motarjem_sho1 | Unsorted

Telegram-канал motarjem_sho1 - آکادمی پرورش مترجم حرفه‌ای

12709

📌‌‌ دوره آنلاین پرورش مترجم حرفه‌ای 📌دوره آفلاین پرورش ویراستار حرفه‌ای 📌دوره آفلاین رایتینگ آکادمیک آموزش ترجمه از پایه‌ تا پیشرفته شروع ترجمه کتاب از ترم دوم✅ پشتیبانی تا پایان ترجمه‌ کتاب حسام گودرزی مشاوره و اطلاع از دوره‌ها: @Hesamgoodarzi7

Subscribe to a channel

آکادمی پرورش مترجم حرفه‌ای

«ریز نکته در ترجمه و رایتینگ»
#نکات_ناب_۴۱۸
▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️
📍بررسی ۵ حوزه معنایی مهم عبارتِ فعلیِ happen to

✍️ 
توجه به تفاوت معناییِ ظریف عبارات، وقتی یک نقش دارند اما دلالت‌های معنایی مختلفی دارند، وجه تمایز مترجم حرفه‌ای از مترجم تازه‌کار به شمار می‌رود.

Happen to + Verb
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖

در ادامه، به بررسی تفاوت معنایی ظریف happen to در این ساختار می‌پردازیم.
———————————

1️⃣ happen to
📌 نقش:
«قید»
📌 معنی: «اتفاقاً، اتفاقی، به‌طور اتفاقی»
📌توضیح: این رایج‌ترین معنای ترکیب مذکور است.

Example
: I happened to be at home.
🔸 اتفاقاً در خانه بودم.
———————————

2️⃣ happen to
📌 نقش: «قید»
📌 معنی: «از قضا، دستِ بر قضا»
📌توضیح: یکی از معانی مهم این قید است که مترجمان از سر بی‌دقتی کمتر بکار می‌برند.

Example
: The two people he wanted to speak to happened to live in the same street.
🔸 دو نفری که می‌خواست با آنها صحبت کند، دستِ بر قضا در همان خیابان زندگی می‌کردند.
———————————

3️⃣ happen to
📌 نقش: «قید»
📌 معنی: «یک وقتی»
📌 توضیح: بسیار مهم و کاربردی است.

Example
: If you happen to see Hesam, adk him to phone me.
🔸 اگر یک وقتی حسام را دیدی، بگو به من تلفن بزند.
———————————

4️⃣ happen to
📌 نقش: «قید»
📌 معنی: «ناسلامتی»
📌 توضیح: محاله جایی شنیده باشید

Example
: You happen to be sisters.
🔸 شما ناسلامتی خواهر هستید.
———————————

5️⃣ happen to be ... in the end
📌 نقش: «عبارت فعلی»
📌 معنی: «از آب درآمدن»
📌 توضیح: یک تعبیر اصطلاحی است.

Example
: He happened to be a thief in the end.
🔸 دزد از آب درآمد.
➖➖➖➖➖➖➖➖
🔴درباره دوره آفلاین رایتینگ آکادمیک با پشتیبانی:
/channel/Motarjem_sho1/2719
🔴 درباره دوره آفلاین ویرایش و ویراستاری با پشتیبانی:
/channel/Motarjem_sho1/2722
🔴 درباره دوره آفلاین ترجمه کتاب با پشتیبانی:
/channel/Motarjem_sho1/2404
🔴 دوره آموزش آزمون‌های زبان (دکتری، EPT و MSRT)
/channel/Motarjem_sho1/2885
➖➖➖➖➖➖➖➖➖
🔸برخی از بازخوردها و نظرهای دانشجویان این دوره:
اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا و اینجا

🔹برخی از کتاب‌های ترجمه‌شده در دوره ما را در اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا و اینجا ببینید.
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
برای مشاوره و ثبت نام در دوره‌ 👇🏼👇🏼👇🏼
🆔
@Hesamgoodarzi7

Читать полностью…

آکادمی پرورش مترجم حرفه‌ای

«ریز نکته در ترجمه و رایتینگ»
#نکات_ناب_۴۱۷
▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️
✍️ گاهی کافی است صرفاً یکی از اجزای جمله به‌درستی ترجمه نشود، آن‌وقت درمی‌یابیم که کل مفهوم جمله تحت‌الشعاع قرار می‌گیرد.

در ادامه به بررسی معادل‌های مختلف برای صفت old می‌پردازیم.
--------------------------------
🔹Old

- An old man= پیر مرد

- An old friendship= دوستیِ دیرینه

- An old book= کتاب کهنه

- An old building= ساختمان قدیمی

➖➖➖➖➖➖➖➖‌
🔴درباره دوره آفلاین رایتینگ آکادمیک با پشتیبانی:
/channel/Motarjem_sho1/2719
🔴 درباره دوره آفلاین ویرایش و ویراستاری با پشتیبانی:
/channel/Motarjem_sho1/2722
🔴 درباره دوره آفلاین ترجمه کتاب با پشتیبانی:
/channel/Motarjem_sho1/2404
🔴 دوره آموزش آزمون‌های زبان (دکتری، EPT و MSRT)
/channel/Motarjem_sho1/2885
➖➖➖➖➖➖➖➖➖
🔸برخی از بازخوردها و نظرهای دانشجویان این دوره:
اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا و اینجا

🔹برخی از کتاب‌های ترجمه‌شده در دوره ما را در اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا و اینجا ببینید.
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
برای مشاوره و ثبت نام در دوره‌ 👇🏼👇🏼👇🏼
🆔
@Hesamgoodarzi7

Читать полностью…

آکادمی پرورش مترجم حرفه‌ای

«ریز نکته در ترجمه و رایتینگ»
#نکات_ناب_۴۱۶
▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️
✍️ گاهی کافی است صرفاً یکی از اجزای جمله به‌درستی ترجمه نشود، آن‌وقت درمی‌یابیم که کل مفهوم جمله تحت‌الشعاع قرار می‌گیرد.

در ادامه به بررسی دو ترجمه از یک جمله می‌پردازیم.
➖➖➖➖➖➖➖

Nietzsche is an important philosopher because he was the first to recognise what being ‘modern’ really means for Western Europeans.

🔸 مترجم آموزش‌ندیده (کتاب با همین ترجمه چاپ شده است!):

نیچه به جهت آنکه اولین کسی است که مفهوم «مدرن» بودن را برای
اروپاییان غربی مطرح کرد، به عنوان یک فیلسوف واجد اهمیت است.

🔸
مترجم آموزش‌دیده:

نیچه فیلسوف مهمی است چون اولین کسی بود که تشخیص داد «مدرن»
بودن در نزد مردم اروپای غربی به‌راستی به چه معناست.


➖➖➖
🔴درباره دوره آفلاین رایتینگ آکادمیک با پشتیبانی:
/channel/Motarjem_sho1/2719

🔴 درباره دوره آفلاین ویرایش و ویراستاری با پشتیبانی:
/channel/Motarjem_sho1/2722

🔴 درباره دوره آفلاین ترجمه کتاب با پشتیبانی:
/channel/Motarjem_sho1/2404

➖➖➖➖➖➖➖➖➖
🔸برخی از بازخوردها و نظرهای دانشجویان این دوره:
اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا و اینجا

🔹برخی از کتاب‌های ترجمه‌شده در دوره ما را در اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا و اینجا ببینید.
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖

💎برای مشاوره یا ثبت نام در دوره‌ها 👇🏼👇🏼
🆔
@Hesamgoodarzi7

Читать полностью…

آکادمی پرورش مترجم حرفه‌ای

«ریز نکته در ترجمه و رایتینگ»
#نکات_ناب_۴۱۴
«رایتینگ آکادمیک»
▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️
✍️  در رایتینگ آکادمیک، از مهم‌ترین نکاتی که هر نویسنده به زبان انگلیسی باید به آن اشراف داشته باشد یکی آن است که تفاوت کلمات مترادف یا هم معنی را بداند تا هم پیام خود را درست منتقل کند و هم خواننده انگلیسی‌زبان را با نوشتارِ مکانیکی دلسرد نکند.

