انگلیسی را اینجا به آسانی کامل بیاموزید✓ 👤Manager: @Muhammad_GH1
No matter what the tough moments we had pass, i'll stay by your side and helping you through it all of this.
هیچ اشکالی نداره که چه لحظه های سختی گذراندیم، من کنارت می مانم و کمکت میکنم از همه اینها گذر کنیم.
Katy
I first met 8-year-old Katy on a rainy afternoon. I was a nurse at a hospital.
The clerk at the desk told me about Katy. She was there because she felt a lot of pain. The doctors located a problem at the base of her brain. I knew she was special, even before she got better. I’ll always remember Katy as a hero. When I entered Katy’s room, she was not in her bed. She was in a chair next to Tommy, a little boy. Though Katy did not feel well, she was playing with Tommy and his toys. It took a lot of effort for her just to sit in the chair. But she played with Tommy because it made him happy. Katy was always smiling and never appeared to be in pain. She refused to just
lie in bed. One day I found her painting a picture. Later, she gave it to one of the older patients. Another day she went outside to get flowers for another sick little girl. Katy made everyone smile. The doctors hurried to fix the problem in Katy’s brain. The operation was
successful! The doctors informed the hospital staff of the good news. Katy was fine. She soon felt excellent. She got better and was able to leave the hospital a month later. I have had a long career as a nurse.
I have met many patients.
However, I have never met another girl like Katy. Even after she got well, she still came to the hospital. She played various games with the young patients. She read many books to the older patients. Katy’s kind heart helped her get better so quickly. She is a hero to me and everyone else at the hospital.
/channel/English4kkkl
Simon Yates was a lawyer
He helped many people. However, he was not a nice man.
سیمون یِیتس یک وکیل بود. به بسیاری از افراد کمک میکرد. هرچند، آدم خوبی نبود.
His policy was to help only rich people. He didn’t bother about social injustice.
سیاست او این بود که فقط به ثروتمندان کمک کند. اهمیتی به بیعدالتی اجتماعی نداشت.
He made a lot of money, but many people didn’t like him. Even people on his staff didn’t like him.
پول زیادی به جیب میزد، اما مردم بسیاری علاقهای به او نداشتند. حتی کارکنانش هم از او خوششان نمیامد.
They wanted bad things to happen to him. In fact, they were glad when he got into trouble.
آنها میخواستند اتفاقات بدی برای او بیفتد. درحقیقت، خوشحال بودند که به دردسر افتاده است.
Simon had a very bad day. He did many things wrong and lost his job.
سیمون روز خیلی بدی داشت. اشتباهات زیادی مرتکب شد و شغلش را ازدست داد.
Soon, he didn’t have any money. His wife, Mrs. Yates, began to have doubts about him.
چندی بعد، دیگر پولی هم نداشت. همسرش، خانم ییتس، شروع کرد به شک کردن.
Simon wanted to start a new life. He planned to leave the country.
سیمون میخواست زندگی جدیدی را آغاز کند. برنامه داشت کشور را ترک کند.
He mentioned his plan to the captain of a ship. The captain was exploring the world.
برنامهاش را به کاپیتان یک کشتی گفت. کاپیتان دنیاگردی میکرد.
The captain felt bad for Simon and said, “I will take you to foreign countries.” They left the next day.
کاپیتان به حال سیمون غصه خورد و گفت "تو را به کشورای خارجی میبرم" روز بعد حرکت کردند.
Near the conclusion of their international trip, the weather turned bad.
نزدیک انتهای سفر بینالمللی خود بودند که هوا بد شد.
A wave pushed Simon off the boat. But he was alive. He swam toward an island.
موجی سیمون را از کشتی پرت کرد. اما زنده بود. به سمت جزیرهای شنا کرد.
After a longtime he got there. At first he was upset. He was lost and alone. “I’ll never go home again,” he thought.
خیلی طول کشید که به آنجا برسد. اول ناراحت بود. گمشده و تنها بود و فکر کرد "دیگه هرگز نمیتوانم خانه بروم".
