bbcrussian | News and Media

Telegram-канал bbcrussian - BBC News | Русская служба

395017

Официальный канал Русской службы Би-би-си Ньюз https://www.bbc.com/russian

Subscribe to a channel

BBC News | Русская служба

📝 МУС расследует преступления против человечности со стороны белорусских властей; до 25 лет колонии добровольцам полка Калиновского. Главное в Беларуси за неделю

Международный уголовный суд начал расследование преступлений против человечности, как предполагается, совершенных белорусскими властями, начиная с мая 2020 года.

Речь идет о преступлениях, касающихся депортации или преследования противников Лукашенко.

Русская служба Би-би-си рассказывает о главном в Беларуси за неделю.

🔗 Сайт без VPN | Telegram | WhatsApp | bbcnewsrussian">YouTube | Рассылка

Читать полностью…

BBC News | Русская служба

В Ираке при атаке дрона погиб французский военный

Французский военнослужащий погиб в результате атаки беспилотника в районе Эрбиля в Ираке, еще несколько военных ранены, заявил президент Францию Эмманюэль Макрон.

«Эта атака на наши силы, которые с 2015 года участвуют в борьбе с ИГИЛ, неприемлема», — написал Макрон в соцсети Х (ИГИЛ запрещен в России и других странах как террористическая организация).

«Их присутствие в Ираке строго соответствует борьбе с терроризмом. Война в Иране не может оправдывать подобные нападения», — добавил французский президент.

Шестеро французских военных, проводивших контртеррористическую подготовку, получили ранения в результате атаки беспилотника, сообщала ранее французская армия — всего через несколько часов после того, как в этом районе также была атакована итальянская база.

Франция разместила сотни своих военнослужащих в районе Эрбиля в рамках широкой международной коалиции по борьбе с боевиками ИГИЛ. Там же находится и американский континент, который уже подвергался атакам после начала войны США и Израиля с Ираном.

Подробнее о последних событиях читайте в нашей текстовой трансляции.

🔗 Сайт без VPN | Telegram | WhatsApp | bbcnewsrussian">YouTube | Рассылка

Читать полностью…

BBC News | Русская служба

📸 Фото дня. Тегеран после авиаудара

Жительница Тегерана сидит у обломков дома, в котором жила. Во время атаки она находилась в своей квартире.

Удары США и Израиля по Ирану продлятся еще минимум две недели, сообщало накануне издание Axios со ссылкой на неназванных израильских и американских официальных лиц.

🔗 Сайт без VPN | Telegram | WhatsApp | bbcnewsrussian">YouTube | Рассылка

Читать полностью…

BBC News | Русская служба

❗️ Главное к вечеру четверга

👉Опубликовано первое обращение к народу нового духовного лидера Ирана. Моджтаба Хаменеи так и не появился перед публикой, его обращение зачитал диктор государственного телевидения. Хаменеи пообещал «отомстить за кровь мучеников» и сообщил, что Иран и дальше намерен блокировать Ормузский пролив и атаковать американские базы по всему региону.

👉В штате Мичиган произошла стрельба около синагоги. Полиция сообщает, что неизвестный врезался на машине в здание, после чего были слышны выстрелы. О погибших и пострадавших пока не сообщается.

👉Суд в Москве вынес приговор фигурантам дела о нападении на «Крокус Сити Холл», где погибли по меньшей мере 147 человек. Четырех непосредственных участников нападения приговорили к пожизненному заключению. Суд также подтвердил вину еще 15 человек, которых следствие считало пособниками. 11 из них также приговорены к пожизненному заключению, еще четверо получили сроки от 19 до 22 лет.

📩 Прочитать сегодняшний выпуск рассылки «Контекст» можно здесь.

🔗 Сайт без VPN | Telegram | WhatsApp | bbcnewsrussian">YouTube | Рассылка

Читать полностью…

BBC News | Русская служба

Шериф округа Окленд Майкл Бучард сообщил, что данных о пострадавших в результате инцидента пока нет.

По словам Бучарда, вооруженный человек подошел к охраннику синагоги, который отразил его нападение. После этого подозреваемый скрылся.

Известно, что во время инцидента прозвучали выстрелы, в нападении также принимал участие автомобиль.