در ادامه به بررسی تفاوت واژه‌های about, approximately و roughly در قالب گفت‌وگو بین آناهیتا و سامان می‌پردازیم.
➖➖➖➖➖➖➖➖➖

👩 آناهیتا: سامان، یه سؤال! اگر بخوام بگم «حدود ۵۰ نفر در جلسه بودند»، از چه کلمه‌ای استفاده کنم؟
👨 سامان: اومممم... نمی‌دونم! 🤔
آناهیتا: بستگی داره در چه موقعیتی باشی!
about
رایج‌ترین و ساده‌ترین گزینه است.
📌 There were about 50 people at the meeting.
(حدود ۵۰ نفر در جلسه بودند.)
سامان: پس هر وقت بخوام راحت و روزمره حرف بزنم، از about استفاده کنم؟
آناهیتا: دقیقاً! 👍
➖➖➖
سامان: پس approximately چی؟
آناهیتا: این یکی رسمی‌تره و بیشتر در متن‌های علمی، گزارش‌ها و مقالات می‌بینیش.
📌 Approximately 30% of adults who have the disease will die from it.
یعنی: «تقریباً ۳۰ درصد از بزرگسالان مبتلا به این بیماری جان خود را از دست می‌دهند.»
سامان: پس approximately = about، ولی رسمی‌تر؟
آناهیتا: آفرین! 👏
➖➖➖
سامان: و roughly؟
آناهیتا: وقتی می‌خوای فقط یه تصور کلی از مقدار یا اندازه بدی.
📌 Roughly half of all Italy's gas is imported.
یعنی: «تقریباً نیمی از گاز ایتالیا وارداتی است.»
سامان: پس roughly بیشتر برای «یک برآورد کلی» استفاده می‌شه؟
آناهیتا: دقیقاً همینطوره! 🌟

🎯 نکته طلایی آیلتس:
🔹 about = رایج و روزمره
🔹 approximately = رسمی و علمی
🔹 roughly = برآورد کلی
فقط با همین سه کلمه، خیلی از متن‌های ریدینگ برایت قابل فهم‌تر می‌شوند و در رایتینگ حرفه‌ای‌تر می‌شوید. 😉📚
➖➖➖➖➖➖➖➖
- دوره‌ پرورش مترجم حرفه‌ای
/channel/Motarjem_sho1/2909
👆🏼
- دوره رایتینگ آکادمیک
/channel/Motarjem_sho1/2719
👆🏼
- دوره ویرایش و ویراستاری
/channel/Motarjem_sho1/2722
👆🏼
- دوره آموزش آزمون‌های زبان (دکتری، EPT و MSRT)
/channel/Motarjem_sho1/2885
👆🏼
➖➖➖➖➖➖➖➖➖
🔻برای مشاوره یا ثبت نام در دوره‌ها 👇🏼
🆔
@Hesamgoodarzi7

Читать полностью…

آکادمی پرورش مترجم حرفه‌ای

📌 «ریز نکته در ترجمه و رایتینگ» 🖊
🔗 #نکات_ناب_۴۱۲ 🔗
▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️

📌 معادل‌یابی برایِ 🔹Particularly 🧐

✍️ درست است که یکی از معادل‌های پرکاربردِ particularly، «به‌ویژه» 🌟 یا «به‌طور ویژه» است؛ اما دو معادل دیگر برای این قید به شما پیشنهاد می‌کنم که می‌توانید طبق بافت متن از آنها استفاده کنید؛ 📚
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖

1️⃣ «بسیار» ⚡️
🔸 Vehicle emissions are particularly harmful.
گازهای خروجی از وسایل نقلیه موتوری بسیار 🚗💨 مضر هستند.
——————————

2️⃣ «بیش از حد معمول» 📈
🔸 Levels of air pollution are particularly high in many areas of Eastern Europe and former Soviet Union.
در بسیاری از مناطق اروپای شرقی و اتحاد شوروی سابق 🇪🇺🇷🇺 میزان آلودگی هوا بیش از حد معمول است.
——————————

3️⃣ «به‌طور مفصل، با جزئیات» 🔍
🔸 The report has analyzed the data particularly regarding the economy.
این گزارش داده‌های ناظر به اقتصاد را به‌طور مفصل/با جزئیات 📊 تجزیه و تحلیل کرده است.
——————————

4️⃣ «صرفاً، فقط» 🚫
🔸 I am not particularly fond of spicy food. 🌶
صرفاً به غذاهای تند علاقه ندارم [به غذاهای دیگر هم علاقه دارم].
——————————

📝

معادل‌هایی که یافتیم:
1️⃣ به‌ویژه
2️⃣ به‌طور ویژه
3️⃣ بسیار
4️⃣ بیش از حد معمول
5️⃣ به‌طور مفصل، با جزئیات
6️⃣ صرفاً، فقط


➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖

💎 دوره‌های آفلاین: 🎓
▫️ پرورش ترجمه حرفه‌ای 📜
/channel/Motarjem_sho1/2909
▫️ رایتینگ آکادمیک ✍️
/channel/Motarjem_sho1/2719
▫️ ویرایش و ویراستاری ✂️
/channel/Motarjem_sho1/2722
▫️ آموزش آزمون‌های زبان (دکتری، EPT و MSRT) 🎓
/channel/Motarjem_sho1/2885

💎 کانال بازخوردها، نتایج و اطلاعات دوره‌ها 📢
🆔 /channel/Motarjem_sho2

➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖

📝 برای مشاوره و ثبت‌نام در دوره‌ها 👇🏼👇🏼👇🏼
🆔 @Hesamgoodarzi7 👤

Читать полностью…

آکادمی پرورش مترجم حرفه‌ای

«ریز نکته در ترجمه و رایتینگ»
#نکات_ناب_۴۱۰
#پست_خیلی_متفاوت
▫️▫️▫️▫️▫️▫️
در این پست، می‌خوام چیزی رو بهتون یاد بدم که نه تا کنون کسی راجع بهش چیزی گفته و نه اصلا از چنین چیزی خبر دارند!
➖➖➖➖➖
شیوه ترجمه خط تیره بلند یا همان Dash در متون انگلیسی🤩

✍️ ترجمه نشانه‌های سجاوندی در متون انگلیسی، از جمله «کاما، دو نقطه، خط تیره و ...» یکی از موضوعات مهمی است که مترجم حرفه‌ای را از مترجم ناشی/تازه‌کار و آموزش‌ندیده متمایز می‌کند. نشانه‌های سجاوندی یا نشانه‌های نقطه‌گذاری برای انتقال بهتر پیام به کار می‌روند و هرکدام نقش و کارکرد ویژه‌ای دارند، معنای خاصی را می‌رسانند و قواعد و ضوابط دقیقی بر آنها حاکم است.

در ادامه به بررسی شیوه ترجمه خط تیره بلند (—) یا همان Dash در زبان انگلیسی می‌پردازیم؛
➖➖➖➖➖
1️⃣ Listen to some plain talks by a poet who understood the power of metaphor Robert Frost.
1️⃣ترجمه از طریق تبدیل کردن به بدل

ترجمه مثال: به سخنان صریحِ شاعری که قدرت استعاره را دریافت، یعنی رابرت فراست، گوش فرادهید.
📚📚📚
2️⃣ The first law of journalism to confirm existing prejudice rather than contradict it.
2️⃣ ترجمه از طریق تغییر نقش

ترجمه مثال: پیش‌داوری‌های موجود را نفی نکنید. تأییدشان کنید. این است قانون اول روزنامه‌نگاری.
📚📚📚
3️⃣Women love the simpler things in life men!
3️⃣ ترجمه از طریق بسط مفهومی و پر کردن خلأ زبانی

ترجمه مثال: زنها در زندگی عاشق چیزهای ساده می‌شوند و چه چیزی ساده‌تر از مردها!


- مترجمان ورزیده و زبان‌دان درک درستی از مفهوم و کاربرد نشانه‌های سجاوندی (punctuation) دارند.
➖➖➖➖➖
💎 دوره‌های آفلاین:
▫️پرورش مترجم حرفه‌ای
/channel/Motarjem_sho1/2909
▫️رایتینگ آکادمیک
/channel/Motarjem_sho1/2719
▫️ویرایش و ویراستاری
/channel/Motarjem_sho1/2722
▫️آموزش آزمون‌های زبان (دکتری، EPT و MSRT)
/channel/Motarjem_sho1/2885

💎کانال بازخوردها، نتایج و اطلاعات دوره‌ها
🆔
/channel/Motarjem_sho2
➖➖➖➖➖
برای مشاوره و ثبت نام در دوره‌ 👇🏼👇🏼👇🏼
🆔
@Hesamgoodarzi7

Читать полностью…

آکادمی پرورش مترجم حرفه‌ای

«ریز نکته در ترجمه و رایتینگ»
#نکات_ناب_۴۰۸
#پست_خیلی_متفاوت
▫️▫️▫️▫️▫️▫️
بریم با هم چند تا کلمه رو دقیق، از نظر معنایی «تحلیل» کنیم و ببینیم فرق مترجم حرفه‌ای با مترجم آموزش‌ندیده و سهل‌انگار چیه؟‌ و چرا باید برای مترجم شدن، «آموزش دید و مربی داشت؟»
➖➖➖➖➖
1️⃣ sensitive
بسته به بافت می‌تونه به معانی زیر باشه:

• حساس (خنثی)
• زودرنج (بار منفی شخصیتی)
• ظریف / دقیق (در توصیف دستگاه یا موضوع)
• محرمانه (sensitive information)
• حساسیت‌برانگیز (sensitive topic)

📌 مثال:
He is very sensitive.
ممکنه تعریف باشه… یا شاید حتی انتقاد!
➖➖➖➖➖
2️⃣ aggressive
• پرخاشگر (منفی – رفتاری)
• تهاجمی (در سیاست یا جنگ)
• جسورانه (در بازاریابی)
• رقابتیِ شدید (در بیزنس)
• پیگیرِ شدید (در فروش)

📌 مثال:
aggressive marketing
«بازاریابی پرخاشگرانه»؟! 😅
نه… «بازاریابی تهاجمی / جسورانه»

➖➖➖➖➖
3️⃣ cheap
• ارزان (خنثی)
• بی‌کیفیت (ضمنی منفی)
• بی‌ارزش (cheap behavior)
• زننده / سطح پایین (cheap joke)

📌مثال:
That was a cheap move.
اقدام/ رفتار مناسبی نبود.
➖➖➖➖➖
4️⃣ confident
• با اعتمادبه‌نفس (مثبت)
• مطمئن (در بیان نظر)
• امیدوار (در پیش‌بینی)
• قاطع (در مذاکره)

📌 مثال:
I’m confident we’ll win.
«مطمئنم که» درسته،
نه «با اعتمادبه‌نفسم که…»
➖➖➖➖➖
💎 دوره‌های آفلاین:
▫️پرورش مترجم حرفه‌ای
/channel/Motarjem_sho1/2909
▫️رایتینگ آکادمیک
/channel/Motarjem_sho1/2719
▫️ویرایش و ویراستاری
/channel/Motarjem_sho1/2722
▫️آموزش آزمون‌های زبان (دکتری، EPT و MSRT)
/channel/Motarjem_sho1/2885

💎کانال بازخوردها، نتایج و اطلاعات دوره‌ها (زمان برگزاری، ثبت نام و ...)
🆔 /channel/Motarjem_sho2
➖➖➖➖➖
برای مشاوره و ثبت نام در دوره‌ 👇🏼👇🏼👇🏼
🆔 @Hesamgoodarzi7

Читать полностью…

آکادمی پرورش مترجم حرفه‌ای

«ریز نکته در ترجمه و رایتینگ»
#نکات_ناب_۴۰۷

«#تأثیر_ویرایش_۷»
▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️
✍️ گاهی کافی است صرفاً یک ویراستار حرفه‌ای متن را ویرایش کند، آن‌وقت درمی‌یابیم که کل مفهوم جمله تحت‌الشعاع قرار می‌گیرد و ماه از پس ابر بیرون می‌آید.