He had a lot of problems, but he survived. He built a house in a tree. He lived on a diet of fish.
مشکلات زیادی داشت اما جان سال بهدر برد. خانهای در یک درخت ساخت. رژیم او در ماهی خلاصه میشد.
He made tools from wood and bones. He made a cup to drink rain water.
ابزارهایی از چوب و استخوان ساخت. فنجانی برای خوردن آب باران ساخت.
Slowly he learned to be happy on the island. He swam every day.
کمکم یاد گرفت که در جزیره خوشحال باشد. هر روز شنا میکرد.
He had trouble sometimes, but he always found a way to fix the problem.
گاهی اوقات به دردسر میافتاد اما راهی برای حل مشکل پیدا میکرد.
Life was simple. He liked it. Finally, people on a ship saw Simon on the island.
زندگی ساده بود. دوستش داشت. سرآخر، مردم یک کشتی سیمون را در جزیره دیدند.
They wanted to take him home. But Simon was happy. He gave them a long speech about life.
میخواستند او را به خانه ببرند اما سیمون خوشحال بود. سخنرانی بزرگی راجع به زندگی کرد.
He said he wanted to stay. He liked his new, simple life more than his old life.
گفت که میخواهد بماند. زندگیسادهی جدید خود را بیشتر از زندگی قدیمیش دوست داشت.
/channel/English4kkkl
Shipwrecked
Simon Yates was a lawyer. He helped many people. However, he was not a nice man. His policy was to help only rich people. He didn’t bother about social injustice. He made a lot of money, but many people didn’t like him. Even people on his staff didn’t like him. They wanted bad things to happen to him. In fact, they were glad when he got into trouble. Simon had a very bad day. He did many things wrong and lost his job. Soon, he didn’t have any money. His wife, Mrs. Yates, began to have doubts about him. Simon wanted to start a new life. He planned to leave the country. He mentioned his plan to the captain of a ship. The captain was exploring the world. The captain felt bad for Simon and said, “ I will take you to foreign countries.” They left the next day. Near the conclusion of their international trip, the weather turned bad. A wave
pushed Simon off the boat. But he was alive. He swam toward an island. After a longtime he got there. At first he was upset. He was lost and alone. “ I’ll never go home again,” he thought. He had a lot of problems, but he survived. He built a house in a tree. He lived on a diet offish. He made tools from wood and bones. He made a cup to drink rainwater. Slowly he learned to be happy on the island. He swam every day. He had trouble sometimes, but he always found a way to fix the problem. Life was simple. He liked it. Finally, people on a ship saw Simon on the island. They wanted to take him home. But Simon was happy. He gave them a long speech about life. He said he wanted to stay. He liked his new, simple life more than his old life.
Time is one thing you can't buy. If you want to succeed, learn to manage your time.
زمان چیزی است که نمی توانید بخرید. اگر می خواهید موفق شوید، یاد بگیرید که زمان خود را مدیریت کنید.
ترجمه:
#قانون_4: همیشه کمتر از آنچه لازم است حرف بزنید
◾️ این با قانون قبلی همراه است، هرگز بیش از حد لازم حرف نزنید، سعی کنید تا حد امکان کمتر حرف بزنید. گرین(رئسا، صاحبان کاری) معتقد هستند که با حرف زدن بیش از حد، خود را برای انتقاد و بازجویی باز می کنید، همچنین احتمالاً چیزی را بگویید که پشیمانی به دنبال داشته باشد. رئسا (افراد ثروتمند) توضیح می دهد که افراد قدرتمند کمتر حرف میزنند، آنها اغلب چیزها را مبهم و ناتمام نگه می دارند. این می تواند هم ترسناک و هم موثر باشد.
@English4kkkl |
◾️48 قانون قرت - لیست لغات درس چهارم
previous قبلی ــــــــــــــــــــــــــــ
little کم ـــــــــــــــــــــــــــــــــ
possible ممکن ــــــــــــــــــــــــــــــ
criticism انتقاد ـــــــــــــــــــــــــــــــــ
interrogation بازجویی ــــــــــــــــــــ
regret افسوس کردن، حسرت خوردن ــــــــــــ
explain تشریح کردن ــــــــــــــــــــــ
vague مبهم ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
intimidating ترساندن ـــــــــــــــــــــــــ
impressive موثر ـــــــــــــــــــــــــ
@English4kkkl |
مجموعه 4000 لغت ضروری انگلیسی.
