🔶husband
🔷شوهر
🔶wife
🔷زن
🔶king
🔷پادشاه
🔶queen
🔷ملکه
🔶Brownie points
🔷به معنی جایزه برای انجام یک کار خوب و نیکو است.
🔶Kettle of fish
🔷به معنی یک موقعیت یا یک مشکل سخت و دشوار است.
🔶Hear something straight from the horse’s mouth
🔷به این معنی است که اصل قضیه یا اتفاق را باید از کسی که در آن اتفاق دخیل بوده است پرسید.
🔶Every dog has his day
🔷این اصطلاح به این معنی است که هر کسی حداقل یکبار شانس انجام کاری را پیدا میکند.
🔶Kill two birds with one stone
🔷به معنی دو نشان را با یک سنگزدن است.
🔶Let the cat out of the bag
🔷به معنی برملاشدن یا آشکارکردن راز است.
اگر تصمیم جدی برای یادگیری زبان گرفتی
یک بار برای همیشه اینجا پرونده زبانت رو تضمینی ببند
برای استفاده از این فرصت نام و شماره تماست رو به آیدی زیر بفرست مشاوره رایگان بگیر
👇🏿
T.me/Rezaghasemicom
فرصت استثنائی برای شروع
🔶To have sticky fingers
🔷به معنی دزدیکردن است.
🔶To be closefisted
🔷به معنی خسیسبودن است.
🔶Hand in glove
🔷به معنی رابطهای نزدیک با کسی داشتن است.
🔶Beauty is in the eye of the beholder
🔷به معنی ضربالمثل فارسی “علف باید به دهن بزی شیرین بیاید” است. در کل به این معنی است که مفهوم زیبایی برای هر شخصی متفاوت است.
🔶Coming out of my ears
🔷به معنی مقدار زیادی از چیزی است.
🔶Apple of my eye
🔷به معنی نورِ چشم یا نورِ چشمی است.
زیرنویس انگلیسی قسمتهای یک تا پنج سریال #تحت_درمان
#In_Treatment #Subtitles
تحت درمان – فصل اول، قسمت پنجم
توی قسمت پنجم، پاول به رواندرمانگر دیگهای بهنام جینا مراجعه میکنه و دربارهٔ بیمارانی که توی این مدت ذهنش رو درگیر کردن، با جینا صحبت میکنه.
#سریال #تحت_درمان #In_Treatment
⚠️اگر در فایل های زیرنویس چسبیده زیرنویس برایتان نشان داده نمیشود از این ها استفاده کنید👇
MX Player برای آندروید
VLC Player برای آیفون
Pot Player برای ویندوز
@Rezaghasemi_com
قسمت سوم: سوفی
To make an impression = to cause someone to notice and admire you
کسی را تحتتأثیر قراردادن
“Did you really read all those books or is it just to make an impression?”
سوفی داشت کتابخونهٔ پاول رو نگاه میکرد و ازش پرسید که واقعاً این کتابها رو خونده یا فقط برای اینکه بیمارهاش رو تحتتأثیر قرار بده اون کتابها رو اونجا گذاشته.
@Rezaghasemi_com
قسمت دوم: الکس
To be on fumes = to continue doing something, even when you have no energy left
ادامهدادن باوجود خستگی مفرط
“We were out of water. We were on fumes.”
توی قسمت دوم، جایی که الکس داشت دربارهٔ دویدن حرف میزد از این عبارت استفاده کرد؛ «آب تموم شده بود. باوجود خستگی داشتیم به دویدن ادامه میدادیم.»
@Rezaghasemi_com
قسمت اول: لورا
To rant and rave = to talk loudly and angrily in an uncontrolled way
دادوهوار راه انداختن
“All of a sudden, he just started ranting and raving.”
این جمله رو لورا دربارهٔ پارتنرش استفاده کرد و گفت: «یکدفعه شروع کرد به دادوهوار کردن.»
@Rezaghasemi_com
توی پست جدید اینستاگرام
، سریالی رو بهتون معرفى کردم
بهاسم In Treatment
یا «تحتدرمان».
این سریال، داستان یه رواندرمانگر به نام پاول وِستون و جلسات هفتگیش با بیمارانش رو روایت میکنه و هر قسمت این سریال به یه بیمار اختصاص داره.
توی هر قسمت، یه بیمار دربارهٔ مشکلاتش و زندگی روزمرهش صحبت میکنه که میتونه در یادگیری زبان بهتون کمک کنه.
علاوهبراین، هر قسمت کمتر از نیمساعت وقتتون رو میگیره و میتونید توی برنامهٔ روزانهتون این سریال رو بگنجونید.
پست اینستاگرام 😍👇
https://www.instagram.com/reel/DCJyKq1iZXM/?igsh=eHlvNGhzMDRjNmdu
❓چجوری بگیم "فکر خیلی درگیر یه چیزیه؟"
▫️توی این کلیپ آموزشش رو دادیم🤗
به صفحه اینستاگرام ما سربزنید
Instagram.com/rezaghasemi_com
👨🏼💻مشاوره رايگان
برای مشاوره و دریافت پکیج سلطان مکالمه عدد ۱ رو ارسال کن 👇
🆔 @Rezaghasemicom
حالا معنی فارسیش رو تا جواب رو نذاشتیم کامنت کن ببینیم هر کی چی فکر میکنه
Читать полностью…
🔶Like two peas in a pod
🔷این اصلاح زمانی به کار میرود که خواسته باشید بگویید دو نفر یا دوچیز همیشه باهم هستند.
🔶An apple a day keeps the doctor away
🔷به این معنی است که خوردن سیب برای بدن مفید است و باعث میشود تا کمتر مریض شوید.