در ادامه به بررسی دو ترجمه (با و بدون ویرایش) از یک جمله می‌پردازیم.
➖➖➖➖➖➖➖
By doing that, the patient learns to better understand themselves and their thoughts without always having to act on them.

🔸ترجمه بدون ویرایش:
با انجام آن، بیماران درک بهتری از خودشان و افکارشان را بدون اقدام همیشگی بر اساس آن‌ها را یاد می‌گیرند.

🔹ترجمه با ویرایش:
از این رهگذر، بیمار درک بهتری از خودش به دست می‌آورد و افکارش را بهتر می‌شناسد و دیگر بی‌تأمل مطابق آنها رفتار نمی‌کند.
➖➖➖
🔴درباره دوره آفلاین رایتینگ آکادمیک با پشتیبانی:
/channel/Motarjem_sho1/2719
🔴 درباره دوره آفلاین ویرایش و ویراستاری با پشتیبانی:
/channel/Motarjem_sho1/2722
🔴 درباره دوره آفلاین ترجمه کتاب با پشتیبانی:
/channel/Motarjem_sho1/2404
➖➖➖➖➖➖➖
💎برای مشاوره یا ثبت نام در دوره‌ها 👇🏼
🆔
@Hesamgoodarzi7
💎کانال بازخوردها، نتایج و اطلاعات دوره‌ها (زمان برگزاری، ثبت نام و ...)
🆔
/channel/Motarjem_sho2

Читать полностью…

آکادمی پرورش مترجم حرفه‌ای

«ریز نکته در ترجمه و رایتینگ»
#نکات_ناب_۴۰۵
▫️▫️▫️▫️▫️▫️
✍️ بعضی واژه‌ها بر خلاف ظاهر آشنایشان در ساختارهایی با معانی متفاوت به کار می‌روند و اغلب مترجمان و حتی مترجمان باتجربه را نیز به اشتباه می‌اندازند.
◽️Given
از جمله این‌گونه واژه‌ها است.
این واژه از نظر دستوری، علاوه بر نقش وجه وصفی، نقش‌های صفت، اسم و حرف اضافه نیز دارد.

📍به خاطر اهمیت معنای given معادل‌های آن را در ادامه می‌آوریم و سپس مثال‌هایی از کاربرد این واژه می‌زنیم:
ا. معين، مقرّر ،معلوم، مشخص، موعود.
۲. خاص
۳. مفروض، فرض شده
۴. [حقوقی] نوشته و امضا شده
۵. با توجه به، با توجه به اینکه، با در نظر گرفتن
۶. مشروط به اینکه، به شرط اینکه، اگر ۷. بر فرض اینکه، اگر فرض کنیم که

🖌مثال‌ها:
1️⃣ At a given moment we all cheered.
در لحظه خاصی همه هو را کشیدیم.

2️⃣ Given that they are inexperienced, they have done a good job.
با توجه به اینکه بی‌تجربه‌اند، کار خوبی انجام داده‌اند.

3️⃣ (If) given the same treatment again, he is sure to get well.
اگر/ در صورتی که همان معالجات در مورد او انجام شود، مسلماً خوب خواهد شد.

4️⃣ This was the best place to study, given my interest in Kant, Hegel, and Marx.
با توجه به علاقه‌ام به کانت و هگل و مارکس این جا بهترین مکان برای تحصیلم بود.

5️⃣ It was churlish to send him away, given that he wanted to get photographs of Aboriginals at work.
دور کردن او بی‌ادبی بود، حتی بر فرض اینکه می‌خواست از بومیان استرالیایی در حین کار عکس بگیرد،
➖➖➖➖➖
💎 دوره‌های آفلاین:
(تخفیف ۷۰ درصدی ۱، ۲ و ۳ اسفند)
▫️پرورش مترجم حرفه‌ای
/channel/Motarjem_sho1/2909
▫️رایتینگ آکادمیک
/channel/Motarjem_sho1/2719
▫️ویرایش و ویراستاری
/channel/Motarjem_sho1/2722
▫️آموزش آزمون‌های زبان (دکتری، EPT و MSRT)
/channel/Motarjem_sho1/2885

💎کانال بازخوردها، نتایج و اطلاعات دوره‌ها (زمان برگزاری، ثبت نام و ...)
🆔 /channel/Motarjem_sho2
➖➖➖➖➖
برای مشاوره و ثبت نام در دوره‌ 👇🏼👇🏼👇🏼
🆔 @Hesamgoodarzi7

Читать полностью…

آکادمی پرورش مترجم حرفه‌ای

«ریز نکته در ترجمه و رایتینگ»
#نکات_ناب_۴۰۳
▫️▫️▫️▫️▫️▫️

✍️ در این فرسته، به بررسی معادل‌های پسوند friendly- می‌پردازیم.
➖➖➖➖➖
1️⃣ در خور...
Air-friendly: در خور سفر هوایی
Army-friendly: در خور ارتش
Buyer-friendly: در خور خریدار
▫️▫️▫️
2⃣ ....پسند
Buyer-friendly: خریدارپسند
Cigar-friendly: سیگاری‌پسند
Male-friendly: مردپسند
▫️▫️▫️
3⃣ باب...
Bicycle-friendly: باب دوچرخه‌سواران
Business-friendly: باب تجارت
▫️▫️▫️
4⃣ راستِ کارِ ...
Cigar-friendly: راست کار سیگاری‌ها
Mother-friendly: راست کار مادران
Trade-friendly: راست کار تجارت
➖➖➖➖➖
💎 تخفیف 50 درصدیِ دوره‌های آفلاین (۲۵ و ۲۶ بهمن):
▫️پرورش مترجم حرفه‌ای
/channel/Motarjem_sho1/2909
▫️رایتینگ آکادمیک
/channel/Motarjem_sho1/2719
▫️ویرایش و ویراستاری
/channel/Motarjem_sho1/2722
▫️آموزش آزمون‌های زبان (دکتری، EPT و MSRT)
/channel/Motarjem_sho1/2885

💎کانال بازخوردها، نتایج و اطلاعات دوره‌ها (زمان برگزاری، ثبت نام و ...)
🆔 /channel/Motarjem_sho2
➖➖➖➖➖
برای مشاوره و ثبت نام در دوره‌ 👇🏼👇🏼👇🏼
🆔
@Hesamgoodarzi7

Читать полностью…

آکادمی پرورش مترجم حرفه‌ای

«ریز نکته در ترجمه و رایتینگ»
#نکات_ناب_۴۰۱
▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️
📌 بررسی سه عبارت مهم و پُرکاربرد در متون انگلیسی
1️⃣ by and large
2️⃣ in the main
3️⃣ on the whole
✍️  یکی از مهم‌ترین نکاتی که هر نویسنده به زبان انگلیسی و هر مترجم انگلیسی به فارسی باید به آن اشراف داشته باشد این است که در رایتینگ تنوع مهم است و در ترجمه دانستنِ اینکه می‌شود یک معادل برای چند عبارت فرا گرفت.
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
نکته: از این عبارات برای بیان نوعی جمع‌بندی کلی استفاده می‌شود و نشان می‌دهد که گفته‌ی ما در اکثر موارد درست است، اما ممکن است استثناهایی نیز وجود داشته باشد.
▫️▫️▫️▫️▫️
🔹 by and large
معنی: به طور کلی، در مجموع

مثال:
The scheme was by and large a success.
📘 این طرح در مجموع موفقیت‌آمیز بود.
▫️▫️▫️▫️▫️
🔹 on the whole
معنی: به طور کلی

مثال:
On the whole, the system worked well.
📘 در کل، سیستم به‌خوبی کار می‌کرد.