📚BOOK 1
🖊Paul Nation
#UNIT 18 (بخش هجدهم)
1. Argue = جر و بحث، مشاجره کردن
2. Communicate = گفتگو کردن, برقراری ارتباط
3. Crowd = جمعیت
4. Depend = نیاز داشتن
5. Dish = بشقاب
6. Empty = خالی
7. Exact = دقیق
8. Fresh = تازه
9. Gather = جمع کردن
10. Indicate = نشان دادن
11. Item = بخش، تکه
12. Offer = پیشنهاد
13. Price = قمت
14. Product = تولید - محصول
15. Property = ویژگی, خاصیت
16. Purchase = خریداری
17. Recommend = توصیه کردن
18. Select = انتخاب کردن
19. Tool = وسیله
20. Treat = بحث کردن ، رفتار کردن
☚ برای یادگیری بهتر، با هر لغت یک جمله بسازید.
/channel/English4kkkl
لغت : Whether [conj.]
تلفظ : ˈhweð·ər
معنی : آیا
تعریف : You use whether when you must choose between two things.
مثال : I could not decide whether to go left or right.
ترجمه مثال : من نمیتوانستم تصمیم بگیرم که آیا به چپ بروم یا راست.
-----
لغت : Solution [n.]
تلفظ : səˈlu·ʃən
معنی : راه حل
تعریف : A solution is a way to solve a problem.
مثال : There are many problems. We need solutions!
ترجمه مثال : مشکلات زیادی وجود دارد. ما به راه حل احتیاج داریم.
-----
لغت : Response [n.]
تلفظ : rɪˈspɑns
معنی : پاسخ، واکنش
تعریف : A response is the answer to a question.
مثال : He asked if I was sad. My response was “No. ”
ترجمه مثال : او پرسید که آیا من ناراحتم.پاسخ من "نه" بود.
-----
لغت : Lone [adj.]
تلفظ : loʊn
معنی : تنها
تعریف : If someone or something is lone, they are the only one of that kind.
مثال : A lone man walked along the street.
ترجمه مثال : یک مرد تنها در طول خیابان قدم زد.
-----
لغت : Hill [n.]
تلفظ : hɪl
معنی : تپه
تعریف : A hill is a round area of land. It is higher than the land around it.
مثال : The sun was rising above the green hills.
ترجمه مثال : خورشید درحال طلوع کردن از بالای تپه های سبز بود.
-----
لغت : Flow [v.]
تلفظ : floʊ
معنی : جریان داشتن
تعریف : To flow is to move easily and continuously in one direction.
مثال : The water flowed over the rocks and into the lake.
ترجمه مثال : آب از روی سنگ ها به داخل دریاچه جریان داشت.
-----
Katy
I first met 8-year-old Katy on a rainy afternoon. I was a nurse at a hospital.
کتی هشتساله را اولین بار در یک بعدازظهر بارانی دیدم. در بیمارستانی پرستار بودم.
The clerk at the desk told me about Katy. She was there because she felt a lot of pain.
کارمند پشتمیز دربارهی کتی به من گفت. چون درد زیادی داشت در آنجا بستری شده بود.
The doctors located a problem at the base of her brain. I knew she was special, even before she got better.
دکترها مشکلی در پایهی مغز او شناسایی کرده بودند. میدانستم که او خاص است حتی پیش از آن که بهتر شود.
I’ll always remember Katy as a hero. When I entered Katy’s room, she was not in her bed.
همیشه او را به عنوان یک قهرمان بهیاد داشتم. وقتی وارد اتاق کتی شدم، در تختخوابش نبود.
She was in a chair next to Tommy, a little boy.
