کانال آموزش زبان اسپانیایی حسین کرمی برای سفارش تبلیغ با آیدی @hteheran تماس بگیرید لینک ابتدای کانال: https://t.me/bonitalengua/5
El laberinto del fauno | تریلر فیلم
Читать полностью…La sociedad de la nieve | تریلر فیلم
Читать полностью…موزیک ویدئوی
Chambao - Ahí estás tú
❤️ 🎶 💚
با زیرنویس اسپانیایی و فارسی
😍 یکی از بهترین آهنگ های اسپانیائیه که تا حالا شنیدم
#موزیک #زیرنویس
برسی قواعد، افعال و لغات مکالمه
(قسمت چهارم)
para que ...برای اینکه، تا
tus compañeros همکلاسی هات
sepan بدانند
فعل حال التزامی سوم شخص جمع از:
دانستن، بلد بودن ـ saber
qué چی، چه
es هست
eso آن
tan انقدر، انقدر زیاد
importante مهم
qué es eso tan importante
چی هست اون چیز انقدر مهم
que که
no puede نمیتواند، نمیتوان
esperar صبر کردن، امیدوار بودن
no puede esperar
ـ نمیتواند صبر کند
ـ نمیتوان صبر کرد، نمیشه صبر کرد
al final در آخر، در انتها
al final de la clase در آخر کلاس
(usted) quiere میخواهید
فعل حال ساده سوم شخص مفرد از:
خواستن ـ querer
la ش ، آنرا، اینرا...
ضمیر مفعولی سوم شخص برای مفرد مونث
lea بخوانم
(usted) quiere que la lea
میخواهید (که) بخونمش
sí بله
quiero میخواهم
leas بخوانی
quiero que la leas
میخوام (که) بخونیش
(usted) está هستید
seguro مطمئن، امن
(usted) está seguro مطمئنید
cara صورت
cerdo خوک
cara de cerdo صورت خوک، صورت خوکی
me به من
da میدهد
mucha خیلی، زیاد
pena غم، اندوه، ناراحتی
me da pena
منو غمگین میکنه، منو ناراحت میکنه
silencio سکوت
¡silencio! !ساکت
es هست
eso آن
lo que چیزی که، آنچه که
piensas فکر میکنی
فعل حال ساده دوم شخص مفرد از:
فکر کردن ـ pensar
de mí از من
ضمیر فاعلی yo (من) اگه قبلش یه حرف اضافه بیاد، تبدیل میشه به mí
piensas de mí
از من فکر میکنی (درباره من فکر میکنی)
te از تو
he hecho انجام داده ام
فعل گذشته کامل اول شخص مفرد از:
انجام دادن ـ hacer
he hecho una pregunta
یک سوال پرسیده ام
فعل گذشته کامل اول شخص مفرد از:
hacer una pregunta
(یک) سوال پرسیدن، (یک) سوال کردن
te he hecho una pregunta
از تو یک سوال پرسیده ام
dáme بده به من
no puedo نمیتونم
porque چون، چونکه
no la tengo ندارمش
#مکالمه #فعل
برسی قواعد، افعال و لغات مکالمه
(قسمت سوم)
mejor بهتر
lo mejor بهترش
درباره lo که اینجا به عنوان حرف تعریف خنثی هست، قبلا توی این پست توضیح دادیم
lo mejor es que ...
بهترش اینه که...
me به
enseñes نشون بدی
فعل حال التزامی دوم شخص مفرد از:
نشان دادن، یاد دادن
توی این پست برای افعال enseñar مثال هایی گفتیم
esta nota این یادداشت
acabemos به پایان برسانیم، تمام کنیم
فعل حال التزامی اول شخص جمع از:
به پایان رساندن، تمام کردن ـ acabar
de una vez
معنی لغویش میشه: از یک بار
یه اصطلاحه که توی فارسی معادل دقیقی نمیشه براش پیدا کرد.
نزدیک ترین معادل ها توی فارسی اینها میتونن باشن:
ـ یه بار برای همیشه
ـ به خاطر خدا
این اصطلاح وقتی به کار برده میشه که گوینده تاکید زیادی روی انجام کاری داره.