مثال:
The people on the whole were very friendly.
📘 مردم در مجموع بسیار صمیمی بودند.
▫️▫️▫️▫️▫️
🔹 in the main
معنی: عمدتاً، در اکثر موارد

مثال:
The pictures are, in the main, portraits.
📘 این تصاویر عمدتاً پرتره هستند.
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖

🔴 برخی از کتاب‌های ترجمه‌شده در دوره ما را در اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا و اینجا ببینید.              
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
💎دوره‌های آموزشی آفلاین با پشتیبانی کامل:

▫️پرورش مترجم حرفه‌ای
/channel/Motarjem_sho1/2909
▫️رایتینگ آکادمیک
/channel/Motarjem_sho1/2719
▫️ویرایش و ویراستاری
/channel/Motarjem_sho1/2722
▫️آموزش آزمون‌های زبان (دکتری، EPT و MSRT)
/channel/Motarjem_sho1/2885
➖➖➖➖➖
🔻برای مشاوره یا ثبت نام در دوره‌ها 👇
🆔
@Hesamgoodarzi

Читать полностью…

آکادمی پرورش مترجم حرفه‌ای

«ریز نکته در ترجمه و رایتینگ»
#نکات_ناب_۴۰۰
▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️
📌 بررسی پنج عبارت مهم و پُرکاربرد در متون انگلیسی
1️⃣ Regarding
2️⃣ Concerning
3️⃣ Respecting
4️⃣ With respect to
5️⃣ As regards

✍️  یکی از مهم‌ترین نکاتی که هر نویسنده به زبان انگلیسی و هر مترجم انگلیسی به فارسی باید به آن اشراف داشته باشد این است که برخی کلمات به‌رغمِ تفاوتِ ظاهری‌شان، معانی مشابهی دارند و آگاهی از این امر در رایتینگ و ترجمه به نویسنده و مترجم بسیار کمک می‌کند.

در ادامه، به بررسی نقش و ترجمه پنج عبارتِ فوق می‌پردازیم.
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
1️⃣ Regarding
📌 نقش:
«حرف اضافه/ preposition»
📌 معنا: «درباره‌یِ...، ناظر به ...»

Example
: I have a question regarding your last word.
🔸 درباره‌یِ آخرین حرفِ شما پرسشی دارم.

————————————
2️⃣ Concerning
📌 نقش:
«حرف اضافه/ preposition»
📌 معنا: «درباره‌ی...، ناظر به ...»
📌توضیح: زمانی حرف اضافه است که پس از آن گروه اسمی/ اسم بیاید.

Example
: various questions concerning pollution and the environment.
🔸 پرسش‌های گوناگون درباره‌یِ آلودگی و محیط زیست.

————————————
3️⃣ Respecting
📌 نقش:
«حرف اضافه/ preposition»
📌 معنا: «درباره‌ی...، ناظر به ...»


Example
: The speaker addressed several issues respecting human rights and social justice.
🔸 سخنران به موضوعات چندی درباره‌یِ حقوق انسان و عدالت اجتماعی اشاره کرد.

————————————
4️⃣ With respect to
📌 نقش:
«حرف اضافه/ preposition»
📌 معنا: «درباره‌یِ...، ناظر به ...»

Example
: Was it scientifically valid with respect to obesity?
🔸 آیا این امر از نظر علمی درباره‌یِ چاقی معتبر بود/ صحت داشت؟

————————————
5️⃣ As regards
📌 نقش:
«حرف اضافه/ preposition»
📌 معنا: «درباره‌یِ...، ناظر به ...»

Example
: I have little information as regards his past.
🔸
اطلاعات چندانی درباره‌یِ گذشته‌اش ندارم.
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖

🔵
برخی از کتاب‌های ترجمه‌شده در دوره ما را در اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا و اینجا ببینید.              
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
💎دوره‌های آموزشی آفلاین با پشتیبانی کامل:

▫️پرورش مترجم حرفه‌ای
/channel/Motarjem_sho1/2909
▫️رایتینگ آکادمیک
/channel/Motarjem_sho1/2719
▫️ویرایش و ویراستاری
/channel/Motarjem_sho1/2722
▫️آموزش آزمون‌های زبان (دکتری، EPT و MSRT)
/channel/Motarjem_sho1/2885
➖➖➖➖➖
🔻برای مشاوره یا ثبت نام در دوره‌ها 👇
🆔
@Hesamgoodarzi

Читать полностью…

آکادمی پرورش مترجم حرفه‌ای

نام اثر: رضایت خاطر
نام زبان‌آموز: خانم نصیری
نام دوره: پرورش مترجم حرفه‌ای
زمان اثر: یک روز پس از شروع آموزش

➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
💎دوره‌های آموزشی آفلاین با پشتیبانی کامل:

▫️پرورش مترجم حرفه‌ای
/channel/Motarjem_sho1/2909
▫️رایتینگ آکادمیک
/channel/Motarjem_sho1/2719
▫️ویرایش و ویراستاری
/channel/Motarjem_sho1/2722
▫️آموزش آزمون‌های زبان (دکتری، EPT و MSRT)
/channel/Motarjem_sho1/2885
➖➖➖➖➖
🔻برای مشاوره یا ثبت نام در دوره‌ها 👇
🆔
@Hesamgoodarzi

Читать полностью…

آکادمی پرورش مترجم حرفه‌ای

«ریز نکته در ترجمه، رایتینگ و ویراستاری»
#نکات_ناب_۳۹۷
▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️
📌بررسی تفاوت «ترجمه طبیعی» و «ترجمه تحت‌اللفظی»
📍 Enough قیدِ

💭 یکی از تفاوت‌های مترجم حرفه‌ای و کاربلد با مترجم ناشی و آموزش‌ندیده این است که مترجم حرفه‌ای می‌داند باید افزون بر انتخاب یا یافتنِ «نزدیک‌ترین معادل»، به دنبال «طبیعی‌کردنِ» آن معادل باشد؛

————————————————————————
🔍 در ادامه به بررسی تفاوت معادل‌های enough از نظر طبیعی یا غیرطبیعی‌بودنِ آنها می‌پردازیم.

1️⃣ We had a long enough list.
❌ فهرستِ به‌قدر کافی طولانی‌ای داریم.
✅ فهرستِ بلند بالایی داریم.

2️⃣ I was not a good enough rider.
❌ سوارکارِ به‌قدر کافی خوبی نبودم.
✅ سوارکاری‌ام تعریفی نداشت.

3️⃣ She sings well enough, but...
❌ به‌قدر کافی خوب می خواند، اما...
✅ بد نمی‌خواند، اما...

4️⃣ It is a common enough crisis.
❌ بحرانِ به‌قدر کافی رایجی است.
✅ بحرانِ کم‌وبیش رایجی است.

5️⃣ There was room enough to park a car.
❌ به‌قدر کافی جا بود برای پارک کردن اتومبیل.
✅ آن‌قدر جا بود که بتوان اتومبیل را پارک کرد.

6️⃣ Oddly enough, he came on time.
❌ به‌قدر کافی عجیب، به‌موقع آمد.
✅ بر خلافِ انتظار، به‌موقع آمد.
➖➖➖➖➖➖➖➖
💎دوره‌های آموزشی با پشتیبانی کامل:
▫️پرورش مترجم حرفه‌ای
/channel/Motarjem_sho1/2909
▫️رایتینگ آکادمیک
/channel/Motarjem_sho1/2719
▫️ویرایش و ویراستاری
/channel/Motarjem_sho1/2722
▫️آموزش آزمون‌های زبان (دکتری، EPT و MSRT)
+ حل تست‌های زبان دکتری 1404-1403-1402-1401
/channel/Motarjem_sho1/2885
➖➖➖➖➖
🔻برای مشاوره یا ثبت نام در دوره‌ها 👇
🆔 @Hesamgoodarzi

Читать полностью…

آکادمی پرورش مترجم حرفه‌ای

«ریز نکته در ترجمه، رایتینگ و ویراستاری»
#نکات_ناب_۳۹۵
▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️
📌بررسی معادل‌هایِ معناییِ پسوندهای
▶️ -logy
▶️ -ology
💭
یکی از تفاوت‌های مترجم حرفه‌ای و کاربلد با مترجم ناشی و آموزش‌ندیده این است که مترجم حرفه‌ای می‌داند باید افزون بر انتخاب یا یافتنِ «نزدیک‌ترین معادل»، به دنبال «طبیعی‌کردنِ» آن معادل باشد؛
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
🔍 در ادامه به بررسی معادل‌های پسوندهای logy/ ology- در بافت‌های مختلف می‌پردازیم.
▶️ -logy/ ology

🔸بسیاری از ما در متون مختلفی دیده‌ایم که این دو پسوند در اسم‌های زیادی بکار رفته‌اند، به‌مثل:
1️⃣Psychology
2️⃣Biology
3️⃣Etiology
4️⃣Etymology
دیدگاه غالب این است که باید این دو پسوند را به «—شناسی» برگردانیم؛ لذا اسم‌های فوق را باید این‌گونه ترجمه کرد:
1️⃣روان‌شناسی
2️⃣زیست‌شناسی
3️⃣سبب‌شناسی
4️⃣ریشه‌شناسی
————————————————
📌 نکته مهم:
این پسوندها افزون بر مشارکت در ساختنِ «اسمِ عِلم»، می‌توانند به «ویژگی‌های آن علم یا موضوعات مورد مطالعه آن علم‌ها» نیز دلالت کنند؛ یعنی همان کلمات بالا، علاوه بر معادل‌هایی که نوشتیم، معادل‌های زیر را نیز می‌توانند در متن داشته باشند:
1️⃣Psychology
1) روان‌شناسی 2) ویژگی‌های روان‌شناختی
2️⃣Biology
1) زیست‌شناسی 2) فرایندهای زیستی
3️⃣Etiology
1) سبب‌شناسی 2) سبب، علت
4️⃣Etymology
1) ریشه‌شناسی 2) ریشه کلمات
————————————————
🔍 اکنون به جمله زیر از مجله تایمز سال 2010 بنگریم:

Male and female have broadly different psychologies.