روی صندلی کنار یک پسر کوچولو به نام تامی نشسته بود.
Though Katy did not feel well, she was playing with Tommy and his toys.
باوجود این که کتی حالش خوب نبود، با تامی و اسباببازیهایش بازی میکرد.
It took a lot of effort for her just to sit in the chair.
روی صندلی نشستن هم زحمت زیادی برای او میطلبید.
But she played with Tommy because it made him happy. Katy was always smiling and never appeared to be in pain.
اما با تامی بازی میکرد چون او خوشحالش میکرد. کتی همیشه لبخند میزد و هرگز دردی که از آن رنج میبرد واضح نبود.
She refused to just lie in bed. One day I found her painting a picture.
نمیخواست صرفا روی تختخواب دراز بکشد. روزی دیدم که تصویری نقاشی میکند.
Later, she gave it to one of the older patients. Another day she went outside to get flowers for another sick little girl.
بعدا، آن را به یکی از بیماران سنبالا داد. روز دیگری دیدم که بیرون رفت تا برای دختر کوچک بیماری گل بگیرد.
Katy made everyone smile. The doctors hurried to fix the problem in Katy’s brain.
کیتی باعث میشد همه لبخند بزنند. دکترها سریعا به دنبال حل مشکل مغز کتی بودند.
The operation was successful! The doctors informed the hospital staff of the good news.
عمل با موفقیت انجام شد. دکترها به کارکنان بیمارستان خبر خوب را دادند.
Katy was fine. She soon felt excellent. She got better and was able to leave the hospital a month later.
کتی حالش خوب بود. چندی بعد عالی شد. بهتر شد و توانست یک ماه بعد از بیمارستان برود.
I have had a long career as a nurse. I have met many patients. However, I have never met another girl like Katy.
من به عنوان یک پرستار سابقهی زیادی دارم. بیماران بسیاری دیدهام. هرچند، هرگز دختری مثل کیتی ندیدم.
Even after she got well, she still came to the hospital. She played various games with the young patients.
حتی بعد از این که خوب شد هم به بیمارستان میآمد. بازیهای مختلفی با بیماران جوان انجام میداد.
She read many books to the older patients. Katy’s kind heart helped her get better so quickly.
به بیماران مسنتر کتاب میخواند. قلب مهربان کتی باعث بهبودی سریعتر او شد.
She is a hero to me and everyone else at the hospital.
برای من و همهای کسانی که در بیمارستان هستند او یک قهرمان است.
ترجمه توسط: محمد غزنوی
/channel/English4kkkl
مجموعه 4000 لغت ضروری انگلیسی.
📚BOOK 1
🖊Paul Nation
#UNIT 21 (بخش بیست و یکم )
1. Appear = ظاهر شدن، طلوع کردن
2. Base = پایه ، اساس
3. Brain = مغز، هوش، ذکاوت
4. Career = مقام یاشغل
5. Clerk = منشی
6. Effort = کوشش، تلاش
7. Enter = وارد شدن
8. Excellent = عالی، بسیار خوب
9. Hero = قهرمان, دلاور
10. Hurry = عجله کردن
11. Inform = اطلاع دادن
12. Later = بعدا
13. Leave = ترک کردن
14. Locate = تعیین محل کردن
15. Nurse = نرس، خدمه
16. Operation = عملیات
17. Pain = درد
18. Refuse = نپذیرفتن، رد کردن
19. Thought = فکر، اندیشه، تفکر
20. Various = گوناگون، متنوع
☚ برای یادگیری بهتر، با هر لغت یک جمله بسازید.
/channel/English4kkkl
Many years ago, a Spanish officer named Coronado heard the story of seven great cities.
در سالهای بسیار دور، افسر اسپانیایی به نام کورونادو داستان هفت شهر بزرگ را شنید.
“The walls of these cities are made of gold,” his friends told him.
دوستانش به او گفتند "دیوارهای این شهرها از طلا ساخته شدهاند."
“The people eat meat from golden plates and dress in nice clothes,” they said. They called these cities the Seven Cities of Gold.
