bonitalengua | Unsorted

Telegram-канал bonitalengua - bonitalengua آموزش اسپانیایی

11940

کانال آموزش زبان اسپانیایی حسین کرمی برای سفارش تبلیغ با آیدی @hteheran تماس بگیرید لینک ابتدای کانال: https://t.me/bonitalengua/5

Subscribe to a channel

bonitalengua آموزش اسپانیایی

Palabra del día
————————————————
oportunidad - فرصت


aprovechar las oportunidades
استفاده کردن از فرصت ها

la vida es una oportunidad, aprovéchala
زندگی یه فرصته، ازش استفاده کن

el seminario fue una buena oportunidad para intercambiar las opiniones
سمینار فرصت خوبی برای تبادل نظر بود

durante este verano tuve la oportunidad de trabajar al lado de mi padre
در طول این تابستون این فرصت رو داشتم که در کنار پدرم کار کنم

decidí darles otra oportunidad
تصمیم گرفتم فرصت دیگه ای بهشون بدم

hablaremos en la siguiente oportunidad
توی فرصت بعدی صحبت خواهیم کرد


#لغت #palabra_del_día

Читать полностью…

bonitalengua آموزش اسپانیایی

تفاوت sólo و solo

sólo = فقط

(Adverbio de modo قید حالت)


مثال:
Yo sólo quería decirte ...
من فقط میخواستم بهت بگم ...

sólo se puede pagar en efectivo
فقط نقدی میشه پرداخت کرد

Nuestro mundo es sólo una parte pequeña del universo
دنیای ما فقط قسمت کوچکی از کیهان میباشد

Anoche dormí sólo dos horas
دیشب فقط دو ساعت خوابیدم




solo/a = تنها

(Adjetivo صفت)


مثال:
¿Vives solo/a?
تنها زندگی میکنی؟

Me da miedo estar solo/a en la oscuridad
از تنها بودن توی تاریکی میترسم

Siempre viajo solo/a
همیشه تنها مسافرت میکنم



نکته:
کلمه sólo (فقط) که قید حالت هست رو بدون آسنتو هم میشه نوشت.
دلیلش اینه که قبلا در قواعد زبان اسپانیایی این بود که حتما باید با آسنتو نوشته بشه اما در سال 2010 رئال آکادمیا اسپانیولا این قاعده رو عوض کرد. به این دلیل که لحن تلفظ هر دو کلمه دقیقا یکسان هست. و حالا طبق قاعده جدید، نیازی نیست که با آسنتو نوشته بشه.
فقط زمانی که توی یه جمله این احتمال باشه که این دوتا کلمه رو با هم اشتباه بگیریم، باید sólo رو با آسنتو بنویسیم.
مثلا این جمله:
Solo quiero vivir
دو تا معنی میتونه داشته باشه:
- فقط میخوام زندگی کنم
- تنها میخوام زندگی کنم

حالا اگه منظورمون "فقط" باشه، sólo رو با آسنتو مینویسیم که با "تنها" اشتباه گرفته نشه

(اگه بخواهیم بگیم "تنها میخوام زندگی کنم" معمولا solo آخر جمله میاد:
Quiero vivir solo
اما اگه solo رو اول جمله بیاریم هم جملمون صحیحه)


#قواعد #لغت

Читать полностью…

bonitalengua آموزش اسپانیایی

مثال هایی برای فعل امری - برای دوم شخص جمع - در حالت انعکاسی

----------------------------

➖ prepararse آماده شدن


preparaos آماده شید

Preparaos para la fiesta
برای جشن آماده شید

----------------------------

➖ fijarse دقت کردن


fijaos دقت کنید

Fijaos bien en estos ejemplos
به این مثال ها خوب دقت کنید

----------------------------

➖ reírse خندیدن


reíos بخندید

Reíos, que la risa es la mejor medicina
بخندید، که خنده بهترین داروست

----------------------------

➖ levantarse برخاستن، بلند شدن
➖ irse رفتن


levantaos بلند شید
idos برید

Levantaos e idos de aquí
بلند شید و از اینجا برید

----------------------------

➖ quitarse حذف شدن، درآوردن لباس خود


quitaos دربیارید

Antes de entrar quitaos los zapatos 
قبل از وارد شدن کفش هایتان را در بیارید

----------------------------

نکته:
قاعده به دست آوردن فعل امری برای دوم شخص جمع به این صورته که علامت مصدری حذف میشه و پسوند - ad - ed - id اضافه میشه.
(توی این پست توضیح داده شده)