🤔 آیا می‌توان این جمله را این‌طور ترجمه کرد:

❌زنان و مردان روان‌شناسی‌های متفاوتی دارند.

- توضیح: همان‌طور که می‌بینیم اینجا دیگر پسوند «—شناسی» به کار ما نمی‌آید. پس باید چه کنیم؟

- پاسخ: اکنون با آگاهی از معنای دومِ این پسوندها، جمله فوق را به شکل زیر ترجمه می‌کنیم:

✅ زنان و مردان ویژگی‌های روان‌شناختیِ بسیار متفاوتی دارند.

➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
💎دوره‌های آموزشی با پشتیبانی کامل (چند ساعت تا پایان تخفیف ۷۰ درصدی روز پدر):

▫️پرورش مترجم حرفه‌ای
/channel/Motarjem_sho1/2909
▫️رایتینگ آکادمیک
/channel/Motarjem_sho1/2719
▫️ویرایش و ویراستاری
/channel/Motarjem_sho1/2722
▫️آموزش آزمون‌های زبان (دکتری، EPT و MSRT)
/channel/Motarjem_sho1/2885
➖➖➖➖➖
🔻برای مشاوره یا ثبت نام در دوره‌ها 👇
🆔
@Hesamgoodarzi

Читать полностью…

آکادمی پرورش مترجم حرفه‌ای

«ریز نکته در ترجمه و رایتینگ»
#نکات_ناب_۴۱۸
▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️
✍️ گاهی کافی است صرفاً یکی از اجزای جمله به‌درستی ترجمه نشود، آن‌وقت درمی‌یابیم که کل مفهوم جمله تحت‌الشعاع قرار می‌گیرد.

در ادامه به بررسی معادل‌ درست و دقیق عبارت only a matter of time می‌پردازیم.
--------------------------------

🔹Only a matter of time
❌ فقط مسئله زمان مطرح بودن
✅ دیر یا زود


Example:
It is only a matter of time before he is forced to resign.

❌ مجبور است استعفا کند. فقط مسئلۀ زمان است.

✅ دیر یا زود مجبور می‌شود استعفا کند.


➖➖➖➖➖➖➖➖

🔴درباره دوره آفلاین رایتینگ آکادمیک با پشتیبانی:
/channel/Motarjem_sho1/2719
🔴 درباره دوره آفلاین ویرایش و ویراستاری با پشتیبانی:
/channel/Motarjem_sho1/2722
🔴 درباره دوره آفلاین ترجمه کتاب با پشتیبانی:
/channel/Motarjem_sho1/2404
🔴 دوره آموزش آزمون‌های زبان (دکتری، EPT و MSRT)
/channel/Motarjem_sho1/2885
➖➖➖➖➖➖➖➖➖
🔸برخی از بازخوردها و نظرهای دانشجویان این دوره:
اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا و اینجا

🔹برخی از کتاب‌های ترجمه‌شده در دوره ما را در اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا و اینجا ببینید.
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
برای مشاوره و ثبت نام در دوره‌ 👇🏼👇🏼👇🏼
🆔
@Hesamgoodarzi7

Читать полностью…

آکادمی پرورش مترجم حرفه‌ای

💭همه دوره‌ها به‌مرور زمان آب میرن....

دوره ما تازه ترم آخر، گل می‌کنه🌸


فرق داره معلم زبانت کی باشه😉
————————————

💭هر ترجمه‌آموز، یک کتاب؛
➖➖➖
🔴درباره دوره آفلاین رایتینگ آکادمیک با پشتیبانی:
/channel/Motarjem_sho1/2719

🔴 درباره دوره آفلاین ویرایش و ویراستاری با پشتیبانی:
/channel/Motarjem_sho1/2722

🔴 درباره دوره آفلاین ترجمه کتاب با پشتیبانی:
/channel/Motarjem_sho1/2404

🔴 دوره آموزش آزمون‌های زبان (دکتری، EPT و MSRT)
/channel/Motarjem_sho1/2885
➖➖➖➖➖➖➖➖➖
🔸برخی از بازخوردها و نظرهای دانشجویان این دوره:
اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا و اینجا

🔹برخی از کتاب‌های ترجمه‌شده در دوره ما را در اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا و اینجا ببینید.
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖

💎برای مشاوره یا ثبت نام در دوره‌ها 👇🏼👇🏼
🆔
@Hesamgoodarzi7

Читать полностью…

آکادمی پرورش مترجم حرفه‌ای

«ریز نکته در ترجمه و رایتینگ»
#نکات_ناب_۴۱۵
#پست_خیلی_متفاوت
▫️▫️▫️▫️▫️▫️
🎯 خط تیره بلند (Dash) را چطور ترجمه کنیم؟

👨 سامان: آناهیتا، من هر وقت توی متن انگلیسی این علامت (—) رو می‌بینم، گیج می‌شم! 😅
👩 آناهیتا: اتفاقاً یکی از چیزهاییه که مترجم حرفه‌ای رو از مترجم مبتدی جدا می‌کنه!
سامان: یعنی همیشه باید خط تیره رو توی ترجمه بیاریم؟
آناهیتا: نه! مهم اینه که نقش خط تیره رو بفهمیم، نه شکلش رو؛ به مثال‌ها دقت کن:
➖➖➖➖➖➖➖➖
مثال اول:
Listen to some plain talks by a poet who understood the power of metaphor—Robert Frost.
سامان: خب اینجا چی کار کنیم؟
آناهیتا: اینجا Dash نقش «بدل» داره.

ترجمه:
«به سخنان صریحِ شاعری که قدرت استعاره را درک کرده بود، یعنی رابرت فراست، گوش دهید.»

💡نکته: پس گاهی Dash رو با «یعنی» ترجمه می‌کنیم.
➖➖➖
مثال دوم:
The first law of journalism—to confirm existing prejudice rather than contradict it.
سامان: اینجا که نمی‌شه «یعنی» گذاشت!
آناهیتا: دقیقاً! اینجا باید ساختار جمله رو تغییر بدیم.

ترجمه:
«پیش‌داوری‌های موجود را رد نکنید؛ تأییدشان کنید. این است قانون اول روزنامه‌نگاری.»

💡نکته: مترجم خوب گاهی نقش جمله رو عوض می‌کنه تا پیام طبیعی‌تر منتقل بشه.
➖➖➖
مثال سوم:
Women love the simpler things in life—men!
سامان: این یکی خیلی عجیبه! 😂
آناهیتا: چون نویسنده می‌خواد شوخی و غافلگیری ایجاد کنه.

ترجمه:
«زن‌ها عاشق چیزهای ساده زندگی هستند؛ و چه چیزی ساده‌تر از مردها!»

💡نکته: اینجا مترجم مجبوره مفهوم رو بسط بده تا اثر طنز جمله حفظ بشه.
➖➖➖
🎯 نتیجه مهم:
وقتی Dash می‌بینی، فوراً دنبال معادل ظاهری نگرد!
اول از خودت بپرس:
🔹 آیا نقش بدل دارد؟
🔹 آیا توضیح اضافه می‌کند؟
🔹 آیا تأکید می‌آورد؟
🔹 آیا شوخی یا غافلگیری ایجاد می‌کند؟
مترجم حرفه‌ای «نشانه» را ترجمه نمی‌کند؛
مترجم حرفه‌ای «کارکرد نشانه» را ترجمه می‌کند. ✨
➖➖➖➖➖➖➖➖
- دوره‌ پرورش مترجم حرفه‌ای
/channel/Motarjem_sho1/2909
👆🏼
- دوره رایتینگ آکادمیک
/channel/Motarjem_sho1/2719
👆🏼
- دوره ویرایش و ویراستاری
/channel/Motarjem_sho1/2722
👆🏼
- دوره آموزش آزمون‌های زبان (دکتری، EPT و MSRT)
/channel/Motarjem_sho1/2885
👆🏼
➖➖➖➖➖➖➖➖➖
🔻برای مشاوره یا ثبت نام در دوره‌ها 👇🏼
🆔
@Hesamgoodarzi7

Читать полностью…

آکادمی پرورش مترجم حرفه‌ای

«ریز نکته در ترجمه و رایتینگ»
#نکات_ناب_۴۱۳
▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️

🖌 افسون معنای اول در ترجمه

فن و هنر ترجمه هزار خَم‌و‌چم دارد. مترجم به قدر دانش و تجربه خود، این مشکل‌ها را از سر می‌گذراند یا از کنار آنها می‌گذرد. یکی از دشواری‌های ترجمه که دامان مترجمان حرفه‌ای و تازه کار را توأمان آلوده می‌کند، بلای اول یا همان معنای اول است. در هر زبانی هر واژه‌ای دارای چندین معنا و تعریف و مفهوم است که چه بسا در تضاد کامل با یکدیگرند. مثال، معنای سه‌گانه «شیر» در زبان فارسی است. بی‌آنکه توجیه علمی داشته باشد، اغلب چنین می‌نماید که تقدم تعریف هر واژه در فرهنگ‌ها ملازم با نوعی اولویت و تقدم معنایی و کاربردی است. در اولین تعریف و معنای هر واژه افسونی نهفته است که جوینده را سِحر می‌کند. به گفته دیگر، معنای اول نیرو و جاذبه جادویی دارد که معانی و مفاهیم دیگر را کم‌جاذبه و کمرنگ می‌سازد. اولین تعریف را هیبت و صلابتی است طلسم‌گونه که معانی دیگر را به عقب می‌راند. البته نباید از یاد برد که شاید چسبیدن مترجم به مفهوم و تعریف اول و بی‌اعتنایی به معانی دیگر، از عارضه‌های سهل‌انگاری و تنبلی یا کبر و غرور و خاطرجمعی کاذب او باشد.