آنها گفتند : "مردم از بشقابهای طلا گوشت میخورند و لباسهای خوبی میپوشند" آنها این شهرها را هفت شهر طلا مینامند.
Were the cities real? Coronado never considered asking his friends.
آیا شهرها واقعی بودند؟ کورونادو هرگز از دوستانش نپرسید.
Coronado thought to himself, “The things in these cities must be worth a lot of money.” So he went to find the Seven Cities of Gold.
به خودش گفت "چیزهایی که در این شهر هستن باید ارزش زیادی داشته باشن" پس به دنبال این هفت شهر طلا افتاد.
He took along three hundred men, many horses, and extra food. They headed west.
سیصد مرد، اسب و غذای اضافی با خود به همراه آورد. به سمت غرب رفتند.
Coronado wanted to achieve his goal very badly. Coronado and his men rode for many days.
کورونادو خیلی سخت به دنبال تحقق این هدف بود. او و مردانش روزهای زیادی را راندند.
Then they saw some cities. “We found the Seven Cities of Gold!” his men yelled, but Coronado wasn’t happy. He had a different opinion.
چندین شهر دیدند، یارانش فریاد زدند "ما هفت شهر طلا را پیدا کردیم!" اما او خوشحال نبود و نظر دیگری داشت.
“These can’t be the Seven Cities of Gold,” he said. “Look, they’re made of dirt!” Coronado was right.
گفت "اینها نمیتوانند هفت شهر طلا باشند و ببینید، از خاک ساخته شدند!"
The cities weren’t bright and golden. They were dirty and brown.
کورونادو درست میگفت و شهرها روشن و طلایی نبودند بلکه خاکی و قهوهای بودند.
The people didn’t eat meat from golden plates. They ate vegetables from regular bowls. They wore the most basic clothes.
مردم از بشقابهای طلا گوشت نمیخوردند. از بشقابهای معمولی سبزی میخوردند. سادهترین لباسها را میپوشیدند.
Coronado regarded the cities as ugly places. “What happened to the cities of gold?” he thought. “Did someone destroy them? Was there a war? Did someone already come and take the gold?”
کورونادو این شهرها را زشت میدید و با خود فکر میکرد "چه بلایی سر شهرهای طلا آمده؟ کسی ناراحتش کرده؟ جنگی بوده؟ کسی قبل ما رسیده و طلا را برده؟"
That night, the people of the cities entertained Coronado and his men and served them food. They advised Coronado to go home.
آن شب، مردم شهرها از کونورادو و یارانش پذیرایی کرده و به آنها غذا دادند و به او توصیه کردند که به خانه بازگردد.
“There is no gold here,” they told him. Coronado was angry. Did his friends lie to him? He left the next morning.
"هیچ طلایی اینجا نیست" کونورادو عصبانی بود، آیا دوستانش به او دروغ گفتند؟ روز بعد حرکت کرد.
He looked back at the cities one more time. The sun reflected light on the dirt houses. Coronado thought he saw a bit of gold.
دوباره به شهرها نگاه کرد. خورشید، نور بر خانههای خاکی بازتاب میکرد. کونورادو فکر کرد که کمی طلا دیده است.
Were his friends right after all? “No,” he told himself. “It’s just the sun.” Then he turned away and went home.
آیا دوستانش درست میگفتند بلاخره؟ به خودش گفت "نه، فقط اثر خورشید است" برگشت و به سمت خانه حرکت کرد.
/channel/English4kkkl
مجموعه 4000 لغت ضروری انگلیسی.
📚BOOK 1
🖊Paul Nation
#UNIT 20 (بخش بیستم)
1. Achieve = دست آورد
2. Advise = مشورت دادن
3. Already = قبلا
4. Basic = اساسی
5. Bit = تکه، ذره
6. Consider = در نظر گرفتن, مطرح کردن
7. Destroy = نابود کردن، در نظر گرفتن
8. Entertain = مشغول کردن، سرگرم کردن
9. Extra = اضافی، زیادی
10. Goal = هدف
11. Lie = دروغ، کذب
12. Meat = گوشت
13. Opinion = نظر، عقیده
14. Real = واقعی، حقیقی
15. Reflect = انعکاس دادن
16. Regard = توجه
17. Serve = خوراک دادن
18. Vegetable = سبزی، گیاه
19. War = جنگ
20. Worth = باارزش
☚ برای یادگیری بهتر، با هر لغت یک جمله بسازید.
