм и основ слова от разных корней, например, "идти" - "шел", "человек" - "люди" и т.д.
Супплетивность глагола wesan заключалась в том, что для настоящего времени использовались формы eom, eart, is, sindon (earon), а для прошедшего wæs, wære, wæron, они восходят к разным праиндоевропейским корням *h₁es- - быть, существовать, *h₂wes- проживать, оставаться. Например, от *h₁es- происходит русское "есть". Ниже я дам сравнение🤓
bēon имел только настоящие формы bēo, bist, biþ, bēoþ, прошедшие формы были как у wesan, этот глагол естественно родственник русского "быть".
Если очень грубо, то wesan использовался для временных качеств и понятий, а bēon описывал постоянные, также он мог использоваться как зачаток будущего времени.
God cyning he is
We sind ceapmenn
Wære ðu mid þinum fæder?
On sumera hit biþ wearm ond seo sunne biþ hatost
Ic beo gearo sona
Jaques Bellot 1586 Familiar dialogues
Stephen: But where be my sockes?
Barbara: Here be them
Англосаксонское слово дня!
SEOLFOR/seol.vor/ - серебро
Средний род, множественное seolfor. Современное silver.
Anglo-saxon Genesis 44, 8
Wénst þú ðæt wé þínes hláfordes seolfor stǽlon
Шутка-минутка)
Насколько вам облегчило знание английского при изучении немецкого? (Или наоборот)
Небольшая подобрка дружественных каналов)
🏺 ΑΤΤΙΚΙΣΤΑ
ΑΤΤΙΚΙΣΤΑ. О греческом языке — от самих греков, на греческом и про греческий от Гомера до утренней афинской газеты.
📜 Эстетика Византии
Канал о Риме древнем и Риме средневековом: история, искусство и древние языки.
🍇🍷
Μελέτη τὸ πᾶν
классическая филология и лингвистика от атопичного философа и давнего друга вакханок и сатиров.
искусство, философия и поэзия на языке оригинала, музыка, книги.
🐿 leucomustaceus
Личный канал московского филолога-классика Алексея Белоусова обо всем, что так или иначе касается классической и неклассической античности и истории классической филологии. Также книги, кино, философия, ирония и самопародия.