🔸به چند مثال زیر بنگرید:

1️⃣ Seven deadly sins
افسون معنای اول: هفت گناه کشنده
ترجمه طبیعی: هفت گناه کبیره

2️⃣ In comparison with later American literature
افسون معنای اول: در مقایسه با ادبیات دیرتر آمریکا
ترجمه طبیعی: در مقایسه با ادبیات متأخر آمریکا

3️⃣ He was out for fame.
افسون معنای اول: در طلب شهرت به خارج رفت.
ترجمه طبیعی: جویای نام بود.

4️⃣ My youth comes back to me.
افسون معنای اول: جوانی خود را می‌بینم که همه جا پشت سرم در حرکت است.
ترجمه طبیعی: جوانی من به نزدم باز می‌گردد.

5️⃣ With some justice
افسون معنا اول: با مقداری عدالت
ترجمه طبیعی: تا حدودی عادلانه

6️⃣ They changed it beyond recognition
افسون معنای اول: آن را در آن سوی اعتراف به حقی برای آن، تغییر داد.
ترجمه طبیعی: آن را از بیخ و بن تغییر داد.


- خلاصه اینکه افسون معنای اول هم مترجمان تازه‌کار را و هم مترجمان حرفه‌ای را از گزند خود مصون نمی‌دارد و همواره در کمین هر کسی است که تصور کند ترجمه امری ماشینی، مکانیکی و سرسری است.
➖➖➖➖➖➖➖➖
- دوره‌ پرورش مترجم حرفه‌ای
/channel/Motarjem_sho1/2909
👆🏼👆🏼👆🏼
- دوره رایتینگ آکادمیک
/channel/Motarjem_sho1/2719
👆🏼👆🏼👆🏼
- دوره ویرایش و ویراستاری
/channel/Motarjem_sho1/2722
👆🏼👆🏼👆🏼
- دوره آموزش آزمون‌های زبان (دکتری، EPT و MSRT)
/channel/Motarjem_sho1/2885
👆🏼👆🏼👆🏼
➖➖➖➖➖➖➖➖➖
🔻برای مشاوره یا ثبت نام در دوره‌ها 👇🏼👇🏼👇🏼
🆔
@Hesamgoodarzi7

Читать полностью…

آکادمی پرورش مترجم حرفه‌ای

«ریز نکته در ترجمه و رایتینگ»
#نکات_ناب_۴۱۱
▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️
📌 بررسی کاربرد قیدِ ever در ترکیب با دیگر عبارات

✍️
یکی از ویژگی‌های مترجم توانمند آن است که بر زبانِ مبدأ «تسلط» داشته باشد، نه به این معنا که صرفاً به دانستنِ اصول کلی بسنده کند، بلکه به معنایِ دقیق کلمه، دل به دریای عمیقِ زبان مبدأ بزند و خودش را کاربر آن زبان بداند.
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
در ادامه، به بررسیِ معنایی کاربرد قید ever با دیگر عبارت‌ها می‌پردازیم.

———————————

1️⃣ Ever-better [= always better]

Example
: The quality of your product should be ever-better.

🔸 کیفیت محصول شما باید روز به روز بهتر شود/ باید همواره رو به بهبود داشته باشد.
———————————
2️⃣ Ever-lasting [= lasting forever]

Example
: Ever-lasting life
🔸زندگی جاودان
———————————
3️⃣ Ever-Green

Example: There it will be ever-green
🔸آنجا همیشه سبز خواهد بود.
———————————
4️⃣ Ever-increasing

Example
: Prices in Tehran are ever-increasing.
🔸هزینه‌ها در تهران همواره افزایش می‌یابند/ همواره در حال افزایش است.
———————————
5️⃣ Ever-after [= always after that]

Example
: They married and lived happily ever-after.
🔸ازدواج کردند و زندگی خوشی گذراندند.
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖

💎 دوره‌های آفلاین:
▫️پرورش مترجم حرفه‌ای
/channel/Motarjem_sho1/2909
▫️رایتینگ آکادمیک
/channel/Motarjem_sho1/2719
▫️ویرایش و ویراستاری
/channel/Motarjem_sho1/2722
▫️آموزش آزمون‌های زبان (دکتری، EPT و MSRT)
/channel/Motarjem_sho1/2885

💎کانال بازخوردها، نتایج و اطلاعات دوره‌ها
🆔
/channel/Motarjem_sho2
➖➖➖➖➖
برای مشاوره و ثبت نام در دوره‌ 👇🏼👇🏼👇🏼
🆔
@Hesamgoodarzi7

Читать полностью…

آکادمی پرورش مترجم حرفه‌ای

«ریز نکته در ترجمه و رایتینگ»
#نکات_ناب_۴۰۹
▫️▫️▫️▫️▫️▫️

📌بررسی ۴ حوزه معنایی مهم واژه‌یِ
Simply

✍️  توجه به تفاوت معناییِ ظریف کلمات، وقتی یک نقش دارند اما دلالت‌های معنایی مختلفی دارند، وجه تمایز مترجم حرفه‌ای از مترجم تازه‌کار به شمار می‌رود.
➖➖➖➖➖➖➖➖
در ادامه، به بررسی تفاوت معنایی ظریف واژه simply می‌پردازیم.

———————————
1️⃣ Simply

📌 نقش:
«قید/ adverb»
📌 معنا: «به‌سادگی، به‌راحتی»
📌توضیح: این رایج‌ترین معنای قید مذکور است.


Example
: He explained the problem simply.
🔹 مسئله را به سادگی/ به‌راحتی توضیح داد.
——————————
2️⃣ Simply
📌 نقش: «قید/adverb»
📌 معنا: «به‌واقع»، «در حقیقت»، «به‌راستی»
📌توضیح: یکی از معانی مهم این قید است که مترجمان از سر بی‌دقتی کمتر بکار می‌برند.


Example
: There is simply no reason to do that.
🔹 در حقیقت/ به‌راستی، هیچ دلیلی برای این کار وجود ندارد.
——————————
3️⃣ Simply
📌 نقش: «قید/ adverb»
📌 معنا: «فقط»، «صرفا»
📌 توضیح: بسیار مهم و کاربردی است.


Example
: I don't like my job - I simply do it for the money.
🔹 من از این کار خوشم نمیاد- فقط برای پول انجامش میدم.
——————————
4️⃣ Simply
📌 نقش: «قید/ adverb»
📌 معنا: «صادقانه»
📌 توضیح: محاله جایی شنیده باشید


Example
: She simply told him the truth.
🔹 حقیقت را صادقانه به او گفت.
➖➖➖➖➖
💎 دوره‌های آفلاین⤵️

▫️پرورش مترجم حرفه‌ای
/channel/Motarjem_sho1/2909
▫️رایتینگ آکادمیک
/channel/Motarjem_sho1/2719
▫️ویرایش و ویراستاری
/channel/Motarjem_sho1/2722
▫️آموزش آزمون‌های زبان (دکتری، EPT و MSRT)
/channel/Motarjem_sho1/2885

💎کانال بازخوردها، نتایج و اطلاعات دوره‌ها (زمان برگزاری، ثبت نام و ...)
🆔
/channel/Motarjem_sho2
➖➖➖➖➖
برای مشاوره و ثبت نام در دوره‌ 👇🏼👇🏼👇🏼
🆔
@Hesamgoodarzi7

Читать полностью…

آکادمی پرورش مترجم حرفه‌ای

✍️بازخورد و نتیجه ترجمه‌آموزان دوره پرورش مترجم حرفه‌ای
➖➖➖➖➖➖➖
📘ویژگی‌های دوره از زبان خانم «ساغر ظهوری» از دانشجویان دوره پرورش مترجم حرفه‌ای:

💎 در هیچ دوره‌ای چنین اطلاعاتی ندیدم
💎
دنیای واقعی ترجمه
💎 نقطه عطف در یادگیری زبان و ترجمه
💎
انتخاب کتاب و آغاز ترجمه کتاب
💎 نقطه عطف در زندگی⭐️
💎
تصحیح ترجمه ها به صورت هفتگی
💎 پشتیبانی و همراهی در تمام مراحل با دلسوزی
💎
نظم و برنامه‌ریزی دقیق
💎 خوشحالی و رضایت از حضور در دوره

❇️ توصیه به شرکت در این دوره جامع
؛ اگر می‌خواهید مترجمی حرفه‌ای شوید.
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
💎 دوره‌های آفلاین:
(تخفیف ۷۰ درصدی ۱، ۲ و ۳ اسفند)
▫️پرورش مترجم حرفه‌ای
/channel/Motarjem_sho1/2909
▫️رایتینگ آکادمیک
/channel/Motarjem_sho1/2719
▫️ویرایش و ویراستاری
/channel/Motarjem_sho1/2722
▫️آموزش آزمون‌های زبان (دکتری، EPT و MSRT)
/channel/Motarjem_sho1/2885

💎کانال بازخوردها، نتایج و اطلاعات دوره‌ها (زمان برگزاری، ثبت نام و ...)
🆔 /channel/Motarjem_sho2
➖➖➖➖➖
برای مشاوره و ثبت نام در دوره‌ 👇🏼👇🏼👇🏼
🆔 @Hesamgoodarzi7

Читать полностью…

آکادمی پرورش مترجم حرفه‌ای

«ریز نکته در ترجمه و رایتینگ»
#نکات_ناب_۴۰۶
▫️▫️▫️▫️▫️▫️

🤔چرا لازم است مترجم، پیش از ترجمه‌ی اثر، آن را بخواند؟

📚متن زیر برگردان و تلخیص پاسخِ Peter Newmark استاد ترجمه دانشگاه سوری انگلستان به این پرسش است.