/channel/English4kkkl
مجموعه 4000 لغت ضروری انگلیسی.
📚BOOK 1
🖊Paul Nation
#UNIT 19 (بخش نزدهم)
1. Alive = زنده، در قید حیات
2. Bone = استخوان
3. Bother = عذاب دادن ، زحمت دادن
4. Captain = کاپتان، کشتی ران
5. Conclusion = نتیجه، خاتمه
6. Doubt = تردید، شک داشتن
7. Explore = اکتشاف کردن
8. Foreign = خارجی، کشور دیگر
9. Glad = خوشحال
10. However = بهرحال
11. Injustice = بی عدالتی, ظلم
12. International = بینالمللی
13. Lawyer = حقوق دان
14. Mention = یادآوری، نام بردن
15. Policy = پالیسی, قانون
16. Social = اجتماعی
17. Speech = سخنرانی
18. Staff = کارمندان, کارکنان
19. Toward = به سمت, نزدیک به
20. Wood = چوب
☚برای یادگیری بهتر، با هر لغت یک جمله بسازید.
/channel/English4kkkl
ترجمه:
A little red chicken had a store in a small town. She sold many different items to people in the town.
یک مرغ سرخ کوچک فروشگاهی در یک شهر کوچک داشت. چیزهای زیادی به مردم شهر میفروخت.
The people loved her products. One day, a cat came to her property. He saw the sign that indicated where the chicken’s store was located.
مردم عاشق محصولاتش بودند. روزی، گربهای به ملک او آمد. علامتی که نشان میداد فروشگاه مرغ کجاست را دید.
He wanted to purchase bread, but the chicken’s store was almost empty. She had only a bag of wheat.*
میخواست نان بخرد، اما فروشگاه مرغ تقریبا خالی بود. فقط یک بسته گندم داشت.
“You can use the wheat to make bread,” the chicken said. “No, I don’t want to work,” the cat said.
مرغ گفت "میتوانی از گندم برای نان درست کردن استفاده کنی" گربه گفت "نه نمیخواهم کار کنم.
“I just want to buy bread.” The cat became angry and left the store.
"فقط میخواهم نان بخرم" گربه عصبانی شد و فروشگاه را ترک کرد.
Later, the little red chicken saw the cat in a crowd “I will help you make the bread,” she said.
بعدا، مرغ سرخ کوچک گربه را در یک ازدحام/جمع دید و گفت "کمکت میکنم که نان را درست کنی"
But the cat treated her badly. He did not even communicate with her.
اما گربه رفتار بدی با او داشت. حتی ارتباطی هم برقرار نکرد.
He did not want to do any work. So the chicken decided to make the bread.
او نمیخواست هیچ کاری انجام دهد. پس مرغ تصمیم گرفت نان را درست کند.
She selected the exact amount of wheat to make fresh bread. She used a stone to pound the wheat to get it ready.
میزان دقیقی از گندم را انتخاب کرد تا نان تازهای درست کند. از سنگ برای کوبیدن گندم و آماده کردن آن استفاده کرد.
Soon, her bread was ready. The cat came and saw the bread on a dish. “Give me some of your bread,” he said.
گربه برگشت و نان را روی یک بشقاب دید و گفت "کمی از نان را برایم بده"
“No,” said the little red chicken. “You did not help me make the bread. So you shall not have any to eat.” The cat argued with the chicken.
مرغ سرخ کوچک گفت "نه، به من کمک نکردی که نان درست کنم پس نمیدهم که بخوریش" گربه با مرغ بحث کرد.
He tried to offer a price for it. But the little red chicken did not want to sell her bread. “Don’t depend on others to do work for you,” said the little red chicken.