مثلا:
hablad صحبت کنید
mirad نگاه کنید
tened داشته باشید
seguid دنبال کنید


و برای افعال امری در حالت انعکاسی هم قاعده اینه که ضمایر انعکاسی به آخر فعل امری میچسبن.
اما تغییری که در دوم شخص جمع اتفاق می افته اینه که حرف d حذف میشه

برای مثال:
preparar آماده کردن
prepararse آماده شدن

(tú)
prepara آماده کن
prepárate آماده شو


(vosotros/as)
preparad آماده کنید
preparados ❌
preparaos ✅ آماده بشید

(usted)
prepare آماده کنید
prepárese آماده بشید

(ustedes)
preparen آماده کنید
prepárense آماده بشید


تنها استثنائی که وجود داره irse هست که حرفd حذف نمیشه:
ir رفتن
irse رفتن، از جایی رفتن

(vosotros/as)
id بروید
idos بروید


برای یادگیری تمام افعال امری و دیدن مثال های بیشتر، کلمه " امری " رو توی کانال جستجو کنید


#فعل #قواعد

Читать полностью…

bonitalengua آموزش اسپانیایی

نام تعدادی از خوراکی ها و تنقلات رو به اسپانیایی یاد بگیریم 👇

Читать полностью…

bonitalengua آموزش اسپانیایی

انواع se در زبان اسپانیایی 👇

#قواعد

Читать полностью…

bonitalengua آموزش اسپانیایی

Palabra del día
————————————————
búsqueda - جستجو


En la búsqueda de la verdad
در جستجوی حقیقت

Mi búsqueda no tuvo ningún resultado
جستجوی من هیچ نتیجه ای نداشت

Google es un motor de búsqueda
گوگل یک موتور جستجو است

La búsqueda continúa
جستجو ادامه دارد

Realizar una búsqueda en internet es un proceso muy sencillo
انجام یک جستجو در اینترنت یک پروسه بسیار ساده است


#لغت #palabra_del_día

Читать полностью…

bonitalengua آموزش اسپانیایی

ضرب المثل اسپانیایی

#ضرب_المثل

Читать полностью…

bonitalengua آموزش اسپانیایی

مکالمه

- Hola Susana, ¿qué tal?
- سلام سوسانا، چطوری؟

- Hola Miguel, bien. Hace tiempo que no te veo. ¿Qué estás haciendo ahora?
- سلام میگل، خوبم. یه مدتیه ندیدمت. الآن مشغول چه کاری هستی؟

- Pues la verdad es que estoy buscando trabajo. ¿Y tú?
- خب واقعیتش دارم دنبال کار میگردم. تو چطوری؟

- Yo bien. Ahora trabajo en el hospital del Mar
- من خوبم. الآن توی بیمارستان del Mar کار میکنم

- ¡No me digas! No lo sabía. ¿Cuánto tiempo hace que trabajas ahí?
- جدی؟! نمیدونستم. چند وقته اونجا کار میکنی؟

- Sólo dos meses, estoy muy contenta
- فقط دو ماه، خیلی خوشحالم

- Me alegro Mucho. Yo todos los días miro los anuncios del periódico. Ayer tuve una entrevista, no sé si me llamarán
- خیلی خوشحالم (از این بابت). من هر روز آگهی های روزنامه رو نگاه میکنم. دیروز یه مصاحبه داشتم، نمیدونم که باهام تماس بگیرن یا نه

