bookninja | Books

Telegram-канал bookninja - Литература и жизнь

13108

Рекламы на канале нет. И в подборках не участвую. Книжного ниндзю нарисовала https://www.instagram.com/cinnamondrill/

Subscribe to a channel

Литература и жизнь

Лучшая фотография, которую я сделал на прошлогодней ММКЯ

Читать полностью…

Литература и жизнь

А хорошими книгами иноагентов да иноагенток уже можно не то что полку, а небольшой шкаф плотно забить: Александра Архипова, Дмитрий Быков, Дмитрий Глуховский, Линор Горалик, Борис Гребенщиков, Михаил Зыгарь, Андрей Макаревич, Олег Радзинский, Дарья Серенко, Екатерина Шульман, Тамара Эйдельман.

Каюсь, не читал Анну Берсеневу, Виктора Шендеровича и ещё нескольких людей, но уверен, что там есть чем пополнить этот замечательный шкаф (ну кроме Понасенкова; Понасенков пусть идёт лесом, хоть и иноагент).

Читать полностью…

Литература и жизнь

🎧 Не про книжки, но про музыку: сегодня вышли новые треки сразу у двух важных для меня групп — «Машина, полная зла» у Tequilajazzz и «Ясный день» у @sansaraband. А неделю назад — очень хороший тихий альбом «Дядя Саша рыбак» у Вадика Королёва. Просто захотелось, чтобы вы тоже об этом знали — и, может, послушали.

Читать полностью…

Литература и жизнь

Моя вечная претензия к российским литературным премиям — их невозможная маскулинность. «Ясная поляна» здесь не исключение: из 39 лауреатов в русскоязычных номинациях (вынося за скобки «Выбор читателей», удивительно равноправный) за двадцать лет набралось всего 5 женщин (это меньше, чем мужчин с именами на букву на А). В «Иностранной литературе» не сильно лучше: 8 лауреатов, из них 2 женщины (а переводчиц, кстати, ровно половина). Ну и жюри, конечно, такое же: если я правильно помню, женщин туда отродясь не пускали.

Но я тут для того, чтобы не поругать, а похвалить. Видимо, организаторы премии и лично Владимир Ильич Толстой тоже увидели проблему и начали двигаться в сторону её решения — хотя покамест и не системным образом. Они позвали критикесс Наташу Ломыкину и Машу Лебедеву делать подкаст «Девчонки умнее стариков».

И они там прямо отрываются! Обсуждают книги, которые попали и не попали в шорт-лист, язвительно критикуют жюри, в одном выпуске призывают к ответу лично Владимира Толстого, в самом свежем — остальных членов жюри. И, что самое прекрасное, не миндальничают. Стоит Владимиру Отрошенко неосторожно заметить, что в книге Екатерины Манойло есть «сильные моменты… Удивительно даже: написано женской рукой, но они очень задевают», как ведущие его ловят на этой фразе, и тот, нервно смеясь, начинает оправдываться — любо-дорого слушать. Я пару раз даже перепроверял, действительно ли этот подкаст официально делает сама премия. Действительно!

В общем, системно, повторюсь, проблему только ещё предстоит решать всем большим российским премиям. Но «Ясной поляне» вынужден выразить свой респект за то, что не только придумали этот подкаст, но и дали его создательницам настоящую, не символическую свободу критики и вообще высказывания. Не знаю, что будет с подкастом, когда завершится сезон, но надеюсь, что он каким-то образом продолжится — в моих книжных подписках сейчас это любимое шоу.

Читать полностью…

Литература и жизнь

Удивительно: всего два года назад в фейсбуке был возможен, например, вот такой разговор (это когда я написал эмоциональный разнос на роман Виктора Пелевина и какой-то тип мне прислал длиннющее письмо в жанре «В Бобруйск ездил? А? Чего косишь?»).

Читать полностью…

Литература и жизнь

А вот и дата выхода нового Пелевина появилась. И жить торопится, и чувствовать спешит

Читать полностью…

Литература и жизнь

Оказывается, в КоЛибри вышла книга большой специалистки по истории науки Адриенны Мэйор «Яды, микробы, животные, адский огонь» про биологическое и химическое оружие Древнего мира.

Самая прелест в том, что это, пожалуй, самая «обычная» из её книг: у Мэйор есть ещё тома про протопалеонтологов в Греции, Риме и доколониальной Америке, про амазонок и про технологии в греческих мифах (вы когда-нибудь задумывались о том, что механический орёл, клевавший печень Прометею, был по факту боевым дроном?). Надеюсь, их на русском тоже издадут.