مثلا:
¡Te quieres callar de una vez!
میشه ساکت شی!
Dime de una vez qué te pasa
به من بگو چت شده
con با
esta این
tontería حماقت، مسخره بازی
acabemos con esta tontería
این مسخره بازی رو تمومش کنیم
lee بخوان
فعل امری برای دوم شخص مفرد از:
خواندن ـ leer
la ش ، آنرا، اینرا...
کلمه la هم میتونه حرف تعریف باشه، هم ضمیر مفعولی
اینجا ضمیر مفعولی هست برای مفرد مونث.
چون صحبت درباره nota هست که یک کلمه مفرد مونثه، از la استفاده شده
léela بخونش
برای مثال اگه صحبت درباره texto (متن) بود که یک کلمه مفرد مذکره، باید میگفت:
léelo بخونش
en در، داخل، روی
توی این مکالمه و با کلمه voz معناش میشه "با"
توضیحات و مثال ها درباره حرف اضافه en رو توی این پست بخونید
voz صدا (صدای انسان)
توی این پست تفاوت voz و sonido رو گفیم
alta بالا
کلمه alto/a هم به معنای "بلند ـ بالا" میتونه باشه، هم به معنای "قدبلند"
Eduardo es un chico alto
ادوآردو پسر قدبلندیه
en voz alta با صدای بلند
#مکالمه #فعل #اصطلاح
برسی قواعد، افعال و لغات مکالمه
(قسمت اول)
quieres میخواهی
acercarte نزدیک شدنت، نزدیک آمدنت
حالت مصدر و ضمیر انعکاسی از:
نزدیک شدن، نزدیک آمدن ـ acercarse
quieres acercarte
میخوای نزدیک شی؟
میخوای بیای نزدیک؟
وقتی درخواستی از کسی داریم میتونیم هم از فعل امری استفاده کنیم، هم از ترکیب فعل های poder و querer به علاوه مصدر.
مثلا میتونست از فعل امری استفاده کنه:
acércate por favor
بیا نزدیک لطفا
یا از ترکیب فعل puedes و مصدر:
puedes acercarte por favor
/te puedes acercar por favor
میتونی بیای نزدیک لطفا
اما توی این مکالمه از ترکیب فعل quieres و مصدر استفاده کرده:
quieres acercarte por favor
که معنی لغویش میشه:
میخوای بیای نزدیک لطفا
اما منظورش امر کردنه، نه دونستن اینکه میخواد بیاد نزدیک یا نمیخواد. پس ترجمه مناسب اینه که بگیم: میشه بیای نزدیک
یه مثال دیگه. مثلا میخواهیم از کسی درخواست کنیم که پنجره رو ببنده. میتونیم بگیم:
¿quieres cerrar la ventana?
میشه پنجره رو ببندی؟
qué چه، چی
tienes داری
ahí آنجا
nada هیچ، هیچ چیز
vamos میرویم
فعل حال ساده اول شخص جمع از:
رفتن ـ ir
اما اینجا vamos به معنای میرویم نیست. بلکه یه اصطلاحه که میشه اینجور معنیش کرد:
¡vamos!
یالا! بجنب! حرکت کن! انجامش بده!
شبیه اصطلاح venga هست که توی این مکالمه بود
البته اینها معادل های دقیقی نیستن. به صورت کلی بخواهیم توضیح بدیم، این اصطلاح رو زمانی به کار میبریم که از کسی یا از کسانی در خواست همکاری یا درخواست انجام کاری رو داشته باشیم
برای مثال:
¡vamos amigos! es hora de trabajar
یالا دوستان! وقت کار کردنه
no pasa
نمیگذرد، عبور نمیکند، اتفاق نمی افتد
no pasa nada
هیچ اتفاقی نمیفته، چیزی نیست، اشکالی نداره
es هست
solo فقط
una nota یک یادداشت
has dicho گفته ای
فعل گذشته کامل دوم شخص مفرد از:
گفتن ـ decir
توی لهجه اسپانیا خیلی وقت ها به جای فعل گذشته ساده از گذشته کامل استفاده میشه.