🔗 Следите за развитием событий в нашем материале.

🔗 Сайт без VPN | Telegram | WhatsApp | bbcnewsrussian">YouTube | Рассылка

Читать полностью…

BBC News | Русская служба

📩 Возвращаться или оставаться: что выберут украинские беженцы в Европе. «Контекст»

Военный суд в Москве сегодня вынес приговор по делу о теракте в подмосковном «Крокус Сити Холле», который произошел два года назад, — в этом выпуске рассылки Би-би-си вспоминаем, кого и за что именно осудили.

Две другие новости в этом письме связаны с войнами в Украине и Иране: поговорим про то, как и чем закончится программа временной защиты жителей Украины, бежавших от войны в Европу, и посмотрим на войну США и Израиля против Ирана — но не на земле или в воздухе, а в киберпространстве.

🔗 Подпишитесь на «Контекст», чтобы быть в курсе новостей даже в условиях блокировок

Читать полностью…

BBC News | Русская служба

Иран не минирует Ормузский пролив — замглавы МИД

Иран не устанавливает мины в Ормузском проливе, заявил заместитель министра иностранных дел страны Маджид Тахт-Раванчи в интервью AFP.

Ранее президент США Дональд Трамп сообщил, что американские войска нанесли удар по 28 иранским судам для установки мин в районе пролива.

Он также сказал, что Иран разрешил судам из некоторых стран пересекать Ормузский пролив, но не уточнил, что это за страны.

💬 Некоторые страны уже говорили с нами о возможности прохода через пролив, и мы сотрудничали с ними, — сказал Тахт-Раванчи. — Мы считаем, что страны, присоединившиеся к агрессии, не должны пользоваться безопасным проходом через Ормузский пролив 💬.

🔗 Сайт без VPN | Telegram | WhatsApp | bbcnewsrussian">YouTube | Рассылка

Читать полностью…

BBC News | Русская служба

📹 «Огненное кольцо» вокруг Луны удалось снять Лиаму Ману. Ради этих снимков фотограф отправился на ледник Леонес.

Подготовка к съемке заняла несколько лет.

🔗 Сайт без VPN | Telegram | WhatsApp | bbcnewsrussian">YouTube | Рассылка

Читать полностью…

BBC News | Русская служба

Первое заявление нового верховного лидера Ирана: он грозит продолжать блокировать Ормузский пролив

Ведущий иранского государственного телевидения зачитал первое заявление нового верховного лидера Моджтабы Хаменеи. Его прослушали и перевели наши коллеги из Персидской службы Би-би-си.

В заявлении говорится, что Иран должен пользоваться «рычагом блокады Ормузского пролива».

Также Хаменеи заявил, что Иран проводит политику «дружбы» по отношению к соседним странам, но посоветовал им закрыть американские базы, которые останутся целью для Ирана.

🔗 Сайт без VPN | Telegram | WhatsApp | bbcnewsrussian">YouTube | Рассылка

Читать полностью…

BBC News | Русская служба

Иран признал атаку на судно с американскими владельцами

Иранское агентство Fars сообщает, что Корпус стражей исламской революции (КСИР) берет на себя ответственность за нападение на судно с американскими владельцами в Персидском заливе.

Fars пишет, что американское судно было атаковано в северной части Персидского залива, когда «не выполнило предупреждение КСИР». В сообщении приводится видео взрыва на судне посреди ночи.

Минувшей ночью вблизи иракского порта Басра были атакованы два танкера. У одного из них — Safesea Vishnu под флагом Маршалловых Островов — действительно американские владельцы.

Ранее индийские власти сообщили, что в Safesea Vishnu врезался белый беспилотный катер со взрывчаткой, после чего произошел мощный взрыв. Один из членов экипажа погиб.

🔗 Сайт без VPN | Telegram | WhatsApp | bbcnewsrussian">YouTube | Рассылка

Читать полностью…

BBC News | Русская служба

💬 Блокада Ормузского пролива вызвала мировой дефицит не только нефти, но еще и серы. Она используется в огромном количестве производств

Эсми Сталлард, корреспондентка Би-би-си по вопросам климата и науки:

Большая часть комментариев об Ормузском проливе в последнюю неделю фокусировалась на последствиях его блокады для мировой торговли нефтью.