Читать полностью…

Литература и жизнь

Какое низкое коварство

Читать полностью…

Литература и жизнь

Радость для пратчеттофанов: в октябре выходит сборник рассказов, которые Пратчетт публиковал под псевдонимом в семидесятых и восьмидесятых — и потому остававшихся неизвестными до самого недавнего времени.

Читать полностью…

Литература и жизнь

В сентябре в Лондоне — премьера спектакля «Белая фабрика» про лодзинского еврея, который пытается строить новую жизнь в Бруклине, но воспоминания о Холокосте преследуют его. Пьесу написал Дмитрий Глуховский, поставил Максим Диденко — он же пять лет назад ставил «Текст» в Театре Ермоловой.

Читать полностью…

Литература и жизнь

Через несколько минут начинаем разговор с @knigagid, подключайтесь к трансляции!

Читать полностью…

Литература и жизнь

Очень нравится оформление набоковской серии Corpus: на обложках русскоязычных книг — русский инициал, на англоязычных — английский, а на собрании рассказов вот будут оба

Читать полностью…

Литература и жизнь

Что ж, у книги, над которой прямо сейчас работает Марк Галеотти, сам собой написался эффектный финал

Читать полностью…

Литература и жизнь

«Он и не старался отмываться, таскал кличку доносчика с той же гордостью, с какой прежде носил корону первого из молодых поэтов Москвы; к счастью, все быстро встало на места, но он уже не мог быть прежним, потому что поверить в предательство любого оказалось так легко! Выпьем, говорил он теперь в застольях, выпьем за то, чтобы каждый из нас, услышав о другом самое плохое, не поверил хотя бы в первые три минуты».

Дмитрий Быков. Июнь

Очень, очень часто вспоминаю эту цитату вот уже много лет.

Читать полностью…

Литература и жизнь

Из книги 1912 года Лоуренса Бизли «Гибель парохода “Титаник”, его история и уроки» издательства Houghton Mifflin Harcourt: «А вот еще пример того, насколько мало осознавалась угроза: когда на палубе первого класса обнаружили, что палуба под ними была усыпана осколками льда, было решено следующим утром провести соревнования по метанию снежков, и некоторые пассажиры пошли вниз и принесли льдинки, которые гости потом стали раздавать друг другу».

(Майкл Сакс. Ковыряясь в мёртвой лягушке)

Читать полностью…

Литература и жизнь

Честно говоря, «Последний день лета» оказался для меня самой большой литературной неожиданностью последних месяцев.

С одной стороны, я вырос на журнале Game.EXE, и тексты из него (в частности, написанные Подшибякиным) оказали на меня влияние большее, чем некоторые писатели. С другой, его большеформатные опыты на меня особенного впечатления не производили: нонфикшн «Время игр!» обернулся сборником историй из жизни российского геймдева, которые упорно отказывались собраться в книгу, а роман «Игрожур» я так и не смог осилить даже до середины.

После этого новый роман я откладывал как мог — а зря. Ну или не зря, потому что, под стать названию, книга оказалась идеальным осенним чтением. Это, конечно, немного книга-конструктор, и детали, из которых он собран, очевидны: немного Стивена Кинга, чуток южной готики, много ростовского колорита, горсть воспоминаний о начале девяностых, которые (кажется, вопреки желанию автора) оказываются какими-то жутковато-уютными. Но штука в том, что детали эти так выделаны и так хорошо пригнаны друг к другу, что не оторваться.

Это потом уже, дочитав, начинаешь видеть шероховатости: брошенных на полдороге параллельных линий хватило бы на полноценный спинофф; от количества персонажей, прописанных точными, но грубыми (или грубыми, но точными) штрихами время от времени всё же мутит в глазах; финал несколько скомкан (хотя это можно счесть ещё одним оммажем Стивену Кингу и его привычке заканчивать хорошие книги как бог на душу положит).

Но несмотря на всё это — много ли есть русскоязычных книг, которые на протяжении пяти сотен страниц будут держать читателя в напряжении не большими идеями, темами и прочей белибердой, а такими неочевидными вещами как обаятельные персонажи и бодрый непровисающий сюжет? Вот теперь есть ещё одна. С такими темпами скоро их нельзя будет по пальцам двух рук пересчитать.

(Ладно, добавлю ещё одну, совсем субъективную предъяву: всё-таки даже одна смерть животного на книгу — приём почти запрещённый, а уж больше одной — как-то чересчур. Если вам перед книгами нужен триггер-ворнинг, то пусть это будет он.)