مثلا به جای "چه کار کردی" میگن "چه کار کرده ای"
¿qué hiciste? چه کار کردی؟
¿qué has hecho? چه کارکرده ای؟
¿qué has dicho Marcos?
چه گفته ای مارکوس؟
که ما باید به صورت گذشته ساده ترجمش کنیم:
چی گفتی مارکوس؟
#مکالمه #اصطلاح #فعل
mismo (قسمت چهارم)
توی پست های قبلی mismo رو که همراه با ضمایر فاعلی میاد توضیح دادیم.
حالا mismo وقتی بدون ضمایر فاعلی باشه.
در این حالت معنیش میشه:
همین، همان، یک (یک چیز مشترک)
مثال ها:
hoy mismo lo vi
همین امروز دیدمش
Ella es la misma chica que trabaja en el aeropuerto
این همون دختریه که توی فرودگاه کار میکنه
Estos son los mismos calcetines que usé ayer
اینها همون جوراب هایی هستن که دیروز استفاده کردم
El mismo día que tú te fuiste
همون روزی که تو رفتی
Quiero lo mismo que pedí ayer
همونو میخوام که دیروز سفارش دادم
Julio y yo estudiábamos en la misma universidad. él matemáticas y yo literatura
خولیو و من توی یه دانشگاه درس میخوندیم. اون ریاضی و من ادبیات
#قواعد
یاد آوری یک نکته:
رعایت قواعد مذکر و مونث
جمله هایی که برای مثال توی دو پست قبلی گفته شد، همشون برای حالت مذکر هستن. حواستون باشه که اگه برای یک شخص مونث باشه، باید از حالت مونث (misma, mismas) استفاده کنیم.
مثلا این جمله که گفتیم:
Me dije a mí mismo
اگه گوینده یه خانم باشه باید بگه:
Me dije a mí misma
یا مثلا این جمله:
¿Cómo es que te sientes tan seguro de ti mismo
اگه کسی که این جمله رو بهش میگیم یه خانم باشه، باید بگیم:
¿Cómo es que te sientes tan segura de ti misma?
#نکته
ربات چت ناشناس هایپر گپ 👩❤️👨 🧑💼👩💼
پیدا کردن افراد نزدیک در تلگرام ممکن شد❗️
با 🤖 هایپر گپ ، افراد نزدیک خودتو پیداکن و به صورت ناشناش باهاشون چت کن
👈 ورود به ربات
✅ رایگان، تایید شده و کاملا امن
با تکمیل کردن پروفایلت 5 تا سکه رایگان دریافت کن 😍
فایل صوتی مکالمه بالا
#مکالمه #تلفظ #mp3
فایل صوتی مکالمه بالا
#مکالمه #تلفظ #mp3
مثال هایی برای صفات و ضمایر ملکی
(قسمت سوم)
En nuestro país hay muchos lugares turísticos
توی کشور ما خیلی جاهای توریستی هست
Nuestra amistad comenzó por redes sociales
دوستی ما از طریق شبکه های اجتماعی شروع شد
Ahora la solución es sencilla y está en nuestras manos
الآن راه حل سادست و در دستان ماست
Vuestra casa es más grande que la nuestra
خونه شما از خونه ما بزرگتره
Muchísimas gracias por vuestros comentarios tan cariñosos
بسیار ممنون به خاطر کامنت های محبت آمیزتون
Solo quieren que su madre vuelva a ser feliz
فقط میخوان که مادرشون دوباره خوشحال باشه
Todos los niños recibieron sus regalos
همه بچه ها کادوهاشونو گرفتن
Ellos saben bien que este dinero no es suyo
اون ها خوب میدونن که این پول مال اون ها (مال خودشون) نیست
#مکالمه
مثال هایی برای صفات و ضمایر ملکی
(قسمت اول)
Mi hermana mayor se llama Isabel
اسم خواهر بزرگم ایسابل هست
Mi hermano es el director del banco
برادر من رئیس بانکه
Era mi primera vez que viajaba fuera del país
اولین بارم بود که به خارج از کشور سفر میکردم
Ninguno de mis amigos fuma
هیچکدوم از دوستای من سیگار نمیکشن
Primero tengo que hacer mis tareas
اول باید کارهامو انجام بدم
¿Cuál es tu color favorito?