سعی کرد که قیمت دیگری بدهد. اما مرغ کوچک سرخ نمیخواست نان خود را بفروشد و گفت "خودت را وابستهی بقیه نکن که بخواهند برایت کار انجام بدهند"
“Then how will I get bread?” the cat asked. “I recommend doing some work,” said the little red chicken.
گربه پرسید "پس چطور نان بگیرم؟" مرغ سرخ کوچک گفت "توصیه میکنم کار کنی.
“Use a tool to plant your own wheat. When it grows big, you can gather it and make your own bread. You need to learn to do work for what you want.”
از ابزاری برای کاشت گندم خودت استفاده کن. وقتی که بزرگ شد میتوانی برداشتش کنی و نان خودت رابسازی. باید یاد بگیری که برای رسیدن به خواستت کار کنی"
*wheat - a type of plant used to make bread
گندم: نوعی گیاه برای درست کردن نان.
سرخ🔴
قرمز🔴
/channel/English4kkkl
#LAW_4: ALWAYS SAY LESS THAN NECESSARY
◾️This goes hand in hand with the previous law, never ever say more than necessary, try and say as little as possible. Greene believes that by saying too much, you open yourself up for criticism and interrogation, you’re also likely to say something you regret. Greene explains that powerful people say less, they often keep things vague and open-ended. This can be both intimidating and impressive.
@English4kkkl |
The Little Red Chicken
A little red chicken had a store in a small town. She sold many different items to people in the town. The people loved her products. One day, a cat came to her property. He saw the sign that indicated where the chicken’s store was located. He wanted to purchase bread, but the chicken’s store was almost empty. She had only a bag of wheat.* “You can use the wheat to make bread,” the chicken said. “No, I don’t want to work,” the cat said. “ I just want to buy bread.” The cat became angry and left the store.
Later, the little red chicken saw the cat in a crowd. “ I will help you make the bread,” she said. But the cat treated her badly. He did not even communicate with her. He did not want to do any work. So the chicken decided to make the bread. She selected the exact amount of wheat to make fresh bread. She used a stone to pound the wheat to get it ready. Soon, her bread was ready. The cat came and saw the bread on a dish.
“Give me some of your bread,” he said. “No,” said the little red chicken. “You did not help me make the bread. So you shall not have any to eat.” The cat argued with the chicken. He tried to offer a price for it. But the little red chicken did not want to ** sell her bread. “Don’t depend on others to do work for you,” said the little red chicken.
“Then how will I get bread?” the cat asked. “ I recommend doing some work,” said the little red chicken. “Use a tool to plant your own wheat. When it grows big, you can gather it and make your own bread. You need to learn to do work for what you want.”
*wheat - a type of plant used to make bread
The Race for Water
There was a town next to a river. The people there had a lot of water. But they wasted it.
کنار رودخانهای شهری بود. مردم این شهر آب زیادی داشتند. اما آن را هدر میدادند.
That made the Sky angry. It said, “If you waste water, I will take it away from you.” But the people didn’t listen.
این باعث خشم آسمان شد و گفت "اگر آب را هدر بدهید، از شما میگیرمش" اما مردم گوش ندادند.
When the season changed from spring to summer, the clouds disappeared.
وقتی که فصل از بهار به تابستان تغییر کرد، ابرها ناپدید شدند.
The bright sun was hot and made the river dry. There was no water available.
خورشید روشن داغ بود و رودخانه را خشک کرد. هیچ آبی وجود نداشت.
People asked, “When will the rain fall?” The Sky’s response was, “You don’t appreciate water.
مردم پرسیدند "کی باران میبارد؟" پاسخ آسمان این بود "شما قدر آب را نمیدانید.
You waste it, and now I will never make rain again.” A boy determined that this wasn’t fair. He thought of a solution. He asked the Sky to race him.
هدر میدهید و من دیگر بارانی به شما نمیدهم" پسری که این را عادلانه نمی دید چارهای اندیشید. از آسمان خواست که با او مسابقه دهد.
He said, “If I get to the top of that hill before your rain can form puddles, you must fill our river.”