- ¡Claro que sí, hombre! Seguro que tienes suerte
- البته که آره (البته که تماس میگیرن) رفیق! مطمئنم که شانس با توئه


#مکالمه

Читать полностью…

bonitalengua آموزش اسپانیایی

مکالمه

- Hola, Buenas tardes
- سلام، عصر به خیر

- Buenas tardes ¿En qué puedo ayudarte?
- عصر به خیر. چه کمکی میتونم بهت بکنم؟

- ¡Mira! ¿Podrías dejarnos alguna manta más para nuestra habitación? Parece que hace bastante frío esta noche
- ببین! میتونی پتوی اضافه ای برای اتاقمون بذاری؟ به نظر میرسه امشب خیلی سرده

- ¿Cómo no? ¿Cuántas necesitáis?
- چرا که نه؟ چند تا احتیاج دارید؟

- Dos, una para cada cama
- دو تا، یه دونه برای هر تخت

- Aquí las tienes
- بفرما

- Muchas gracias. Hasta luego
- خیلی ممنون. تا بعد

- Hasta luego
- تا بعد


#مکالمه

Читать полностью…

bonitalengua آموزش اسپانیایی

موسسه آنلاین زبان اسپانیایی
Spanish plus

🟡🔴🟡🔴🟡🔴🟡🔴

✅دارای مجوز رسمی از آموزش و پرورش

✅برگزاری کلاس های گروهی و‌ خصوصی با بهترین متدهای یادگیری و آموزشی

✅دارای کادری مجرب و با تجربه

✅با بیش از ۸ سال سابقه‌ درخشان

🔽 اگر تمایل دارید این زبان شیرین را به آسانی یاد بگیرید با ما همراه باشید .

کانال آموزشی ما ⬇️ :
@Spanish_plus

ادمین ثبت نام‌ دوره های آموزشی ⬇️ :
@Spanish_plus_admin

➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖

Читать полностью…

bonitalengua آموزش اسپانیایی

ضمیر مفعولی سوم شخص مفرد
(قسمت چهارم)

ضمیر مفعولی سوم شخص مفرد، مستقیم (lo/la) این قابلیت رو داره که همراه با دیگر ضمایر مفعولی بیاد.
(همیشه بعد از دیگر ضمایر مفعولی میاد)

برای مثال:

Me lo/la trajiste
برای من آوردیش

Me lo/la dijiste
به من گفتیش

Cuéntamelo/la
برام تعریفش کن

Te lo/la traigo
برات میارمش

Te lo/la digo
بهت میگمش

Te lo/la cuento
برات تعریفش میکنم


حتی میتونه همراه با le که ضمیر مفعولی غیر مستقیمه بیاد.
اما اگر این اتفاق بیفته، به خاطر جلوگیری از نازیبا شدن تلفظ، le تبدیل به se میشه

le lo/la ❌

se lo/la ✅

مثال:
- ¿Le diste mi número de teléfono?
- شماره تلفنمو بهش دادی؟

- Sí, se lo di
- آره، بهش دادمش


- ¿Tú enviaste esa foto a mi padre?
تو اون عکس رو برای پدرم فرستادی؟

- Sí, yo se la envié
آره، من براش فرستادمش


#قواعد

Читать полностью…

bonitalengua آموزش اسپانیایی

یک نکته درباره ضمایر مفعولی سوم شخص مفرد:

در برخی از مناطق اسپانیا، همراه با بعضی از فعل ها به جای استفاده از ضمیر مفعولی مستقیم (lo/la) از ضمیر مفعولی غیر مستقیم (le) استفاده میکنن.

مثلا:
le veo میبینمش
le quiero دوسش دارم
le busco دنبالش میگردم


#نکته

Читать полностью…

bonitalengua آموزش اسپانیایی

ضمیر مفعولی سوم شخص مفرد
(قسمت دوم)

گفتیم که lo حالت مذکره و la حالت مونث.
اما lo علاوه بر مذکر بودن میتونه خنثی هم باشه. یعنی وقتی مذکر یا مونث بودن چیزی مشخص نباشه از حالت خنثی استفاده میکنیم.