رنگ مورد علاقت چیه؟
¿Cuáles son tus metas para este año?
اهدافت برای امسال چیه؟
Amigo mío, no debes juzgar a alguien por su pasado
دوست من، نباید کسی رو به خاطر گذشتش قضاوت کنی
Todos cometemos errores, y ese fue uno de los míos
همه مرتکب اشتباه میشیم، و اون یکی از اشتباهات من بود
Esa mujer era una queridísima amiga mía
اون زن یکی از عزیزترین دوستانم بود
¿No viste fotos mías?
عکسامو ندیدی؟
Tú sabes mi nombre, pero yo no sé el tuyo
تو اسم منو میدونی، اما من اسم تو رو نمیدونم
¿Son tuyos estos guantes?
این دستکش ها مال تو هستند؟
Todo es culpa tuya
همش تقصیر توئه
Conozco a dos primas tuyas
دو تا از دخترعموهاتو میشناسم
#مکالمه
صفات ملکی و ضمایر ملکی
کلماتی هستند که برای بیان مالکیت ازشون استفاده میکنیم.
➖ اول از همه باید گفت که از نظر معنی هیچ تفاوتی با هم ندارن:
mi amigo دوست من، دوستم
amigo mío دوست من، دوستم
nuestra ciudad شهر ما، شهرمون
ciudad nuestra شهر ما، شهرمون
توی مثال پست قبلی هم میشد به جای ضمیر ملکی از صفت ملکی استفاده کنیم:
No es asunto mío
No es mi asunto
پس از نظر معنی تفاوتی با هم ندارن.
البته اگه یک ضمیر ملکی به تنهایی (بدون اسمی که مالکیت رو براش توصیف کنه) گفته بشه معنیش میشه: مال من/تو/او/ما/شما/آنها
برای مثال:
- ¿Esto es tuyo?
- این مال توئه؟
- Sí, es mío
- آره، مال منه
➖ و تفاوتشون
تفاوت اول، همانطور که دیدیم اینه که صفات ملکی قبل از اسم میان و ضمایر ملکی بعد از اسم.
و تفاوت دوم اینه که صفات ملکی در اول شخص و دوم شخص جمع حالت مونث هم دارند اما ضمایر ملکی همشون حالت مونث دارند.
برای مثال اگه بخواهیم بگیم:
"شخصیت او و شغل او"
کلمه شخصیت (personalidad) مونثه و کلمه شغل (oficio) مذکر
اگه با صفت ملکی بگیم میشه:
su personalidad y su oficio
شخصیت او و شغل او، شخصیتش و شغلش
هر دو تا رو با su گفتیم. چون su هم برای مذکره هم برای مونث و فرقی نداره.
اما اگه بخواهیم با ضمیر ملکی بگیم میشه:
personalidad suya y oficio suyo
شخصیت او و شغل او، شخصیتش و شغلش
باید حواسمون باشه که برای هر کدوم حالت مذکر و مونث رو به درستی استفاده کنیم.
➖ نکته بعدی اینه که چه توی صفات ملکی و چه توی ضمایر ملکی، سوم شخص مفرد و سوم شخص جمع شبیه هم هستن.