🔶Once in a blue moon
🔷به معنی بسیار بعید و غیرمنتظره است.
🔶Black and blue
🔷به معنی کبودی و خونمُردگی بر اثر ضربه و تصادف است.
❔به انگلیسی میگه:
Oh, I wish you'd let me rub those feet
🆔آموزشهای بیشتر:
@Rezaghasemi_com
بعد که گوش کردی میتونی تست های آموزشی رو هم جواب بدی👇
🔶Do something at the drop of a hat
🔷به معنی کاری را بدون برنامهریزی قبلی و ناگهانی انجامدادن است.
🔶Beat a dead horse
🔷به معنی تلفکردن وقت و انرژی روی موضوعی تغییرناپذیر است.
❔به انگلیسی میگه:
Cheer girls
🆔آموزشهای بیشتر:
@Rezaghasemi_com
بعد که گوش کردی میتونی تست های آموزشی رو هم جواب بدی👇
❔به انگلیسی میگه:
Just kidding, I just wanted to show him my cannons
🆔آموزشهای بیشتر:
@Rezaghasemi_com
بعد که گوش کردی میتونی تست های آموزشی رو هم جواب بدی👇
بچه ها اینم از بهترین سریال برای آموزش زبان انگلیسی🤩
در پیام های قبلی میتونید مشاهده و دانلود کنید😍👆
به صفحه اینستاگرام ما سربزنید
Instagram.com/rezaghasemi_com
👨🏼💻مشاوره رايگان
برای مشاوره و دریافت پکیج سلطان مکالمه عدد ۱ رو ارسال کن 👇
🆔 @Rezaghasemicom
قسمت پنجم: جینا
(To have) a midlife crisis = (to have) feelings of unhappiness, worry, and disappointment that some people experience at about 40 years old and that can sometimes lead them to make important changes in their life
بحران میانسالی
“I feel like I’m having another midlife crisis.”
توی قسمت پنجم، پاول به ملاقات همکار و دوست قدیمیش، جینا، میره و بهش میگه که ممکنه احساس بدی که این روزها داره، بهخاطر بحران میانسالی باشه؛ «حس میکنم دارم یه بحران میانسالی دیگه رو هم تجربه میکنم.»
@Rezaghasemi_com
تحت درمان – فصل اول، قسمت چهارم
توی این قسمت، جِیک منتظر همسرش اِیمیه ولی ایمی دیر کرده و این موضوع جیک رو عصبانی کرده. این دو نفر بهخاطر مشکلاتی که با همدیگه دارن به پاول مراجعه کردن.
#سریال #تحت_درمان #In_Treatment
⚠️اگر در فایل های زیرنویس چسبیده زیرنویس برایتان نشان داده نمیشود از این ها استفاده کنید👇
MX Player برای آندروید
VLC Player برای آیفون
Pot Player برای ویندوز
@Rezaghasemi_com
تحت درمان – فصل اول، قسمت سوم
سوفی، یه ژیمناست استثنائیه که بعد از تصادف مشکوکی که اخیراً داشته، بهدنبال اظهارنظر حرفهای پاول برای گزارش بیمهست.
#سریال #تحت_درمان #In_Treatment
⚠️اگر در فایل های زیرنویس چسبیده زیرنویس برایتان نشان داده نمیشود از این ها استفاده کنید👇
MX Player برای آندروید
VLC Player برای آیفون
Pot Player برای ویندوز
@Rezaghasemi_com
تحت درمان – فصل اول، قسمت دوم
الکس یه خلبان نیروی دریاییه که ضمن بازگوکردن وقایع جنگ عراق که دلیل حضورش در جلسات درمانی با پاوله، صلاحیت پاول رو توی حرفهٔ خودش محک میزنه.
#سریال #تحت_درمان #In_Treatment
⚠️اگر در فایل های زیرنویس چسبیده زیرنویس برایتان نشان داده نمیشود از این ها استفاده کنید👇
MX Player برای آندروید
VLC Player برای آیفون
Pot Player برای ویندوز
@Rezaghasemi_com
تحت درمان – فصل اول، قسمت اول
داستان از جایی شروع میشه که یه متخصص بیهوشی جوان به نام لورا، توی مطب پاول (رواندرمانگر) درحال گریه کردنه.
بعد از اینکه دوستپسر لورا، اندرو، بهش اولتیماتوم داده تا بین ازدواجكردن و جداشدن از اون یکی رو انتخاب کنه، لورا برای یه نوشیدنی بیرون میره و بطور تصادفی با یه فرد جدید ملاقات میکنه.
#سریال #تحت_درمان #In_Treatment
⚠️اگر در فایل های زیرنویس چسبیده زیرنویس برایتان نشان داده نمیشود از این ها استفاده کنید👇
MX Player برای آندروید
VLC Player برای آیفون
Pot Player برای ویندوز
@Rezaghasemi_com
🎬 دانلود سریال In Treatment
فقط قبلش باید فیلترشکن روشن کنی 😍👇
https://zarfilm.com/series/in-treatment/#dlbox
۴ فصل کامل اومده 🤩
حالا بگو میخوای با من تضمینی انگلیسی یاد بگیری؟
👈 نام و شماره تماست رو به آی دی زیر بفرست راهنمایی کنم
👇
T.me/Rezaghasemicom
دقیق میگیم چطور و از کجا باید شروع کنید
با روشی اصولی و برنامه ریزی دقیق
❔به انگلیسی میگه:
Just like your mother
🆔آموزشهای بیشتر:
@Rezaghasemi_com
بعد که گوش کردی میتونی تست های آموزشی رو هم جواب بدی👇