Но через этот пролив также шли поставки серы и серной кислоты, и они теперь тоже остановлены.

Вы вряд ли об этом задумывались, но сера используется в удобрениях, в производстве полупроводников — микросхем, которые содержатся во всех электронных устройствах, от мобильных телефонов до электромобилей, — в рафинировании никеля и выплавке меди (а эти металлы — одни из самых употребительных).

В мировом объеме серы, перевозимой по морю, около половины проходит через Ормуз. Регион Персидского залива — один из крупнейших мировых производителей серы, потому что она является побочным продуктом переработки местного сорта нефти.

Значительная часть поставок серы в мире приходится на Китай. По данным аналитиков Argus, за последнюю неделю цены на серу в Китае уже выросли на 15%.

🔗 Сайт без VPN | Telegram | WhatsApp | bbcnewsrussian">YouTube | Рассылка

Читать полностью…

BBC News | Русская служба

❗️Израиль заявил, что нанес удар по иранскому центру разработки ядерного оружия

Дополнительные подробности пока не приводятся.

🔗 Сайт без VPN | Telegram | WhatsApp | bbcnewsrussian">YouTube | Рассылка

Читать полностью…

BBC News | Русская служба

📹 У берегов Ирака загорелись два нефтяных танкера.

🔗 Сайт без VPN | Telegram | WhatsApp | bbcnewsrussian">YouTube | Рассылка

Читать полностью…

BBC News | Русская служба

❗️ Главное к утру четверга

👉У берегов Ирака загорелись два нефтяных танкера, погиб один моряк, спасены 38 человек. CNN со ссылкой на иранские СМИ сообщило, что Тегеран взял на себя ответственность за атаку, утверждая, что стоявшие на якоре рядом друг с другом суда атаковал морской дрон. Атаки на коммерческие суда участились в последние дни, подробнее в нашей текстовой трансляции.

👉Израильские военные нанесли удар по южным пригородам Бейрута в ответ на новую атаку «Хезболлы». Ливанские источники сообщили Reuters, что по Израилю было выпущено более 100 ракет. По данным агентства, Иран и «Хезболла» нанесли совместный удар. ЦАХАЛ ответил ударом по «Хезболле», в Бейруте погибли по меньшей мере восемь человек, сообщили власти.

👉Нефть марки Brent снова торгуется дороже 100 долларов. В понедельник цены подскочили выше 110 долларов, а затем снижались на словах Дональда Трампа о скором окончании войны на Ближнем Востоке. Теперь Трамп заявляет, что США не хотят «уходить раньше времени». «Мы должны закончить начатое», — заявил он на митинге в Кентукки.

🔗 Сайт без VPN | Telegram | WhatsApp | bbcnewsrussian">YouTube | Рассылка

Читать полностью…

BBC News | Русская служба

Скандалы на Паралимпиаде: Украина обвинила МПК в притеснениях, немецкие спортсмены повернулись спиной к россиянам на награждении

Паралимпийский комитет Украины во вторник обвинил чиновников Международного паралимпийского комитета в том, что они систематически притесняют украинских спортсменов и их болельщиков на Паралимпиаде в Милане и Кортине; МПК эти обвинения отверг.

Тем временем члены сборной Германии провели своеобразную акцию протеста во время церемонии награждения, когда золотые медали вручали российским атлетам.

🔗О всех подробностях читайте на сайте Би-би-си.

🔗 Сайт без VPN | Telegram | WhatsApp | bbcnewsrussian">YouTube | Рассылка

Читать полностью…

BBC News | Русская служба

❗️ Главное к утру пятницы

👉Американский самолет-заправщик KC-135 разбился на западе Ирака в результате инцидента, в котором участвовал другой самолет, сообщили военные США. По их словам, крушение не связано с обстрелом. Однако иракская проиранская группировка утверждает, что это она сбила самолет.

👉Французский военный погиб в результате атаки беспилотника в иракском Эрбиле, заявили президент Франции Эмманюэль Макрон и французская армия, еще несколько военнослужащих ранены. Подробнее — в нашей текстовой трансляции.