مثلا su dinero هم میتونه سوم شخص مفرد باشه، هم سوم شخص جمع:
su dinero
پول او، پولش
su dinero
پول آن ها، پولشان
➖ چه موقع باید از صفات ملکی و چه موقع باید از ضمایر ملکی استفاده کنیم؟
بستگی به گوینده داره. مثلا من میخوام بگم "خانه من". اگه تاکیدم بیشتر روی بیان مالکیت باشه، از صفت ملکی استفاده میکنم تا اول مالکیتش گفته بشه و بعد خانه: mi casa
و اگه تاکیدم بیشتر روی کلمه خانه باشه و بیان مالکیت اهمیت کمتری داشته باشه، از ضمیر ملکی استفاده میکنم تا اول کلمه خانه گفته بشه و بعد مالکیتش: casa mía
#قواعد
☑️ فیلم: هزارتوی فائونو
📺 عنوان اصلی: El laberinto del fauno
🌎 سال: 2006
🎭 ژانر: درام، فانتزی، جنگی
🌠 رتبه IMDB: 8.2
🏳 زبان: اسپانیایی
🗣 لهجه: اسپانیا
📝 زیرنویس: فارسی
داستان فیلم:
اُفِلیا (Ofelia) ،دختر بچهای یازده ساله است که با مادر باردار و ناپدریاش که یک نظامی فاشیست است، در زمان جنگهای داخلی دوران ژنرال فرانکو، دیکتاتور اسپانیا زندگی میکند. او روزی حشرهای شبیه یک پری میبیند که او را به یک هزارتوی اسرارآمیز هدایت میکند که به دنیای زیرزمینی ختم میشود. اینجاست که وی با یک «فائون» برخورد میکند و در دنیای خیال و واقعیت ماجراهایی را پشت سر میگذارد. کارگردان در این فیلم با هنرمندی دو خط خیالی و حقیقی از زندگی اُفِلیا را در پایان به هم مرتبط میسازد.
(فائونها در اسطورهشناسی رومی روحهای جنگل رامنشدنی هستند. فائونها شاخ دارند و نیمتنه بالایی شبیه انسان داشته و از کمر به پایین مانند بز هستند)
هزارتوی فائونو، «آلیس در سرزمین عجایب» برای بزرگسالان است، همراه با وحشتهای حقیقی و فانتزی که با هم در افسانهای خارقالعاده و مسحورکننده ترکیب شدهاند.
این فیلم با تحسین گسترده منتقدان همراه بود و جلوههای ویژه، کارگردانی، فیلمبرداری و اجراها مورد ستایش قرار گرفت. هزارتوی فائونو جوایز مختلفی از جمله سه جایزه اسکار و سه جایزه بفتا کسب کرد.
دانلود با کیفیت 720p
دانلود با کیفیت 1080p
لینک های کمکی 👇
دانلود با کیفیت 720p
دانلود با کیفیت 1080p
@BonitaLengua
#فیلم #زیرنویس
مثال هایی برای mentir (دروغ گفتن) ، سوم شخص مفرد ، در چند فعل مختلف + حالت منفی
ـ حال ساده:
miente دروغ میگه
Ellos dicen que el alcalde miente, pero no tienen ninguna prueba
اونها میگن که شهردار دروغ میگه، اما هیچ مدرکی ندارن
Tengo toda razón para creer que esta persona no miente
تمام دلایل رو دارم برای اینکه باور کنم این شخص دروغ نمیگه
- حال استمراری:
está mintiendo داره دروغ میگه
Tu esposo te está mintiendo
شوهرت داره بهت دروغ میگه
¿Cómo sabes que no está mintiendo?
از کجا میدونی که دروغ نمیگه؟
آینده نزدیک:
va a mentir دروغ میگه
le preguntaré, aunque estoy seguro/a de que me va a mentir
ازش میپرسم (خواهم پرسید)، اگرچه مطمئنم که بهم دروغ میگه
Tu corazón nunca te va a mentir
قلبت هیچوقت بهت دروغ نمیگه
ـ حال التزامی:
mienta دروغ بگه
Quien te mienta la primera vez, lo va a seguir haciendo siempre
کسی که بار اول بهت دروغ بگه، همیشه این کارو ادامه میده
¿Hay alguien que nunca mienta?
