easyenglishzaban | Unsorted

Telegram-канал easyenglishzaban - رادیو زبان و پادکست

945

کانال برای یادگیری کامل از صفر تا صد چه از نظر گرامر و چه از نظر لغات و اصطلاحات ویژه راه اندازی شده است.

Subscribe to a channel

رادیو زبان و پادکست

🍂I'm gonna miss you.
🍂دلم برات تنگ میشه.
@EasyEnglishzaban

Читать полностью…

رادیو زبان و پادکست

Collocations of large, fast, heavy

@EasyEnglishzaban

Читать полностью…

رادیو زبان و پادکست

🍂I'm gonna miss you.
🍂دلم برات تنگ میشه.
@EasyEnglishzaban

Читать полностью…

رادیو زبان و پادکست

🤗Be our guest, be our guest.
🤗مهمان ما باش.
🗣🗣🗣🗣🗣🗣🗣🗣
🔻Be...
🔻...باش.

@EasyEnglishzaban

Читать полностью…

رادیو زبان و پادکست

🍃🌺واژه Tho یا همان Though

در محاوره و اسلنگ امریکایی کاربرد جالبی داره که اگر بتونید بجا استفاده کنید، می‌تونه خود انگلیسی زبان‌ها رو هم تحت تاثیر قرار بده!
ابتدا با کاربرد اصلی این واژه آشنا میشیم و بعد سراغ اون نکته جالب میریم.

📃✍در محاوره‌ از Though به معنی "اما" و به جای But‌ یا However‌ میشه استفاده کرد. توجه کنید که معمولا واژه Though رو در انتهای جمله میاریم.

🍃Example
I have a pilot's license.
I haven't flown in almost 5 years, though.

"من گواهینامه خلبانی دارم.
اما نزدیک 5 ساله که پرواز نکردم"

🍃Example
It sounds like fun.
Isn’t it dangerous, though?
به نظر جالب میاد.
اما خطرناک نباشه؟

📃✍اما Though یه کاربرد مهم و جالب دیگه‌ای هم در محاوره داره! از این واژه می‌تونیم وقتی استفاده کنیم که بخواهیم برای چیزی استثنا قائل بشیم.
توجه کنید واژه Though‌در این معنی با ترکیب زیر استفاده میشه:

But something though!

🍃Example
I look terrible in my selfies but that last one tho!

من تو سلفیام افتضاح به نظر میام، به جز این آخری.(بجز این سلفی آخر)

🍃Example
You can’t believe, there was practically no one dancing.
The party was totally lame, but the girls tho!
"باورت نمیشه، رسما هیشکی نمی رقصید. عجب مهمونی مزخرفی بود، البته به جز دختراش!
(مهمونی همه چیزش ضد حال بود به جز دخترایی که اونجا بودن!)"

@EasyEnglishzaban

Читать полностью…

رادیو زبان و پادکست

کاربرد سوم، کاربرد ever به همراه زمان گرامری ماضی نقلی (perfect)

معروف ترین کاربرد ever در بین سخن گویان و انگلیسی زبانان، استفاده از آن با ماضی نقلی (perfect) است که همان معنی تاکنون و تا به حال را می دهد.

Have you ever been to Greece?

آیا تا به حال به یونان رفته ای؟

Had you ever thought of getting married before you met June?

آیا تا قبل از ملاقات با جون به ازدواج کردن فکر کرده بودی؟

کاربرد چهارم، فرق بین ever و before و خود اصطلاح ever before

اگر Ever را “تاکنون” در نظر بگیریم، before را هم می توان “قبلا” در نظر گرفت و ترکیب این دو اصطلاح جالب و پر کاربرد ever before را می سازد که از آن برای پرسش مواردی که شخص یا فرد تجربه کرده است، استفاده می کنیم.

Have you (ever) been to Scotland before? (The hearer is probably in Scotland.)

آیا تا به حال (قبلا) به اسکاتلند رفته ای؟

نکته: کاربرد ever بدون before ربطی به حال و اکنون ندارد.

Have you ever been to Africa? (The hearer is not in Africa.)

آیا تا به حال به آفریقا رفته ای؟

@EasyEnglishzaban

Читать полностью…

رادیو زبان و پادکست

نکته: ما همچنین از ever بعد از if و کلماتی که ایده های منفی را منتقل می کنند (no body، hardly، stop) استفاده می کنیم.

Come and see us if you are ever in Manchester.

هر وقت منچستر بودی بیا و ما را ببین.

Nobody ever visits them.

هیچ کس آنها را ملاقات نمی کند.

I hardly ever see my sister.

من به ندرت خواهرم را می بینم.

I’m going to stop her ever doing that again.