You begin the job by reading the original for two purposes: first, to understand what it is about; second, to analyze it from a 'translator's point of view, which is not the same as a linguist's or a literary critic's

✍🏼مترجم باید کارش را با مطالعه‌ی کتابِ اصلی [به زبانِ مبدأ] شروع کند و دو هدف مدنظر داشته باشد:
1) از رهگذر خواندن کتاب دریابد که موضوع آن چیست و
2) کتاب را از منظرِ «مترجم» تحلیل کند، که این منظر متفاوت با منظر یک زبان‌شناس یا منتقد ادبی است.



You have to determine its intention and the way it is written for the purpose of selecting a suitable translation method and identifying particular and recurrent problems.

✍🏼مترجم باید قصدِ متن را مشخص کند و دریابد متن اثر به چه شیوه‌ای به نگارش درآمده است تا با این آگاهی، دست به انتخاب بهترین شیوه ترجمه بزند و پرده از مشکلات و موانعِ احتمالی در ترجمه متن بردارد.


✍🏼فهمِ متن مستلزمِ دو نوع خوانشِ کلی و خوانشِ موشکافانه است:

- خوانش کلی (General Reading) به این منظور است که بتوان به لب مطلب پی برد؛ مترجم، در این نوع خوانش، چه بسا سری هم به دانشنامه‌ها، متون آموزشی و مقالات تخصصی بزند تا از موضوع کتاب و نیز مفاهیمِ بکار رفته در آن آگاهی یابد.

- خوانش موشکافانه (Close Reading) ناظر به کلمات، هم در بافت و هم خارج از بافت، است. در اصل، هر چیزی را که در بافت متن خوب از آب در نیاید و معنای محصلی نداشته باشد، باید خوب گَشت و مراد و منظور دقیق و متناسب با بافت متن را برای آن یافت.

✍🏼 عملِ ترجمه به کوه یخ می‌ماند. نوک کوه همانا ترجمه‌ای است که خواننده در دست می‌گیرد، چیزی که به چشم می‌آید، آنچه روی صفحه کاغذ نقش بسته است؛ اما بخش اعظمِ عمل ترجمه به چشم آمدنی نیست مگر نزد اهل فن؛ با اینکه مترجم کل آن کوه را بنا کرده است، صرفاً بخشی از آن [نوک کوه] نزد همگان عیان می‌شود.

برگردان:
حسام گودرزی
➖➖➖➖➖

💎 دوره‌های آفلاین:
(تخفیف ۷۰ درصدی ۱، ۲ و ۳ اسفند)
▫️پرورش مترجم حرفه‌ای
/channel/Motarjem_sho1/2909
▫️رایتینگ آکادمیک
/channel/Motarjem_sho1/2719
▫️ویرایش و ویراستاری
/channel/Motarjem_sho1/2722
▫️آموزش آزمون‌های زبان (دکتری، EPT و MSRT)
/channel/Motarjem_sho1/2885

💎کانال بازخوردها، نتایج و اطلاعات دوره‌ها (زمان برگزاری، ثبت نام و ...)
🆔 /channel/Motarjem_sho2
➖➖➖➖➖
برای مشاوره و ثبت نام در دوره‌ 👇🏼👇🏼👇🏼
🆔 @Hesamgoodarzi7

Читать полностью…

آکادمی پرورش مترجم حرفه‌ای

«ریز نکته در ترجمه و رایتینگ»
#نکات_ناب_۴۰۴
#نقد_ترجمه

✍️ در این فرسته، به موضوع بسیار مهم «تأثیر آموزشِ ترجمه و وجود مربی و ناظر در فرایند یادگیری» تأکید می‌کنیم.
➖➖➖➖➖
Human beings have a tendency to throw the baby out with the bathwater. From the obvious fact that everything, including reason, has its limits, we are tempted toward skepticism about reason and its relevance to our lives (137).
ترجمه چاپ‌شده مترجم:
آدمها گاهی مایل هستند که برای دستمالی قیصریه را به آتش بکشند. ناگفته پیداست که هر چیزی از جمله عقل، محدودیتهای خودش را دارد. اما این واقعیت واضح ما را به وسوسه نگرش شکاکانه به عقل و نیز شکاکیت نسبت به ربط عقل با زندگی روزمره می‌اندازد (ص۱۷۵)

ترجمه پیشنهادی:
آدم‌ها معمولاً تر و خشک را با هم می‌سوزانند. این حقیقت آشکار که هر چیز از جمله عقل محدودیت دارد، ما را وسوسه می‌کند درباره عقل و اهمیت آن در زندگیمان به دیده‌یِ شک بنگریم.

➖➖➖➖➖
برای مشاوره و ثبت نام در دوره‌ 👇🏼👇🏼👇🏼
🆔
@Hesamgoodarzi7

Читать полностью…

آکادمی پرورش مترجم حرفه‌ای

«ریز نکته در ترجمه و رایتینگ»
#نکات_ناب_۴۰۲
▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️

📌 بررسی چهار عبارت مهم و پُرکاربرد در متون انگلیسی
1️⃣ without doubt
2️⃣ without fail
3️⃣ without number
4⃣ without example
✍️  یکی از مهم‌ترین نکاتی که هر نویسنده به زبان انگلیسی و هر مترجم انگلیسی به فارسی باید به آن اشراف داشته باشد این است که در رایتینگ تنوع مهم است و در ترجمه دانستنِ اینکه می‌شود یک معادل برای چند عبارت فرا گرفت.
➖➖➖➖➖➖➖➖➖

🔹 without doubt
معنی: بی‌تردید، بی‌شک

مثال:
He is without doubt the best runner in the school.
📘 بی‌تردید بهترین دونده‌ی مدرسه است.
▫️▫️▫️▫️▫️
🔹 without fail
معنی: بی‌تردید، بی‌شک، قطعاً

مثال:
I shall come without fail.
📘 قطعاً می‌آیم.
▫️▫️▫️▫️▫️
🔹 without number
معنی: بی‌شمار
مثال:
We could see birds without number all around us.
📘 تعداد بی‌شماری از پرندگان را اطراف خود توانستیم مشاهده کنیم.
▫️▫️▫️▫️▫️
🔹 without example
معنی: بی‌سابقه، بی‌نظیر

مثال:
His score in the test is quite without example.
📘 نمره او در آزمون بی‌سابقه بود.
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖

🔴 برخی از کتاب‌های ترجمه‌شده در دوره ما را در اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا و اینجا ببینید.              
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
💎دوره‌های آموزشی آفلاین با پشتیبانی کامل:

▫️پرورش مترجم حرفه‌ای
/channel/Motarjem_sho1/2909
▫️رایتینگ آکادمیک
/channel/Motarjem_sho1/2719
▫️ویرایش و ویراستاری
/channel/Motarjem_sho1/2722
▫️آموزش آزمون‌های زبان (دکتری، EPT و MSRT)
/channel/Motarjem_sho1/2885
➖➖➖➖➖
🔻برای مشاوره یا ثبت نام در دوره‌ها 👇
🆔
@Hesamgoodarzi

Читать полностью…

آکادمی پرورش مترجم حرفه‌ای

✍️بازخورد و نتیجه ترجمه‌آموزان دوره پرورش مترجم حرفه‌ای
➖➖➖➖➖➖➖
📘ویژگی‌های دوره از زبان خانم «مهناز قربانی» از دانشجویان دوره پرورش مترجم حرفه‌ای:

👌🏼 تشکر از استاد به دلیل تحقق رویای من در زمینه ترجمه
💎 آموزش گرامر، اصول و قواعد ترجمه
👌🏼 نگارش و ویرایش فارسی
💎 این دوره یک طرف، کل دوره آموزشی ما در مدرسه و دانشگاه یک طرف دیگر
👌🏼 کمک به انتخاب کتاب
💎 تصحیح ترجمه‌ها به‌صورت هفتگی
👌🏼 هیچ‌وقت احساس تنهایی نداریم به هنگام ترجمه
💎 پاسخ‌دهی استاد به همه سؤالات دانشجویان
👌🏼 هم‌زمانی آموزش نظری و کار عملی ترجمه کتاب

❇️ توصیه به شرکت در این دوره جامع
؛ اگر می‌خواهید مترجمی حرفه‌ای شوید.