👉Минфин США разрешил продажу сырой нефти и нефтепродуктов российского происхождения, которые уже были закачены в танкеры к 12 марта. Санкции против нефти приостановлены на 30 дней. Министр финансов США Скотт Бессент утверждает, что «узкоспециализированная, краткосрочная мера» не принесет России существенной выгоды.

👉ФБР заявило, что расследует инцидент в синагоге в Мичигане как «целенаправленный акт насилия против еврейской общины». Накануне уроженец Ливана, натурализованный гражданин США, въехал в здание и погиб после того, как охрана открыла огонь. Дети, посещавшие детсад при синагоге, не пострадали. Подробнее — в нашей статье.

🔗 Сайт без VPN | Telegram | WhatsApp | bbcnewsrussian">YouTube | Рассылка

Читать полностью…

BBC News | Русская служба

США временно вывели из-под санкций продажу российской нефти и нефтепродуктов, транспортируемых танкерами

В четверг США выдали новую генеральную лицензию, связанную с Россией, которая разрешает продажу российской сырой нефти и нефтепродуктов, загружаемых на суда, до 11 апреля, сообщает Reuters со ссылкой на американский Минфин.

Ранее президент США Дональд Трамп, не называя страны, говорил, что могут быть временно отменены санкции на продажу нефти в связи с войной на Ближнем Востоке. Война США и Израиля с Ираном привела к фактической блокировке Ормузского пролива, по которому шли поставки пятой части добываемой в мире нефти, и резкому росту цен на нефть.

Санкции в отношении российской нефти были введены в связи с войной в Украине.

США вывели из-под своих санкций продажу нефти и нефтепродуктов из России, загруженных на танкеры до 12 марта.

🔗 Сайт без VPN | Telegram | WhatsApp | bbcnewsrussian">YouTube | Рассылка

Читать полностью…

BBC News | Русская служба

Россия может получать до $150 млн в день за счет роста цен на нефть из-за войны на Ближнем Востоке

Об этом пишет газета Financial Times.

Согласно оценкам, Москва уже получила от 1,3 до 1,9 млрд долларов дополнительных доходов от налогов на экспорт нефти после фактического закрытия Ормузского пролива, что привело к росту спроса на российскую нефть со стороны Индии и Китая.

США также ослабили санкции против России и давление на Индию с целью прекращения закупок российской нефти, что побудило значительное количество танкеров направиться в Индийский океан.

По расчетам FT, основанным на отраслевых данных и оценках нескольких аналитиков, российское правительство может получить от 3,3 до 4,9 млрд долларов дополнительных доходов к концу марта.

Это произойдет при условии, что средняя цена на российскую нефть марки Urals в этом месяце составит около $70-80 за баррель, а не останется на уровне, близком к среднему показателю за предыдущие два месяца — $52 за баррель.

🔗 Сайт без VPN | Telegram | WhatsApp | bbcnewsrussian">YouTube | Рассылка

Читать полностью…

BBC News | Русская служба

🎙 Москва без интернета: это надолго? | Подкаст «Что это было?» в YouTube

В Москве уже неделю продолжаются масштабные перебои с мобильным интернетом и связью. Власти объясняют отключения заботой о безопасности и не называют сроков, когда они закончатся.

Тем временем СМИ связывают перебои с тестированием так называемых «белых списков».

Каков масштаб блокировок, сколько они продлятся и когда заработают «белые списки»?

На эти вопросы отвечает журналист Русской службы Би-би-си Сергей Кагермазов.

00:00 Ведущий — Илья Кизиров. Приветствие
00:40 Насколько масштабны перебои?
05:57 Что такое «белые списки» и зачем их тестировать?
10:24 Как москвичи живут без мобильного интернета?
14:53 Telegram заблокируют окончательно?
17:52 Max становится популярнее?
21:56 Когда мы увидим интернет в России по «белым спискам»?

🔗 Сайт без VPN | Telegram | WhatsApp | bbcnewsrussian">YouTube | Рассылка

Читать полностью…

BBC News | Русская служба

❗️Сообщается о стрельбе около синагоги в Мичигане

Глава ФБР Кэш Патель сообщил, что сотрудники его ведомства прибыли к зданию синагоги Temple Israel, которая находится в городе Вест Блумфилд, округ Окленд.