برای مثال من یه چیزی رو دارم میبینم و میخوام از دوستم بپرسم: میبینیش؟
حالا اگه اون چیز برای من یک چیز مشخص باشه طبیعتا مذکر و مونث بودنش هم برای من مشخصه و من بنا بر مذکر یا مونث بودنش از lo یا la استفاده میکنم:
¡Qué pájaro tan lindo! ¿lo ves?
چه پرنده زیبایی! میبینیش؟

¡Qué nube tan linda! ¿la ves?
چه ابر زیبایی! میبینیش؟

حالا اگه اون چیزی که میبینم ندونم چیه، طبیعتا مذکر یا مونث بودنش هم برام نامشخصه. و میخوام از دوستم فقط بپرسم: میبینیش؟
باید از lo استفاده کنم که حالت خنثی هست:
¿lo ves? میبینیش؟


مثال دیگه برای حالت خنثی - وقتی که مذکر و مونث بودن مشخص نباشه:

Dímelo
به من بگو (به من بگویش، اینرا/آنرا به من بگو)
اون چیزی که درخواست دارم گفته بشه، دقیقا معلوم نیست که چیه

- ¿Qué tengo qué hacer?
- Yo no lo sé
- چه کار باید کنم؟
- من نمیدونم (من نمیدونمش، من اینرا/آنرا نمیدونم)
اون چیزی که من میگم نمیدونم دقیقا معلوم نیست که چیه


#قواعد

Читать полностью…

bonitalengua آموزش اسپانیایی

فایل صوتی مکالمه بالا
#مکالمه #تلفظ #mp3

Читать полностью…

bonitalengua آموزش اسپانیایی

فایل صوتی مکالمه بالا
#مکالمه #تلفظ #mp3

Читать полностью…

bonitalengua آموزش اسپانیایی

Home Market in Spain 🇪🇸🏡

↩ معرفی بهترین گزینه های خرید ، فروش یا اجاره ملک در اسپانیا و اروپا

↩️ قدم به قدم همراه مشتریان

↩️مشاوره دقیق و لازم

🌐جهت کسب اطلاعات بیشتر با ما همراه باشید .👇

ارتباط با ما :
📞شماره تماس و واتس اپ و تلگرام :
+34641426921

🔎آیدی کانال تلگرام و اینستاگرام :
@HomeMarketSpain

📧آدرس ایمیل:
HomeMarket.Helpcenter@gmail.com

👩‍💼ادمین تلگرام :
@HomeMarket_Admin

Читать полностью…

bonitalengua آموزش اسپانیایی

dar igual

dar = دادن
igual = یکسان، مشابه

اما اگر بخواهیم عبارت dar igual رو به فارسی ترجمه کنیم، معنیش میشه:
اهمیتی نداشتن، فرقی نداشتن، فرقی نکردن

مثلا:
- ¿Quieres té o café?
- چای میخوای یا قهوه؟

- Me da igual
(برای من) فرقی نمیکنه



در واقع منظور از dar igual (یکسان دادن) در زبان اسپانیایی، "نتیجه یکسان دادن" هست.


چند مثال برای dar igual :

Me da igual si me llaman loco/a
برای من اهمیتی نداره اگه منو دیوونه خطاب کنن

Da igual cuánto intentes, es inútil
فرقی نمیکنه چقدر تلاش کنی، بی فایده است

Le pedí que bajara la voz, pero le dio igual
ازش خواستم که صداشو پایین بیاره، اما براش اهمیتی نداشت

Dará igual cuánto tiempo ha pasado y qué cosas han sucedido
اهمیتی نخواهد داشت که چه مدت زمانی گذشته و چه چیزهایی اتفاق افتاده


#مکالمه #اصطلاح

Читать полностью…

bonitalengua آموزش اسپانیایی

مثال هایی برای فعل امری - برای دوم شخص جمع

----------------------------

➖ ayudar کمک کردن


ayudad کمک کنید

Ayudad a vuestros hijos a tomar las decisiones correctas
به فرزندانتان برای گرفتن تصمیم های درست کمک کنید