کسی هست که هیچ وقت دروغ نگه؟
- گذشته ساده:
mintió دروغ گفت
Jorge nos mintió sobre su relación con Mónica
خورخه درباره رابطش با مونیکا به ما دروغ گفت
No mintió, solo dijo cosas que no se correspondían con la realidad
دروغ نگفت، فقط چیزهایی رو گفت که با واقعیت تطابق نداشت
- گذشته استمراری:
mentía دروغ میگفت
Siempre mentía y ahora cuando dice la verdad, nadie lo cree
همیشه دروغ میگفت و الآن هر وقت راست میگه، کسی حرفشو باور نمیکنه
Creí que estaba mintiendo pero no mentía
فکر کردم داره دروغ میگه اما دروغ نمیگفت
- گذشته کامل:
ha mentido دروغ گفته
Ha mirado a los ojos y me ha mentido
توی چشام نگاه کرده و بهم دروغ گفته
Mi madre jamás me ha mentido, ni una sola vez
مادرم هرگز به من دروغ نگفته، حتی یک بار
ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ
لغات مرتبط:
mentira دروغ
mentiroso/a دروغگو
#فعل
☑️ فیلم: جامعه برفی
📺 عنوان اصلی: La sociedad de la nieve
🌎 سال: 2023
🎭 ژانر: درام، بقا، تاریخی
🌠 رتبه IMDB: 7.8
🏳 زبان: اسپانیایی
🗣 لهجه: اوروگوئه ـ آرژانتین
📝 زیرنویس: فارسی
داستان فیلم:
برگرفته شده از حوادث واقعی
هواپیمای تیم راگبی اروگوئه که برای یک مسابقه در حال پرواز به سمت شیلی است، بر اثر یک سانحه در کوه های آند سقوط میکند. تعدادی از سرنشینان هواپیما زنده میمانند. آنها در میان رشته کوههای آند برفی و وحشی گرفتار میشوند.
پرواز شماره ۵۷۱ نیروی هوایی اروگوئه یکی از بحث برانگیزترین حوادث هوایی رخ داده بر فراز کوههای آند است. در طی این پرواز یک هواپیما در روز ۱۳ اکتبر ۱۹۷۲ با ۴۵ سرنشین که از مبدا مونته ویدئوی اوروگوئه به سمت شیلی میرفت، در مرز آرژانتین و شیلی در کوه های آند سقوط کرد. بازماندگان نهایی این سانحه که ۱۶ نفر بودند در ۲۳ دسامبر ۱۹۷۲ (۲ ماه و ۱۰ روز بعد از سقوط) پیدا شدند.
دانلود با کیفیت 720p
دانلود با کیفیت 1080p
(برای دانلود فیلترشکن غیر فعال باشه)
لینک های کمکی 👇
دانلود با کیفیت 720p
دانلود با کیفیت 1080p
@BonitaLengua
#فیلم #زیرنویس
😍#مژده #مژده #مژده #مژده #مژده😍
یکی از بهترین کانال های آموزش زبان شیرین اسپانیایی در منزل برای شما دوست عزیزم، یا هر نوآموزی که بخواهد با شادابی و قدم به قدم زبان اسپانیایی را بیاموزد👌
💚 آموزش کتاب Sueña از ابتدا سطح A1 تا A2 رایگان ☄🔥
💚یادگیری زبان اسپانیایی با کلی فیلم آموزشی و کارتون 💥
💚 کلی نکته مهم و کاربردی در مورد یادگیری زبان اسپانیایی☄
💚توضیح جامع گرامر به زبان ساده🔥
💚 چند هزار جمله کاربردی و لغت و اصطلاح ☄
💚و کلی مطالب آموزشی عالی و کاربردی فقط با عضویت در کانال زیر بهشون دسترسی دارید 💥
💚 تحلیل موزیک های اسپانیایی با ترجمه و لغات مهم 🔥
عضویت از طریق لینک زیر 👇👇
@span1236
@span1236
ضرب المثل اسپانیایی
#ضرب_المثل
برسی قواعد، افعال و لغات مکالمه
(قسمت دوم)
o یا
sea باشد
فعل حال التزامی سوم شخص مفرد از:
بودن ـ ser
que که
tienes داری
o sea que tienes una nota
یا (اینجور) باشد که یک یادداشت داری
vete برو
فعل امری برای دوم شخص مفرد از:
رفتن ـ irse
despacho دفتر (اتاق اداری)
al despacho به دفتر
la directora مدیر، کارگردان (مونث)
y و
explica توضیح بده
فعل امری برای دوم شخص مفرد از:
توضیح دادن ـ explicar
por qué چرا
me من را
interrumpes قطع میکنی
فعل حال ساده دوم شخص مفرد از:
قطع کردن، وقفه ایجاد کردن، میان حرف کسی پریدن ـ interrumpir
me interrumpes حرف من راقطع میکنی
cuando وقتی
estoy hablando دارم صحبت میکنم
فعل حال استمراری اول شخص مفرد از:
حرف زدن، صحبت کردن ـ hablar
con با
una یک
compañera همراه (مونث)
کلمه compañero/a به معنای همراه هست اما برای "همکار" و "همکلاسی" هم به کار برده میشه:
compañero/a de trabajo همکار
compañero/a de clase همکلاسی
tuya
ضمیر ملکی برای دوم شخص مفرد، حالت مفرد مونث
ضمایر ملکی
compañera tuya همکلاسیت
#مکالمه #فعل
mismo (قسمت سوم)
در سوم شخص (سوم شخص مفرد و سوم شخص جمع) بعضی وقت ها به جای:
él mismo / ella misma
ellos mismos / ellas mismas
باید بگیم:
sí mismo / sí misma
sí mismos / sí mismas
زمانی این تبدیل اتفاق میفته که انجام فعل برای خود شخص (او، آنها) صورت میگیره.