Как пишет Патель в сети Х, в синагоге действует «активный стрелок», известно также, что произошло нападение при помощи врезавшегося автомобиля.

О других подробностях руководитель ФБР пока не сообщает.

Американские СМИ публикуют кадры, на которых видно, как с крыши здания синагоги идет дым.

🔗 Сайт без VPN | Telegram | WhatsApp | bbcnewsrussian">YouTube | Рассылка

Читать полностью…

BBC News | Русская служба

📝 Центральное командование США каждые несколько часов публикует в социальных сетях профессиональные фотографии и эффектные видеоролики, на которых показаны используемые виды оружия, самолеты и корабли.

Однако США и Израиль куда более скрытны в вопросах, касающихся происходящего в киберпространстве.

Несмотря на многочасовые пресс-конференции, выступления и десятки публикаций в социальных сетях упоминания о кибероперациях встречаются крайне редко.

Между тем операции в киберпространстве играют существенную роль в этой войне, о чем недавно намекнул в пресс-релизе глава Центрального командования США адмирал Брэд Купер.

🔗 Что же нам известно о типах проводимых киберопераций и что это говорит о современной войне?

🔗 Сайт без VPN | Telegram | WhatsApp | bbcnewsrussian">YouTube | Рассылка

Читать полностью…

BBC News | Русская служба

💬 Что известно о состоянии здоровья иранского лидера?

Гончех Хабибиазад, старшая корреспондентка Персидской службы Би-би-си

Тот факт, что Моджтабу Хаменеи пока не показывали государственные СМИ, привел к широкому распространению спекуляций в соцсетях, особенно в среде иранской диаспоры, о том, что новый верховный лидер Ирана ранен, а возможно, его даже нет в живых.

Наши знания об этом пока ограничены.

Иранский государственный телеканал назвал его «ветераном рамаданской войны», но никак не подтвердил, были ли у Хаменеи какие-то ранения. Reuters сообщал, со ссылкой на неназванный иранский источник, что ранения были, но легкие.

Под американо-израильскими ударами погиб не только его отец, прежний верховный лидер аятолла Али Хаменеи, но и мать Моджтабы, и его жена.

Сам он был объявлен верховным лидером 8 марта, но за четыре дня он не появлялся на публике и даже в фотографиях и видеозаписях госСМИ.

Верховный лидер избирается не напрямую: его выбирает Совет экспертов. Это конституционный орган из 88 членов, которые отвечают и за избрание верховного лидера, и за надзор за его последующей деятельностью.

На что я обратила внимание в первом послании Моджтабы Хаменеи, — это его утверждение, что он узнал о своем избрании из телевизора.

💬 Я узнал об итогах голосования почтенного Совета экспертов одновременно с вами и от телевидения Исламской Республики 💬, — так это было выражено в заявлении, зачитанном диктором.


🔗 Следите за последними событиями в нашей онлайн-трансляции.

🔗 Сайт без VPN | Telegram | WhatsApp | bbcnewsrussian">YouTube | Рассылка

Читать полностью…

BBC News | Русская служба

Что еще сказал Хаменеи?

👉В зачитанном по иранскому телевидению заявлении верховного лидера Моджтабы Хаменеи, помимо блокады Ормузского пролива, говорилось, что Иран без колебаний «отомстит за кровь иранцев». Он отметил, что это относится и к погибшим при ударе по школе для девочек в Минабе, где, по иранским данным, погибло 168 человек, в том числе 110 детей.

👉Иран обвиняет в этом США. США отрицают свою ответственность, но ведут расследование.

Об избрании Моджтабы Хаменеи было объявлено 8 марта. Он ни разу не появлялся на публике с момента избрания, и сегодня его тоже не показали.

Моджтаба — второй сын прежнего верховного лидера Али Хаменеи, который был убит в первый день американо-израильской кампании, 28 февраля. Известно, что тогда же погибли жена и мать Моджтабы Хаменеи.

Как замечает корреспондентка Персидской службы Би-би-си Гончех Хабибиазад, иранское телевидение назвало самого Моджтабу «ветераном рамаданской войны», но не уточнило, перенес ли он какие-то ранения. Многие авторитетные СМИ писали, что его ранили 28 февраля, однако о серьезности ранений поступают противоречивые сведения.