اگر بخواهد آن را دوباره انجام دهد جلویش را خواهم گرفت.

@EasyEnglishzaban

Читать полностью…

رادیو زبان و پادکست

🔴میخوای زبان یاد بگیری

🔴اگر مشکل حفظ لغت داری، اگر برنامه مهاجرت و مسافرت در پیش داری یا دلت میخواد مکالمه عالی داشته باشی 🔴
نام و شماره تماست رو به آیدی زیر بفرست و منتظر تماس مشاوران ما باش
🩷🩷🩷🩷🩷
⭐️ @Reza_Arashnia_admin

Читать полностью…

رادیو زبان و پادکست

کاری از گروه Easy_English_Learning_With_Hadi

Читать полностью…

رادیو زبان و پادکست

📌Frankly speaking/Honestly speaking
صحبت/حرف صادقانه(اینکه)...
.
Honestly/Frankly speaking, your food tastes bad.
صادقانه اینکه، غذایت مزه‌ی بدی می‌دهد.
.
Honestly speaking, I did not consider Mori on this project.
صادقانه اینکه من موری رو در این پروژه در نظر نگرفتم.
.
Frankly speaking, she is not so bad as you might think.
صادقانه اینکه، او آنقدری که تو ممکنه فکر کنی بد نیست.
.
Frankly speaking, I don't think it any good to invest in real estate.
صادقانه اینکه فکر نمیکنم سرمایه گذاری در املاک اصلا" خوب باشه

Читать полностью…

رادیو زبان و پادکست

💄Every day
هر روز
.
👓Every other
یکی در میان
.
💅Every other day
یک روز در میان
.
💍Every other week
یک هفته در میان
.
👗Every other shop
یک مغازه در میان
.
💪🏻I go to the gym every other day.
من یک روز در میان به باشگاه می‌روم.
.
🗣Our discussion group meets every other Friday at eight o'clock.
گروه مباحثه ی ما هر جمعه در میان ساعت هشت ملاقات دارد
.
🥃It seems like every other shop in the village is a cafe.
به نظر میرسد یکی در میان همه ی مغازه ها در این روستا کافه است.
.
😊

Читать полностью…

رادیو زبان و پادکست

🅾️ Either Do it with passion and expect the best results, or leave it and don't waste your time.
🅾️ یا با تمام وجود انجام اش بده و انتظار بهترین نتیجه را داشته باش یا رهایش کن و وقت را تلف نکن.

💥نکته آموزشی:💥

🛑 استفاده از ساختار 👇🏻

🔵 Either "X" or "Y" ......
🔵 یا X یا Y ....


💥X💥 = Do it with passion and expect the best results
💥Y💥 = leave it and don't waste your time

Читать полностью…

رادیو زبان و پادکست

🟣چرا میخوای زبان یاد بگیری

🔵برای مکالمه 
🔴برای مهاجرت یا آزمون آیلتس
🟡هدفت هرچی که هست برای مشاوره رایگان نام و شماره تماست رو به آیدی زیر بفرست مشاورین ما در اسرع وقت با شما تماس میگیرند 📞
⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️
🟣 @Reza_Arashnia_admin

Читать полностью…

رادیو زبان و پادکست

🅾 #پسوند #فعل_ساز
🅾 ( #ize ) و( #ify )

🛑 با اضافه کردن ( #ize ) به انتهای بعضی اسم ها می توان انها را به فعل تبدیل کرد.

Example:

🔴  noun + ize 

🔴 sympathy--------> sympathize
🔴 همدردی----------> همدردی کردن


🔵 memory------> memorize
🔵 حافظه--------> حفظ کردن


🔴 standard---------> standardize
🔴 استاندارد------->استاندارد کردن


🔵 critic ---------> criticize
🔵 انتقاد-----------> انتقاد کردن


🔴 apology--------> apologize
🔴 معذرت خواهی-> معذرت خواهی کردن


🔵 colony------> colonize
🔵 مستعمره------> مستعمره کردن


🛑 پسوند #فعل_ساز ( #ify ) 🛑

🔴 solid-----------> solidify
🔴 جامد-----------> جامد کردن


🔵 terror------------> terrify
🔵 ترس، وحشت--------->  ترساندن


🔴 class-------->classify
🔴 طبقه----> طبقه بندی کردن


🔵 beauty-------------> beautify
🔵 زیبایی------------> زیبا کردن


🔴 liquid ----------> liquefy
🔴 مایع-----------> مایع کردن

@EasyEnglishzaban

Читать полностью…

رادیو زبان و پادکست

کلمات مربوط به حسهای پنجگانه در انگلیسی 🖐👅👃👂👀
Five senses related words in English
.
Blurry
تار
.
Dim
کم نور
.
Shadowy
سایه دار
.
Vivid
روشن و واضح
.
Pale
رنگ پریده
.
Pastel
پر رنگ
.
Drab
یکنواخت و خسته کننده
.
Speckled
خال دار
.
Mottled
لکه لکه
.
Discolored
بی رنگ
.
Glowing
درخشان
.
Flickering
لرزان
.
Sparkling
جرقه زننده
.
Glittering
تابشی
.
Damp
رطوبت
.
Moist
مرطوب
.
Gummy
چسبنده
.
Gooey
چسبناک
.
Silky
ابریشمی
.
Slimy
لزج
.
Fluffy
کرکی
.
Spongy
اسفنجی
.
Aromatic
معطر/ خوشبو
.
Fragrant
معطر/ خوشبو
.
Scent
رایحه/ بو/ بو کشیدن
.
Smelly
بو دار/بد بو
.
Stinky
خیلی بد بو
.
Odor
عطر و بو
.
Stench
دود يا بوى قوى ،بوى زننده
.
Mouthwatering
لذیذ/ دهان آب انداز
.
Bland
ملايم ،شيرين و مطلوب
.
Tasteless
بی مزه
.
Unappetizing
اشتها کور کن/ بد مزه
.
Unpalatable
ناخوشایند
.
Overpowering
مقاومت ناپذير/مسحور
.
Rancid
ترشيده ،بو گرفته/فاسد
.
Rotten
پوسيده/فاسد
.
Spoiled
خراب شده
.
Stale
بیات شده/ کهنه
.
Boom
انفجاز/ جهش
.
Bang
انفجار/ صدای انفجار
.
Pop
صدای پاپ/ ترکیدن
.
Crash
سقوط کردن/ از کار افتادن
.
Thump
صدای ضربه
.
Thud
،تپ تپ
.
Gurgle
غرغره کردن/جوشيدن
.
Splash
چلپ چلوپ
.
Buzz
وزوز
.
Hum
زمزمه کردن
.
Whirr
غژغژ کردن
.
Tick
تیک
.
Clang
صدای جرنگ جرنگ/ صدای فلز
.
Hiss
صدای خش خش/ هیس
.
Swish
صدای فش فش کردن
.
Swoosh
صدای خش خش کردن
.
Whoosh
صدای صفیر/ زوزه در هوا
@EasyEnglishzaban

Читать полностью…

رادیو زبان و پادکست

♦️ساختار 💥To be+adj💥 یعنی خود اون شخص ذاتا اون صفت اخلاقی رو داره.
♦️مثلا وقتی میگیم.
💥You are so rude.
♦️خیلی پر رو هستی.🚫 همیشه این خصلت در مخاطب وجود داره.🚫

🚫اما وقتی میگیم داری پر رو میشی.
💥You are being so rude.
🚫یعنی قبلا پر رو نبوده اون شخص اما الان داره پر رو میشه.🚫
🚫بهتره بدونید که این نکته بسیار مهمه که هم در آزمون آیلتس و هم محاوره پرکاربرده.

@EasyEnglishzaban

Читать полностью…

رادیو زبان و پادکست

Collocations of give

@EasyEnglishzaban

Читать полностью…

رادیو زبان و پادکست

♦️ساختار 💥To be+adj💥 یعنی خود اون شخص ذاتا اون صفت اخلاقی رو داره.
♦️مثلا وقتی میگیم.
💥You are so rude.
♦️خیلی پر رو هستی.🚫 همیشه این خصلت در مخاطب وجود داره.🚫

🚫اما وقتی میگیم داری پر رو میشی.
💥You are being so rude.
🚫یعنی قبلا پر رو نبوده اون شخص اما الان داره پر رو میشه.🚫
🚫بهتره بدونید که این نکته بسیار مهمه که هم در آزمون آیلتس و هم محاوره پرکاربرده.

@EasyEnglishzaban

Читать полностью…

رادیو زبان و پادکست

یکی از تفاوت های زبان فارسی با زبان انگلیسی در زمینه ی لغات این است که در بعضی موارد ، مانند سوار شدن یا پیاده شدن ، بسته به نوع وسیله ی نقلیه، لغت مورد استفاده در زبان انگلیسی فرق می کند. در همین ارتباط معمولا برای سوار شدن به کشتی و یا پیاده شدن از آن از دو لغت زیر استفاده می شود:

to embark a ship

to disembark a ship

البته از to get on board یا boarding هم علاوه بر هواپیما برای کشتی نیز استفاده می شود ؛ ولیکن دو لغت embark و disembark در مورد کشتی عمومیت بیشتری دارد.