به این مثال دقت کنید:
Él lo quiere todo para sí mismo
اون همه چیزو برای خودش میخواد
اگه به جای sí mismo میگفتیم él mismo معنیش میشد:
Él lo quiere todo para él mismo
اون همه چیزو برای خود اون (که یک شخص دیگه هست) میخواد
یادآوری یک نکته:
دقت داشته باشید که در قواعد زبان اسپانیایی همیشه سوم شخص مفرد و سوم شخص جمع شامل usted و ustedes (حالت های محترمانه) هم میشه.
پس این تبدیل برای usted و ustedes هم اتفاق میفته:
usted mismo/a ➡️ sí mismo/a
ustedes mismos/as ➡️ sí mismos/as
چند مثال:
Bárbara era muy tímida y no creía en sí misma
باربارا خیلی خجالتی بود و به خودش باور نداشت
No le pueden ayudar si no le ayuda a sí mismo
نمیتونن کمکش کنن اگه خودش به خودش کمک نکنه
Se fue a un largo viaje para encontrarse a sí mismo
به یک سفر طولانی رفت برای اینکه خودشو پیدا کنه
Señor García, no nos culpe a nosotros. Usted se puso en peligro a sí mismo
آقای گارسیا، ما رو مقصر ندونید. شما خودتون خودتونو در معرض خطر قرار دادید
Cada año millones de personas se proponen metas para sí mismas
هر سال میلیون ها نفر هدف هایی رو برای خودشون تعیین میکنن
اگه sí mismo به شخص خاصی اشاره نکنه و به صورت کلی گفته بشه، معنیش میشه "خود"
مثال:
Trabajar para sí mismo
برای خود کار کردن
Valorarse a sí mismo
برای خود ارزش قائل بودن
Respetarse a sí mismo
به خود احترام گذاشتن
Amarse a sí mismo
به خود عشق ورزیدن
Hay que amarse a sí mismo
باید به خود عشق ورزید
#قواعد #نکته
mismo (قسمت دوم)
اگه یکی از حروف اضافه قبل از
yo mismo/a , tú mismo/a
بیاد، تبدیل میشن به:
mí mismo/a , ti mismo/a
مثلا قبلش حرف اضافه para بیاد:
para mí mismo/a برای خودم
para tú mismo/a برای خودش
البته این قاعده فقط در مورد yo mismo/a و tú mismo/a نیست. بلکه یه قاعده کلی در زبان اسپانیایی هست که طبق این قاعده هر وقت یکی از حروف اضافه قبل از yo و tú بیاد، این دو تبدیل به mí و ti میشن.
قبلا توی این پست گفته بودیم
حروف اضافه در زبان اسپانیایی اینها هستن:
a, ante, bajo, con, contra, de, desde, durante, en, entre, hacia, hasta, mediante, para, por, según, sin, sobre, tras
چند مثال:
Me dije a mí mismo ...
به خودم گفتم ...
Él me enseñó a creer en mí mismo
اون بهم یاد داد که خودمو باور داشته باشم
No lo hice por mí mismo o por el dinero
به خاطر خودم یا به خاطر پول این کارو نکردم
Ve y encuentra un lugar para ti mismo en este mundo
برو و یه جایی برای خودت توی این دنیا پیدا کن
¿Cómo es que te sientes tan seguro de ti mismo?