Читать полностью…

Литература и жизнь

Олег Радзинский — иноагент!

Что ж, отличный повод перечитать «Агафонкина и время». Радзинский — один из самых недооценённых русскоязычных писателей последних десятилетий.

Читать полностью…

Литература и жизнь

Выбрал удачный день, чтобы начать читать эту книгу

«Историю он любил — в основном из-за того, что все войны, завоевания и прочие волнения остались в прошлом, где им самое место».

Читать полностью…

Литература и жизнь

Типа я, Эдичка

Читать полностью…

Литература и жизнь

Вчера весь вечер читал, что поэты из того лагеря сочинили на смерть Пригожина — и чуть не сошёл с ума. Ну то есть я вроде как уже знаком с их творчеством и должен был быть готов, но всё равно прошибло.

Главная звезда, Анна Долгарева, стартует банально и очевидно:
Бизнес-джет взлетает прямо в Вальхаллу
Под гром «Полёта валькирий»
.

(В Вальхаллу вообще-то попадали воины, павшие в бою — да и то не все). Но я понимаю, к Нифльхейму рифму сложно подобрать).

Дмитрий Ларионов не согласен с тейком про Вальхаллу:
«Вагнера всегда попадают в рай
/гвоздикой в небе лежит река/».

(Сколько ни силюсь, не могу представить, как река лежит гвоздикой в небе. А он смог.)

А вот Татьяна Коптелова окончательно запутывает разговор про рай и Вальхаллу:
«Там, где воздух пропитан порохом, солнцем, пылью,
Где слова горячи и сухи, точно ветер в саванне,
Где Харон перевозит кочевников в лодке по Нилу,
Его видели снова – в Нигере, Мали, Судане...
»

(Хочется верить, в водах Стикса Харона по-братски подменяет Анубис.)

В общем, нет ничего удивительного, что похоронили покойного с цитатой из Бродского.

Читать полностью…

Литература и жизнь

Редко смотрю в последнее время сериалы, ещё реже слушаю, но вот на прошлой неделе место подкастов в моих ушах занял «Магазин работает до наступления тьмы» Дарьи Бобылёвой. Любителям уютного и жутковатого (в пропорции 60/40 примерно) очень рекомендую. Тут на Букмейте вышел финал второго сезона — а я ещё на середине первого, значит, впереди ещё несколько отличных часов.

Читать полностью…

Литература и жизнь

Поскольку в 2023 году без этого нельзя, попросил нейросеть изучить пелевинский список литературы и предсказать сюжет грядущего романа.

Главный герой романа - Роман Александрович Шторм, молодой и талантливый писатель, который мечтает о славе и признании. Он пишет роман о любви и смерти, вдохновляясь произведениями классиков русской литературы, таких как Чехов, Толстой, Достоевский и Набоков. Однако его творчество не находит отклика у критиков и читателей, которые считают его произведение банальным и заимствованным. Роман испытывает глубокое разочарование и депрессию, и решает покончить с собой.

Но вместо того, чтобы умереть, он оказывается в параллельном мире, где он - знаменитый писатель-бестселлер, автор серии романов о вампирах под псевдонимом Бэтман Аполло. Его книги пользуются огромным успехом у миллионов читателей по всему миру, а он живет в роскоши и изобилии. Он встречает свою музу - юную и красивую Лолиту, которая является его фанаткой и любовницей. Он также знакомится с другими писателями своего круга, среди которых есть трансгуманисты, киберпанки, постгендеристы и другие представители альтернативных течений и субкультур.

Роман наслаждается своей новой жизнью, но вскоре он начинает подозревать, что все это - лишь иллюзия, созданная специальной программой iPhuck 10, которая позволяет людям переживать любые фантазии в виртуальной реальности. Он также обнаруживает, что за всем этим стоит таинственная организация Transhumanism inc., которая занимается экспериментами над человеческим сознанием и стремится создать новую расу постлюдей. Роман пытается вырваться из ловушки iPhuck 10 и вернуться в свой настоящий мир, но для этого ему придется столкнуться со своими страхами, комплексами и врагами.

Роман Виктора Пелевина - это увлекательная и остроумная сатира на современную литературу и культуру, а также философская размышление о смысле жизни и творчества. Автор играет с разными жанрами и стилями, цитирует и пародирует известные произведения, создавая своеобразный литературный коллаж. Роман также содержит много отсылок к реальным событиям и персонажам, а также к предыдущим книгам Пелевина. Роман вызывает у читателя разные эмоции - от смеха до ужаса - и заставляет задуматься о своем месте в мире.