🔗 Сайт без VPN | Telegram | WhatsApp | bbcnewsrussian">YouTube | Рассылка

Читать полностью…

BBC News | Русская служба

💬Я знаю, что может произойти, когда американский президент призывает к восстанию, а затем не вмешивается, когда оно начинается. Я знаю это, потому что уже видел подобное раньше.

15 февраля 1991 года президент Джордж Буш-старший произнес речь, о которой, вероятно, сожалел до конца своей жизни.

35 лет спустя я вспоминаю ее каждый раз, когда слышу, как Трамп и Нетаньяху говорят народу Ирана, что ему предоставлен «уникальный шанс поколения» свергнуть Исламскую Республику — при этом не обещая прямой военной поддержки.

🔗 Обозреватель Би-би-си Джереми Боуэн вспоминает операцию «Буря в пустыне» 1991 года, во время которой он находился в Багдаде, и анализирует ее уроки для нынешней кампании США в Иране.

🔗 Сайт без VPN | Telegram | WhatsApp | bbcnewsrussian">YouTube | Рассылка

Читать полностью…

BBC News | Русская служба

💬 Анализ: США и Израиль атакуют банки и посты Басидж

Лиз Дюсет, главный международный обозреватель Би-би-си:

В последние 24 часа стал более различимым фокус выбора целей США и Израиля. Они целятся в национальную инфраструктуру и силы безопасности.

Так, вчера под авиаудар в Тегеране попал старейший банк Ирана Сепах. Сообщается, что он играет ключевую роль в выплатах зарплат иранским военным и Корпусу стражей исламской революции.

А ведь сейчас в Иране преддверие персидского нового года, который отмечают 21 марта. В эти дни выплачивают зарплаты и премии — это важно не только для семей силовиков, но и для многих других иранцев.

Министр иностранных дел Аббас Арагчи предупредил об ответных ударах: крупнейшие мировые банки, в том числе Citibank и HSBC, временно закрыли свои офисы в странах Персидского залива.

Также прошлой ночью из Тегерана поступали сообщения об ударах дронов по мелким уличным постам Басидж — добровольческого ополчения, которое играло ключевую роль в подавлении протестов.

США и Израиль неоднократно обещали «создать условия» для уличных протестов в Иране.

Кто-то будет рад такой возможности. Но мы также слышим от жителей, что приближение войны усиливает у них тревожность и страх.

🔗 Сайт без VPN | Telegram | WhatsApp | bbcnewsrussian">YouTube | Рассылка

Читать полностью…

BBC News | Русская служба

Иранцам массово рассылают смс с предостережениями против участия в протестах

Персидская служба Би-би-си изучила несколько скриншотов массовых текстовых рассылок, которые отправляются жителям Ирана с 28 февраля, когда началась война.

Содержание сообщений различается, но включает предупреждения о недопустимости участия в любых протестах и призывы объединиться против «врага».

Так, в одном из сообщений говорилось следующее:

💬 Ввиду планов врага спровоцировать уличные беспорядки… любое движение, нарушающее режим безопасности, будет расцениваться как пример прямого сотрудничества с врагом 💬.

Мужчина из Кереджа, что недалеко от Тегерана, рассказывает об этом так:

💬 Я не так уж часто смотрю государственное телевидение, а когда смотрю, там всегда я слышу одно и то же. И хуже всего то, что эти номера невозможно заблокировать, чтобы не получать от них смски 💬.

В конце декабря — начале января в Иране произошла волна массовых антиправительственных выступлений, которая была подавлена силой.

Два дня назад по госТВ выступил начальник иранской полиции Ахмадреза Радан и заявил, что те, кто протестуют против власти, «выполняют волю врага» и сами будут рассматриваться как враги.

Эти заявления последовали за призывом премьера Израиля Биньямина Нетаньяху к восстанию иранского народа.

🔗 Сайт без VPN | Telegram | WhatsApp | bbcnewsrussian">YouTube | Рассылка

Читать полностью…

BBC News | Русская служба

💬 Почему Трамп говорит об «экскурсии» применительно к военной кампании против Ирана, объясняет военный обозреватель Русской службы Би-би-си Павел Аксенов

В современном английском языке слово excursion обычно используется в тех же значениях, что и в русском. Оно может означать поездку к достопримечательностям или группу людей, совершающих такую поездку.