----------------------------

➖ venir آمدن


venid بیایید

Venid conmigo, quiero enseñaros algo
با من بیایید، میخوام یه چیزی نشونتون بدم

----------------------------

➖ disfrutar لذت بردن


disfrutad لذت ببرید

Disfrutad de estos lindos paisajes
از این مناظر زیبا لذت ببرید

----------------------------

➖ abrir باز کردن
➖ escuchar گوش کردن


abrid باز کنید
escuchad گوش کنید

Abrid vuestros corazones y escuchad la voz del Señor
قلب هایتان را باز کنید و صدای پروردگار را گوش کنید

----------------------------

➖ olvidar فراموش کردن


olvidad فراموش کنید

Olvidad las penas, pues la paz ha renacido
غم ها را فراموش کنید، آن هنگام است که آرامش دوباره متولد شده


#فعل

Читать полностью…

bonitalengua آموزش اسپانیایی

مثال هایی برای:

durar
طول کشیدن، طولانی شدن، زمان بردن


¿Crees que va a durar mucho?
به نظرت خیلی طول میکشه؟

No dura mucho
خیلی طول نمیکشه

¿Cuánto dura un partido de balonmano?
یک مسابقه هندبال چقدر طول میکشه؟

Estos combates duraron varios meses
این نبردها چندین ماه طول کشیدند

La primera parte debía durar veinte minutos, pero duró mucho más
قسمت اول باید بیست دقیقه زمان میبرد، اما خیلی طولانی تر شد

Este proceso durará entre dos a tres semanas
این پروسه بین دو تا سه هفته زمان خواهد برد

No pensaba que iba a durar tanto
فکر نمیکردم انقدر طول بکشه


نکته:
کلمه duro/a هم یک صفت هست به معنای: سفت، محکم، سخت
توی این پست مثال هاشو گفتیم


#فعل

Читать полностью…

bonitalengua آموزش اسپانیایی

🔸شروع ثبت نام ترم های جدید آنلاین زبان اسپانیایی

🔹ترم اول
روزهای یکشنبه- سه شنبه ١٠:٣٠-١٢ صبح
مناسب برای کسانی که از صفر قصد یادگیری دارند.

ظرفیت کلاسها محدود است.
🔸کتاب sueña
🔻کلاس ها به صورت گروهی و خصوصی از طریق نرم افزار اسکایپ

جهت اطلاعات بیشتر، ثبت نام و تعیین سطح به @pgn1989 پیام بدید

پیج اینستاگرام: https://instagram.com/vista_espanola?utm_medium=copy_link

Читать полностью…

bonitalengua آموزش اسپانیایی

یک نکته درباره استفاده از فعل آینده ساده و حال ساده در زبان اسپانیایی

ما توی فارسی برای بیان انجام فعلی که در زمان آینده باشه، هم میتونیم از زمان آینده استفاده کنیم، هم از زمان حال ساده. البته آینده رو وقتی که رسمی صحبت میکنیم و حال ساده رو وقتی که عامیانه صحبت میکنیم:

- فردا کارم را شروع خواهم کرد (رسمی)
- فردا کارمو شروع میکنم (عامیانه)


زبان اسپانیایی هم این قابلیت رو داره. یعنی وقتی بخواهیم یک فعلی رو بیان کنیم که انجامش در زمان آینده باشه، هم میتونیم از فعل آینده ساده استفاده کنیم، هم از فعل حال ساده
(در زبان اسپانیایی عامیانه یا رسمی صحبت کردن تاثیری روی فعل ها نداره)

برای مثال جمله "فردا کارمو شروع میکنم" رو به اسپانیایی، هم با فعل آینده ساده میتونیم بگیم، هم با فعل حال ساده:

Mañana empiezo mi trabajo
Mañana empezaré mi trabajo
فردا کارمو شروع میکنم/شروع خواهم کرد