چجوریه که انقدر احساس اطمینان به خودت داری؟
#قواعد
mismo (قسمت اول)
کلمه mismo که طبق قاعده مذکر-مونث و مفرد-جمع چهار حالت میتونه داشته باشه:
mismo مفرد مذکر
misma مفرد مونث
mismos جمع مذکر
mismas جمع مونث
به معنای "خود، همین، همان، یک (یک چیز یکسان)" هست.
اگه با ضمایر فاعلی بیاد معنیش میشه "خودم، خودت، خودش، خودمون، خودتون، خودش"
yo mismo/a
خودم، من خودم، خود من
-------------------------
tú mismo/a
خودت، تو خودت، خود تو
-------------------------
él mismo/ella misma
خودش، او خودش، خود او
usted mismo/a
خودتون، شما خودتون، خود شما (محترمانه-مفرد)
-------------------------
nosotros mismos/nosotras mismas
خودمون، ما خودمون، خود ما
-------------------------
vosotros mismos/vosotras mismas
خودتون، شما خودتون، خود شما (شما چند نفر)
-------------------------
ellos mismos/ellas mismas
خودشون، اونها خودشون، خود اونها
ustedes mismos/as
خودتون، شما خودتون، خود شما (محترمانه-جمع)
-------------------------
چند مثال:
Yo mismo tomé esta decisión
من خودم این تصمیمو گرفتم
Tú mismo me diste tu número
خودت شمارتو بهم دادی
Como usted mismo dijo, la situación económica de cada país es diferente
همونطور که خودتون گفتید، جایگاه اقتصادی هر کشور متفاوت است
Ellos mismos son responsables de sus actos
خودشون مسئول اعمالشون هستن
#قواعد #لغت
مکالمه
Disculpe joven, ¿dónde está el baño?
ببخشید جوون، دستشویی کجاست؟
El baño está a la derecha
دستشویی سمت راسته
¿Y dónde está la salida?
و خروجی کجاست؟
La salida está a la izquierda
خروجی سمت چپه
Gracias
ممنون
#مکالمه
مکالمه
¿Qué haces?
چیکار میکنی؟
Escribo una carta a Aya
برای ''آیا'' نامه مینویسم
¿Aya? ¿De dónde es?
''آیا''؟ کجائیه؟
Es japonesa y vive en Osaka
ژاپنیه و توی ''اوساکا'' زندگی میکنه
#مکالمه
مثال هایی برای صفات و ضمایر ملکی
(قسمت دوم)
Lo conocí por su voz
از صداش شناختمش
He leído todos sus artículos
تمام مقالاتشو خوندم
La defensa de sus derechos es problema suyo y solo él puede defenderlos
دفاع از حقوقش مشکل خودشه و فقط خودش میتونه از حقوقش دفاع کنه
Creo que algunas tiendas venden productos suyos
فکر میکنم بعضی از فروشگاه ها محصولاتشو میفروشن
La voz suya es buena pero el problema es que yo no sé inglés
صداش خوبه اما مشکل اینه که من انگلیسی بلد نیستم
¿Puede la guardería de mi hijo publicar fotografías suyas sin mi autorización?
آیا مهد کودک پسرم میتونه عکس هاشو بدون اجازه من منتشر کنه؟
#مکالمه
#شروع ثبتنام دوره مردادماه ۱۴۰۳
#دوره آنلاین کتابخوانی
مناسب سطحهای A1, A2, B1
#کتاب Un día en Madrid
فصلهای سه و چهار
(فایلهای آفلاین فصلهای یک و دو برای تهیه موجود هست)
جلسات: دو روز در هفته (روز و ساعت متغیر)
توضیح کلمات، جملات، اصطلاحات و نکات مهم توسط مدرس با تجربه
امکان دسترسی به فایل ضبط شده بعد از جلسه آنلاین وجود دارد. (فایل بعد از جلسه متناسب با ویژگیهای یک جلسهی آفلاین ضبط میشود)
حق عضویت ماهیانه: 190 هزار تومان
برای عضویت در گروه کتابخوانی پیام دهید
@SpanishConDeseo
/channel/aprenderspanishcondeseo