Но есть и устаревшее значение, которое использовалось в военном деле — «вылазка», «рейд». Это слово имеет латинское происхождение — от глагола excurrere «выбегать, устремляться», образованного из приставки ex «из» и глагола currere «бежать».

В военном значении это слово сейчас почти не употребляется. Оно сохранилось главным образом в составе устаревшей идиомы alarums and excursions, изначально означавшей сценическое изображение битвы в театре. Впоследствии по смыслу эта идиома стала обозначать скорее «шум и гам».

Тем не менее это слово все же встречается в лексиконе политиков применительно именно к военным действиям. Так, например, президент США Барак Обама использовал его в 2014 году, когда говорил, что Соединенные Штаты не станут вмешиваться в конфликт в Украине.

Обратите внимание на паузу перед этим словом: он довольно долго подбирал термин и в итоге использовал устаревшее слово, не имеющее современной военной коннотации, которая добавила бы дополнительный смысл любому актуальному термину.

🔗 Сайт без VPN | Telegram | WhatsApp | bbcnewsrussian">YouTube | Рассылка

Читать полностью…

BBC News | Русская служба

📝 Пятый год войны станет решающим для миллионов украинцев, которые уехали за границу во время войны. За этот год условия их пребывания в Европе — и не только там — существенно изменятся.

Поэтому многим из тех, кто до сих пор колебался, придется сделать выбор: оставаться или возвращаться.

🔗 Украинская служба Би-би-си рассказывает, как и кто из украинцев может остаться за границей, а также почему и сколько вернутся в Украину.

🔗 Сайт без VPN | Telegram | WhatsApp | bbcnewsrussian">YouTube | Рассылка

Читать полностью…

BBC News | Русская служба

Разведка США не видит признаков угрозы краха режима в Иране — Reuters

Американская разведка считает, что руководство Ирана в значительной степени остается неизменным и не находится под угрозой краха в ближайшее время после почти двух недель непрерывных бомбардировок со стороны США и Израиля, пишет Reuters со ссылкой на свои источники.

По данным собеседников агентства, многие разведывательные отчеты содержат «последовательный анализ, свидетельствующий о том, что режиму не грозит крах». «[Режим] сохраняет контроль над иранским населением», — заявил один из источников.

На фоне растущего политического давления из-за стремительного роста цен на нефть президент США Дональд Трамп заявлял на этой неделе, что «очень скоро» завершит крупнейшую с 2003 года военную операцию США.

Однако найти приемлемое завершение войны может быть сложно, если иранские лидеры-радикалы останутся прочно укоренившимися, комментирует издание.

Сообщения разведки подчеркивают сплоченность иранского клерикального руководства, несмотря на гибель верховного лидера Ирана Али Хаменеи 28 февраля, в первый день американских и израильских ударов.

Израильские официальные лица в ходе закрытых переговоров также признавали, что нет уверенности в том, что война приведет к краху клерикального правительства, сообщил агентству Reuters высокопоставленный израильский чиновник.

🔗 Сайт без VPN | Telegram | WhatsApp | bbcnewsrussian">YouTube | Рассылка

Читать полностью…

BBC News | Русская служба

Трамп: операция в Иране — и экскурсия, и война

Президент США Дональд Трамп снова пообщался с журналистами во время посещения одного из предприятий в городе Цинциннати, штат Огайо.

Он вновь охарактеризовал конфликт в Иране как «экскурсию» (ранее он называл происходящее «небольшой краткосрочной экскурсией ради избавления от зла») и снова заявил, что операция идет с опережением графика.

По мнению Трампа, рынки должны «вернуться в нормальное русло» в ближайшее время.

Один из журналистов спросил американского лидера, чем все-таки, по его мнению, является операция в Иране — краткосрочной экскурсией или войной?

💬И то, и другое, — ответил Трамп. — Это экскурсия, которая убережет нас от войны […] для них это война. Для нас это оказалось проще, чем мы думали»💬.

Фото: AFP

🔗 Сайт без VPN | Telegram | WhatsApp | bbcnewsrussian">YouTube | Рассылка

Читать полностью…
Subscribe to a channel