Читать полностью…

Литература и жизнь

Как я и написал на прошлой неделе, новый Пелевин в пути — но пока нет не только названия, но даже и даты. Известно только, что роман сразу появится и на Литресе, и на Букмейте.

Читать полностью…

Литература и жизнь

Минутка поэзии.

Захар Прилепин тут от всей души пиарит трек, в котором рэперы жёстко (по словам Захара) проходятся по уехавшим артистам. В первую очередь — по «Касте», но достаётся всем включая БГ, который появляется на экране под слова «Запомни, шваль, родина вам не простит».

Ну так вот. Я послушал — интересно же. А текст там вот такой:

«Хорошо там, где нас нет —
Это выражение, пойми, в корне неправильно.
Хорошо только там и тогда, где есть я,
и только так правильно».

Я считаю, на этом не то что рэп, вообще всю русскоязычную поэзию можно закрывать, перед нами недосягаемая вершина. За душу берёт.

Читать полностью…

Литература и жизнь

В середине прошлого века пивоваренная компания P. Ballantine and Sons запустила рекламную кампанию, в рамках которой в любви к их элю признавались лучшие американские писатели (и одна писательница, что с учетом эпохи уже кое-что). Вот это я понимаю инфлюэнсеры

Читать полностью…

Литература и жизнь

Однажды писатель Олег Рой запачкал руку клеем «Момент», и тут у него неожиданно зачесалась голова

Читать полностью…

Литература и жизнь

Этим летом впервые на моей памяти никто вообще не вспоминал про ежегодный роман Пелевина — как-то не до того было. Официального анонса всё нет как нет, но на сайте Эксмо появилась статья «Что почитать, чтобы лучше понять новый роман Виктора Пелевина». Спойлер: там перечисляются уже вышедшие его книги («Empire V», «Batman Apollo», «iPhuck 10», «Transhumanism inc.», «KGBT+») и джентльменский набор классики («Чайка», «Анна Каренина», «Преступление и наказание», «Лолита»).

Трактуйте сами как хотите; я же печалюсь, что при наличии Толстого и Достоевского в списке нет романа «t» — кажется, последнего у Пелевина, от которого я получил чистое удовольствие безо всяких но.

Читать полностью…

Литература и жизнь

🇬🇪 Тбилиси

В эту пятницу в книжном баре @auditoria_tbilisi поговорим с Женей Власенко (@knigagid) — и с вами, конечно, — о том, что происходит сейчас с русскоязычным книжным пространством в России и вне её: цензура и санкции, сам- и тамиздат, иноагентства и новые репрессивные законы, z-литература, чтение в эмиграции. Вход свободный, донат по желанию.

Читать полностью…

Литература и жизнь

Друзья, совсем скоро у нас выйдет книга лауреата Пулитцеровской премии Вьет Тхань Нгуена "Преданный"
Перевод с английского: Анастасия Завозова.

📖 Продолжение романа "Сочувствующий", получившего Пулитцеровскую премию в 2016 году. Человек "с двумя сознаниями" приезжает в Париж начала 80-х. Город Огней и соблазняет его, и мучает, здесь ему придется ходить по тонким граням между двумя мирами — интеллектуальной богемой и преступным сообществом — и между двумя самыми близкими своими людьми. Свойственное перу Нгуена сочетание саспенса и философии создает особую атмосферу, где преданность и предательство то противоборствуют, то оказываются сторонами одной медали.

Страница книги на нашем сайте: https://www.corpus.ru/products/vet-than-nguen-predannyj.htm

Читать полностью…

Литература и жизнь

Некоторые знают, что «451° по Фаренгейту» в 1955 году перевели как «233° по Цельсию». Но Бегбедеру в этом смысле повезло ещё больше: его «99 франков» в Германии — это «39,90 дойчмарок», в Испании — «13,99 евро», в Португалии — «29,99 долларов США», в Болгарии — «9,99 левов», в Италии — «26900 лир» (тут же пересчитанные в 13,89 евро), в Великобритании — «6,99 фунтов стерлингов», в Украине — «1,499 евро» (оцените точность!), в Хорватии — «129 90 кун», в Финляндии — «8,99 евро», в Сербии — «699 динар», в Турции — «3900 лир», в Венгрии — «2999 форинтов», в Румынии — «29,9 лей» (или «199000», в зависимости от года издания).

Почему в России решили не пересчитывать, не знаю. Загадка на века.

Читать полностью…
Subscribe to a channel