و حتی یک حالت سومی هم میتونه داشته باشه. حالت سومش استفاده از فعل آینده نزدیک هست:

Mañana voy a empezar mi trabajo
فردا کارمو شروع میکنم/شروع خواهم کرد

مثال دیگه:
La semana que viene llueve
La semana que viene lloverá
La semana que viene va a llover
هفته بعد بارون میاد/خواهد آمد


فعل آینده نزدیک (futuro cercano) معادل فارسی نداره. فعلیه که انجام عملی رو بیان میکنه که قراره در آینده ای نزدیک اتفاق بیفته. و ما میتونیم به فارسی، هم آینده ترجمش کنیم، هم حال ساده

طریقه ساختش به این صورته:

افعال ir در زمان حال ساده، به علاوه a ، به علاوه مصدر
ir (en presente simple) + a + infinitivo

مثال:
voy a ver میبینم/خواهم دید
vas a ver میبینی/خواهی دید
va a ver میبیند/خواهد دید
vamos a ver میبینیم/خواهیم دید
vais a ver میبینید/خواهید دید
van a ver میبینند/خواهند دید


#قواعد #نکته #فعل

Читать полностью…

bonitalengua آموزش اسپانیایی

فایل صوتی مکالمه بالا
#مکالمه #تلفظ #mp3

Читать полностью…

bonitalengua آموزش اسپانیایی

فایل صوتی مکالمه بالا
#مکالمه #تلفظ #mp3

Читать полностью…

bonitalengua آموزش اسپانیایی

اگر پست های مربوط به ضمایر مفعولی رو خونده باشید، گفته بودیم که ضمایر مفعولی همیشه همراه یک فعل، مصدر یا اسم مصدر میان.

توی پست های قبلی هم گفتیم که lo , la , le ضمیر مفعولی سوم شخص مفرد هستن.

اما بعضی وقت ها میبینیم که lo همراه با فعل، مصدر یا اسم مصدر نیومده.
برای مثال:

lo que
lo bueno
lo mejor

دلیلش چیه؟
در واقع lo در اینجا ضمیر مفعولی نیست. بلکه حرف تعریف خنثی هست.
ما برای توصیف اسامی، حرف تعریف مذکر و مونث داریم که بنا به مذکر یا مونث بودن اسم ازشون استفاده میکنیم.
مثلا:
el sentimiento احساس
los sentimientos احساسات
la imagen تصویر
las imágenes تصاویر

حالا اگر بخواهیم چیزی رو توصیف کنیم که اسم نباشه و مذکر یا مونث بودنش هم مشخص نباشه از lo که حرف تعریف خنثی هست استفاده میکنیم.

مثلا:
Era más de lo que esperaba
بیشتر از چیزی بود که انتظار داشتم

Haz lo que te guste
چیزی (کاری) رو انجام بده که دوست داری

Te deseo lo mejor
برات بهترین رو آرزو دارم

Eso fue lo peor
این بدترین (بدترینش) بود

Ahora estoy ocupado, pero te llamaré lo antes posible
الآن سرم شلوغه، اما به محض اینکه امکانش باشه بهت زنگ خواهم زد

Lo bueno es que nunca es tarde para comenzar
خوبیش اینه که هیچوقت برای شروع کردن دیر نیست

Lo de estar siempre en casa es aburrido
- بودنِ همیشه توی خونه کسل کنندست
- اینکه همش خونه باشی کسل کنندست


#قواعد

Читать полностью…

bonitalengua آموزش اسپانیایی

Palabra del día
————————————————
ligero/a - سبک، کم وزن، ملایم


Ligero como una pluma
سبک مثل یک پر

Comida ligera
غذای سبک

Yo tengo un sueño ligero
من خواب سبکی دارم
- من خوابم سبکه

Me siento libre y ligero
احساس رهایی و سبکی میکنم

Parece que va a pesar mucho, pero en realidad es muy ligero
به نظر میرسه که خیلی وزن داشته باشه، اما در واقع خیلی سبکه