گفت "اگر قبل از این که باران تو بتواند گودال آب درست کند من به بالای آن تپه برسم، باید رودخانهی مارا پر کنی"
The Sky laughed. “Little boy, I am the Sky. I am above everything else. You cannot beat me.” But the boy knew he would win.
آسمان خندید "پسر کوچک، من آسمانم. برتر از همه هستم. نمیتونی مرا شکست بدهی" اما پسر میدانست که پیروز میشود.
When the race began, the boy ran forward. The Sky started raining on the hill.
وقتی که مسابقه شروع شد، پسر جلو زد. آسمان شروع به باران روی تپه کرد.
But puddles did not form there. When it rained on the hill, the water went down.
اما گودالها آنجا ایجاد نشدند. وقتی که روی تپه باران آمد، آب پایین ریخت.
The Sky kept raining. The water flowed down into the river. When the boy reached the top of the hill, the river was full.
آسمان به باران ادامه داد و آب به رودخانه ریخت. وقتی که پسر به بالای تپه رسید، رودخانه پر بود.
The people began to celebrate. It was the highest level the river had ever been at before.
مردم شروع به خوشحالی کردند. سطح آب رودخانه به بالاترین حد خود رسیده بود.
The Sky was angry. “A boy can’t beat me! I won’t fill your river,” it said. Now the boy laughed.
آسمان عصبانی بود "یک پسر نمیتواند مرا شکست بدهد! من رودخانهی شما را پر نمیکنم" حالا پسر خندید.
“It doesn’t matter whether you want to fill it or not,” he said. “You already did.” The Sky looked at the full river. “You tricked me,” it said.
"فرقی نمیکند بخواهی پر کنی یا نکنی، همین حالا هم پُر است" آسمان به رودخانهی پر نگاه کرد "تو مرا فریب دادی"
It asked the people, “Do you appreciate water now?” “Yes,” they said. “We won’t waste it.”
از مردم پرسید "آیا حالا قدر آب را میدانید" گفتند "بلی، دیگه هدر نمیدهیم"
That is how a lone boy saved his town and won the race for water.
اینطور بود که یک پسر به تنهایی توانست شهرش را نجات دهد و برندهی مسابقهی آب شود.
/channel/English4kkkl
لغت : Waste [v.]
تلفظ : weɪst
معنی : هدر دادن
تعریف : To waste means to carelessly use something all up.
مثال : Turn off the water so you don’t waste it.
ترجمه مثال : آب را ببند که هدرش ندهی.
-----
لغت : Season [n.]
تلفظ : ˈsi·zən
معنی : فصل
تعریف : A season is a time of the year: spring, summer, fall or winter.
مثال : Fall is a warm season, while winter is very cold.
ترجمه مثال : پاییز یک فصل گرم است در حالی که زمستان خیلی سرد است.
-----
لغت : Puddle [n.]
تلفظ : ˈpʌd·əl
معنی : چاله ی آب
تعریف : A puddle is a pool of liquid on the ground.
مثال : When the ice melted, it formed a puddle.
ترجمه مثال : وقتی که یخ ذوب شد، یک چاله ی آب درست کرد.
-----
لغت : Level [n.]
تلفظ : ˈlev·əl
معنی : سطح
تعریف : A level is a point on a scale that measures something.
مثال : Please check the level of the temperature.
ترجمه مثال : لطفا سطح دما را چک کن.
-----
لغت : Forward [adv.]
تلفظ : ˈfɔr·wərd
معنی : به جلو
تعریف : If you move forward, you move in the direction in front of you.
مثال : When he saw his mother, the baby crawled forward to her.
ترجمه مثال : وقتی که نوزاد مادرش را دید ، چهار دست و پا به سمتش رفت.
-----
لغت : Fair [adj.]
تلفظ : feər
معنی : منصفانه
تعریف : Fair describes treating someone in a way that is reasonable or right.
مثال : He sold me his car for a fair price.
ترجمه مثال : او ماشینش را به یک قیمت منصفانه به من فروخت.
-----