➖➖➖➖➖➖➖
💎دوره‌های آموزشی آفلاین با پشتیبانی کامل:

▫️پرورش مترجم حرفه‌ای
/channel/Motarjem_sho1/2909
▫️رایتینگ آکادمیک
/channel/Motarjem_sho1/2719
▫️ویرایش و ویراستاری
/channel/Motarjem_sho1/2722
▫️آموزش آزمون‌های زبان (دکتری، EPT و MSRT)
/channel/Motarjem_sho1/2885
➖➖➖➖➖
🔻برای مشاوره یا ثبت نام در دوره‌ها 👇
🆔
@Hesamgoodarzi

Читать полностью…

آکادمی پرورش مترجم حرفه‌ای

«ریز نکته در ترجمه، رایتینگ و ویراستاری»
#نکات_ناب_۳۹۹
▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️

نکته گرامری و شیوه ترجمه قیدِ
🔴 No longer
🔴 Any longer

نقش: قید
شیوه ترجمه: دیگر + فعل منفی
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
📌مثال:
1) The cinema is no longer used.
از این سینما دیگر استفاده نمی شود/ این سینما دیگر کاربردی ندارد. (بلااستفاده)

2) They could no longer wait = They couldn't wait any longer.
آنها دیگر نمی توانستند منتظر بمانند.
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
📍نکته: No longer در جملات مثبت می آید، Any longer در جملات منفی

3) I can no longer afford the car.
دیگر نمی توانم از پَسِ هزینه خرید آن ماشین بربیایم [قبلاً می توانستم ولی الان نه]

4) He no longer smokes.
او دیگر سیگار نمی کشد.

5) He no longer lives here.=
He doesn't live here any longer
او دیگر اینجا زندگی نمی کند.

➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
💎دوره‌های آموزشی آفلاین با پشتیبانی کامل:

▫️پرورش مترجم حرفه‌ای
/channel/Motarjem_sho1/2909
▫️رایتینگ آکادمیک
/channel/Motarjem_sho1/2719
▫️ویرایش و ویراستاری
/channel/Motarjem_sho1/2722
▫️آموزش آزمون‌های زبان (دکتری، EPT و MSRT)
/channel/Motarjem_sho1/2885
➖➖➖➖➖
🔻برای مشاوره یا ثبت نام در دوره‌ها 👇
🆔
@Hesamgoodarzi

Читать полностью…

آکادمی پرورش مترجم حرفه‌ای

«ریز نکته در ترجمه و رایتینگ»
#نکات_ناب_۳۹۸
▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️

✍️ ترجمه فراتر از اینهاست!
🔹Certain

در ادامه به چهار معادل/ برابرنهاد این صفت می‌پردازیم و از این رهگذر در می‌یابیم که امر ترجمه چه ظرافت‌ها و ریزه‌کاری‌هایی در خود دارد که به متن روح می‌بخشند و ذهن خواننده را جلا می‌دهند.

نکته: معادل سه و چهار رو شاید هیچ‌جا ندیده باشی!
➖➖➖➖➖

1️⃣معادل/ برابرنهاد اول: قطعی، مشخص، پرسش‌ناپذیر، بی‌تردید، بی‌شک

Example: It's certain that more changes are in the offing.
-بی‌شک تغییرات بیشتری در راه است.
-قطعاً تغییرات بیشتری در راه است.
----------------------

2️⃣معادل/ برابرنهاد دوم: برخی، پاره‌ای، چند

Example: He raised certain personal problems
-او چند مشکل شخصی‌اش را مطرح کرد.
-او پاره‌ای از مشکلاتش را پیش کشید.
----------------------

3️⃣ معادل/ برابرنهاد سوم: نامی، نامدار، معروف💎

Example: a certain Winston Churchill
-وینستون چرچیلِ نامی

----------------------
4️⃣ معادل/ برابرنهاد چهارم: خاص💎

Example: I am waiting for a certain someone
-منتظر شخصی خاصی هستم.
----------------------
🔸خلاصه اینکه چهار برابرنهاد certain عبارت هستند از:
1️⃣ قطعی، مشخص، بی‌تردید، بی‌شک
2️⃣ برخی، پاره‌ای، چند
3️⃣ نامی، نامدار، معروف
4️⃣ خاص
➖➖➖➖➖➖➖
💎دوره‌های آموزشی با پشتیبانی کامل:


▫️پرورش مترجم حرفه‌ای
/channel/Motarjem_sho1/2909
▫️رایتینگ آکادمیک
/channel/Motarjem_sho1/2719
▫️ویرایش و ویراستاری
/channel/Motarjem_sho1/2722
▫️آموزش آزمون‌های زبان (دکتری، EPT و MSRT)
+ حل تست‌های زبان دکتری 1404-1403-1402-1401
(۸ ساعت کلاس فشرده)
/channel/Motarjem_sho1/2885
➖➖➖➖➖
🔻برای مشاوره یا ثبت نام در دوره‌ها 👇
🆔 @Hesamgoodarzi

Читать полностью…

آکادمی پرورش مترجم حرفه‌ای

«ریز نکته در ترجمه، رایتینگ و ویراستاری»
#نکات_ناب_۳۹۶
▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️
📌بررسی 5 معادل برای «do- did- does» در ترجمه انگلیسی به فارسی

💭
  مترجم حرفه‌ای می‌داند هیچ دو زبانی یکی و عینِ هم نیستند؛ مترجم حرفه‌ای و آموزش‌دیده می‌داند که هر کلمه یا عبارتی در متن انگلیسی «نقشی» دارد و به ازایِ این نقش نیز «معادلی» در متن باید داشته باشد.

🔍
در ادامه به بررسی 5 معادلِ «Do/ does/ did» در جمله‌های خبریِ حال و گذشته‌یِ ساده می‌پردازیم.
—————————————
1️⃣ مسلما
ً، حتماً، قطعاً، به‌طور حتم
🔸 Example:

People do make mistakes.
▫️ انسان مسلماً مرتکب اشتباه می‌شود.

—————————————
2️⃣ به‌راستی، به‌درستی، به‌راستی که
🔸
Example:

A little knowledge does seem to be a dangerous thing.
▫️ دانشِ اندک به‌راستی چیز خطرناکی است.

—————————————
3️⃣ واقعاً، معلوم است که...
🔸
Example:

I do feel sorry for you.
▫️ واقعاً دلم برات می‌سوزه.

—————————————
4️⃣ بی‌گمان، بی‌چون و چرا
🔸
Example:

I do subscribe to your idea.
▫️ بی‌چون و چرا نظر تو را می‌پذیرم.

—————————————
5️⃣ پاک، کاملاً، درست
🔸
Example:

You did forget my birthday.
▫️پاک جشنِ تولد مرا فراموش کردی.
➖➖➖➖➖➖➖➖
💎دوره‌های آموزشی با پشتیبانی کامل:
▫️پرورش مترجم حرفه‌ای
/channel/Motarjem_sho1/2909
▫️رایتینگ آکادمیک
/channel/Motarjem_sho1/2719
▫️ویرایش و ویراستاری
/channel/Motarjem_sho1/2722
▫️آموزش آزمون‌های زبان (دکتری، EPT و MSRT)
/channel/Motarjem_sho1/2885
➖➖➖➖➖
🔻برای مشاوره یا ثبت نام در دوره‌ها 👇
🆔 @Hesamgoodarzi

Читать полностью…

آکادمی پرورش مترجم حرفه‌ای

«پیشنهاد ویژه بسته‌های ترجمه، رایتینگ، ویرایش و آزمون‌های زبان انگلیسی»
▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️
تخفیف ۷۰ درصدی دوره‌های آفلاین به مناسبت روز پدر:
➖➖➖➖➖➖➖➖➖
1️⃣ پرورش مترجم حرفه‌ای
▫️(پرورش مترجم حرفه‌ای به همراه پشتیبانی تا پایان ترجمه کتاب)

☑️ ۷۲ ساعت آموزش ویدیویی

🔴 توضیح و اطلاعات کامل دوره آفلاین ترجمه کتاب با پشتیبانی:
/channel/Motarjem_sho1/2404
➖➖➖➖➖➖➖➖➖
2️⃣ رایتینگ آکادمیک (Academic Writing)
▫️(به همراه تصحیح تکالیف رایتینگ از جلسه دوم ترم اول
+ پشتیبانی)

☑️ ۳۲ ساعت آموزش ویدیویی

🔴 توضیح و اطلاعات کامل دوره آفلاین رایتینگ آکادمیک با پشتیبانی:
/channel/Motarjem_sho1/2719
➖➖➖➖➖➖➖➖➖
3️⃣ پرورش ویراستار؛ ویراستاری حرفه‌ای
▫️(به همراه تمرین و تصحیح تمرین‌ها
+ پشتیبانی)

☑️ ۳۲ ساعت آموزش ویدیویی

🔴 توضیح و اطلاعات کامل دوره آفلاین ویرایش و ویراستاری با پشتیبانی:
/channel/Motarjem_sho1/2722
➖➖➖➖➖➖➖➖➖
4️⃣ دوره آموزش آزمون‌های زبان
▫️(دکتری، EPT و MSRT و
MHLE + پشتیبانی)

☑️ ۲۰ ساعت آموزش ویدیویی

🔴 توضیح و اطلاعات کامل دوره آفلاین آزمون‌های زبان با پشتیبانی:
/channel/Motarjem_sho1/2885
➖➖➖➖➖➖➖➖➖
🔸برخی از بازخوردها و نظرهای دانشجویان این دوره:
اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا و اینجا

🔹برخی از کتاب‌های ترجمه‌شده در دوره ما را در اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا و اینجا ببینید.
➖➖➖➖➖➖➖➖➖

برای مشاوره یا ثبت نام در دوره‌ها 👇🏼👇🏼
🆔
@Hesamgoodarzi7
🆔 @Hesamgoodarzi7
🆔 @Hesamgoodarzi7

Читать полностью…
Subscribe to a channel