Soplaba una brisa fresca y ligera
نسیم خنک و ملایمی میوزید

El movimiento ligero de las olas del mar
حرکت ملایم امواج دریا


liviano/a مترادف هستن ligero/a

liviano/a, ligero/a سبک
و متضادش:
pesado/a سنگین


#لغت #palabra_del_día

Читать полностью…

bonitalengua آموزش اسپانیایی

ضمیر مفعولی سوم شخص مفرد در آهنگ Don Omar
😎 🎼

#زیرنویس

Читать полностью…

bonitalengua آموزش اسپانیایی

ضمیر مفعولی سوم شخص مفرد
(قسمت سوم)

مثالهایی که توی دو پست قبلی برای ضمیر مفعولی سوم شخص مفرد برای lo و la گفتیم اگه بهشون دقت کنید، همگی ترجمشون به فارسی شده:
او را - اینرا، آنرا - ...ش

دلیلش اینه که lo/la ضمیر مفعولی مستقیمه. یعنی مثلا وقتی میگیم:
lo/la vi او را دیدم - دیدمش
مفعول اثر فعل رو به صورت مستقیم دریافت میکنه. یا به عبارتی دیگه فعل اثر مستقیم روی مفعول میذاره.

اما مثلا اگه بخواهیم بگیم: به او گفتم
مفعول اثر فعل رو به صورت مستقیم دریافت نمیکنه. و اینجا باید از le که ضمیر مفعولی غیر مستقیم هست استفاده کنیم:
le dije به او گفتم

اگه از lo/la استفاده کنیم معنیش میشه:
lo/la dije گفتمش

- ¿Dijiste tu nombre?
- اسمتو گفتی؟
- Sí, lo dije
- آره، گفتمش

- ¿Dijiste a tu amigo?
- به دوستت گفتی؟
- Sí, le dije
- آره، بهش گفتم

پس ضمیر مفعولی مستقیم سوم شخص مفرد (lo/la) همیشه ترجمش به فارسی میشه:
- او را (...ش)

و ضمیر مفعولی غیر مستقیم سوم شخص مفرد(le) همیشه ترجمش به فارسی یکی از این چهار مورد میشه:

- به او (بهش)
- از او (ازش)
- برای او (براش)
- با او (باهاش)

le digo به او میگویم
le pregunto از او میپرسم
le escribo برای او مینویسم
le consulto با او مشورت میکنم


#قواعد

Читать полностью…

bonitalengua آموزش اسپانیایی

ضمیر مفعولی سوم شخص مفرد

اگر با بحث ضمایر مفعولی آشنا نیستید ابتدا این پست رو بخونید. توی این پست توضیح دادیم که ضمیر مفعولی چیه، چه کاربردی داره و مثال هایی برای ضمیر مفعولی اول شخص مفرد گفتیم.
و همچنین توی این پست برای ضمیر مفعولی دوم شخص مفرد مثال هایی گفته شد.

حالا میرسیم به ضمیر مفعولی سوم شخص مفرد. یا بهتره بگیم ضمایر مفعولی سوم شخص مفرد. چون سه تا هستن:
lo, la, le


اول از همه ضمیر مفعولی سوم شخص مفرد رو اگه بخواهیم معنیش کنیم به فارسی، مثل روال ضمیر مفعولی اول شخص و دوم شخص مفرد که قبلا توضیح دادیم، همیشه یکی از این پنج معنی رو میتونه داشته باشه:

- به او (بهش)
- او را (... ش)
- از او (ازش)
- برای او (براش)
- با او (باهاش)

همونطور که ضمیر فاعلی در سوم شخص مفرد حالت مذکر و مونث داره (él , ella) ،ضمیر مفعولی هم میتونه حالت مذکر و مونث داشته باشه:
lo , la

Él es mi hermano y lo quiero mucho
او برادرم است و خیلی او را دوست دارم
او برادرم است و خیلی دوستش دارم

Ella es mi hermana y la quiero mucho
او خواهرم است و خیلی او را دوست دارم
او خواهرم است و خیلی دوستش دارم


و البته که سوم شخص فقط انسان نیست. میتونه هر چیزی باشه.
مثلا میگیم: میبینمش. اون چیزی که دیده میشه هر چیزی ممکنه باشه.
یا مثلا میگیم: تصورش میکنم. اون چیز ممکنه یک خاطره، یک اتفاق، یک انسان، یک شهر، یک حالت یا هر چیز دیگه ای باشه.

- ¿Ves ese árbol?
- اون درخت رو میبینی؟
- Sí, lo veo
آره، میبینمش

- ¿Viste esa película?
- اون فیلم رو دیدی؟
- No, no la he visto todavía
- نه، هنوز ندیدمش

- ¿Conoces a ese hombre?
- اون مرد رو میشناسی؟
- Sí, lo conozco
- آره، میشناسمش

La conexión que sentí con esta ciudad no la puedo explicar
ارتباطی که با این شهر احساس کردم نمیتونم توضیحش بدم

No he podido ir nunca pero siempre lo imagino como un lugar muy bello
هیچوقت نتونستم برم اما همیشه مثل یه جای خیلی زیبا تصورش میکنم


ادامه در پست بعدی ...

#قواعد

Читать полностью…

bonitalengua آموزش اسپانیایی

مکالمه


- ¿Me prestas el periódico?
روزنامه رو به من قرض میدی؟
- Claro, toma
البته، بگیر


- ¿Puede abrir la ventana por favor?
میشه پنجره رو باز کنید لطفا؟
- Ahora mismo
همین الآن


- ¿Puedes cerrar la ventana? Hay mucho ruido
میشه پنجره رو ببندی؟ خیلی سر و صدا هست
- Lo siento, ahora no puedo
متاسفم، الآن نمیتونم


- Siéntese por favor
- بشینید لطفا
- Gracias
- ممنون


- ¿Me das agua por favor?
- آب بهم میدی لطفا؟
- Sí, aquí tienes
- بله، بفرما

---------------------------

یادآوری یک نکته:
(مکالمه های بالا بعضی هاشون حالت محترمانه هستن و بعضی هاشون حالت عامیانه)
اگر زبان آموز سطح مبتدی هستید دقت داشته باشید که توی مکالمه وقتی میخواهیم با کسی محترمانه صحبت کنیم، به جای فعل دوم شخص مفرد از فعل سوم شخص مفرد باید استفاده کنیم.

مثلا:
prestas قرض میدی
presta قرض میدید (محترمانه)

toma بگیر
tome بگیرید (محترمانه)

puedes abrir میتونی باز کنی
puede abrir میتونید باز کنید (محترمانه)

siéntate بشین
siéntese بشینید (محترمانه)

تفاوتش با فارسی اینه که ما توی فارسی برای محترمانه صحبت کردن با یک نفر، فعل دوم شخص مفرد رو تبدیل به دوم شخص جمع میکنیم:

قرض میدی (دوم شخص مفرد)
قرض میدید (دوم شخص جمع)


اما اسپانیایی ها دوم شخص مفرد رو تبدیل به سوم شخص مفرد میکنن:

prestas (دوم شخص مفرد)
قرض میدی

presta (سوم شخص مفرد)
قرض میده

به خاطر همین تفاوت ما مجبوریم فعل سوم شخص مفرد اسپانیایی ها رو به فعل دوم شخص جمع فارسی ترجمه کنیم


#مکالمه #قواعد #نکته

Читать полностью…

bonitalengua آموزش اسپانیایی

مکالمه

- ¿Y tu marido?
و شوهرت؟ (پس شوهرت کو؟)

- No ha podido venir. Tiene demasiado trabajo
نتونسته بیاد. خیلی کار داره

- ¡Qué lástima! ¡Cuánto lo siento!
چه حیف! چقدر متاسفم!


#مکالمه

Читать полностью…
Subscribe to a channel