@EasyEnglishzaban

Читать полностью…

رادیو زبان و پادکست

کاربرد پنجم، استفاده از ever به معنی همیشه

معمولا کاربرد ever در ابن حالت بسیار کم است و بیشتر از خود always برای رساندن معنی همیشه استفاده می کنیم.

I shall always remember you. (not I shall ever remember you.)

من همیشه باید تو را به یاد بیاورم.

اما دقت کنید که از ever با ترکیب های وصفی با معنی always هم استفاده می کنیم.

his ever-open mouth

دهان همیشه بازش

an ever-increasing debt

بدهی همیشگی و افزایشی او

evergreen trees

درختات همیشه سبز

his ever-loving wife

همسر همیشه عاشقش

نکته: کلمه ever در ترکیب forever معنی همیشه و در ترکیب ever since وever after “از آن به بعد” و Yours ever در انتهای نانه ها معنی “رادتمند شما” را می دهد.

I shall love you forever.

من همیشه عاشقت خواهم ماند.

I’ve loved you ever since I met you.

از لحظه ای که دیدمت عاشقت شدم.
🌺🌺🌺🌺🌺🌺🌺🌺
✅🥰پست درخواستی شما عزیزان

@EasyEnglishzaban

Читать полностью…

رادیو زبان و پادکست

کاربرد دوم، استفاده از ever همراه صفت های مقایسه ای و تفضیلی

از ever به همراه only در جملات مثبت در حالت مقایسه ای استفاده می کنیم.

You’re looking lovelier than ever.

از قبل هم دوستاشتنی تر شده ای.

What is the best book you’ve ever read?

بهترین کتابی که تا به حال خوانده ای چه بوده است؟

Its the largest picture ever painted.

آن بزرگترین عکسی است که تا به حال کشیده ام.

He’s as charming as ever.

او مثل همیشه دلربا و جذاب است.

She’s the only woman ever to have climbed Everest in winter.

او تنها زنی است که قله اورست را فتح کرده است.(رویای صادقه)😂😂

@EasyEnglishzaban

Читать полностью…

رادیو زبان و پادکست

معنی و کاربرد کلمه Ever در زبان انگلیسی

کلمه ever با معنی “تا کنون ” و “تا به حال” در زبان انگلیسی بر عکس ظاهرش از کلمات چالش برنگیز است که هر فراگیری را در سطوح ابتدایی ممکن است به اشتباه بیندازد. اکنون می خواهیم به معانی مختلف و کاربرد کلمه Ever در زبان انگلیسی بپردازیم.

کاربرد اول، با معنی تا به حال (at nay time)

به یاد بسپارید که ever با معنی “تا به حال” یک کلمه منفی است و بیشتر در جملات سوالی به کار می رود.

Do you ever go to Ireland on holiday? (= at any time)

آیا تا به حال برای تعطیلات به ایرلند رفته ای؟

We always go to Ireland on holiday. (= every time)

ما همیشه تعطیلات به ایرلند می رویم.

We never have holidays in England. (= at no time)

ما هرگز تا به حال تعطیلات به انگلستان نرفته ایم.

نکته: همانطور که بالاتر اشاره شد ever منفی و سوالی است ولی در حالت منفی بیشتر از never به جای آن استفاده می کنیم.

I don’t ever want to see you again, (or I never want…)

هرگز دیگر نمی خواهم تو را دوباره ببینم

@EasyEnglishzaban

Читать полностью…

رادیو زبان و پادکست

🟢فقط دو روز تا پایان جشنواره تخفیف بسته جامع آموزش زبان 🔥

🟢یادگیری زبان از صفر تا صد از دل فیلم
پیج مکمل پشتیبان
کارت گارانتی طلایی
کلاس های آنلاین مکمل
برنامه ریزی هوشمند از ابتدای دوره


دیگه چی میخوای

نام و شماره تماست رو همین الان برامون بفرست، مشاورین به صورت رایگان تماس میگیرن و اطلاعات رو در اختیارتون میذارن⬇️
🟢 @Reza_Arashnia_admin
🟢 @Reza_Arashnia_admin

Читать полностью…

رادیو زبان و پادکست

🅾️ #اصطلاحات_کاربردی 🅾️



🔴 Show off = To display one's ability in order to attract attention.
🔴 خودنمایی کردن، پز دادن

🅾️ Elizabeth is an excellent swimmer, but I don't like the way she shows off in front of everyone. It's very obvious that she enjoys being a showoff.
🅾️ الیزابت شناگر بسیار خوبیه، اما خودنمایش جلو بقیه رو دوست ندارم. مثل روز روشنه که او از خودنمایی لذت میبره.

🅾️ Do stop showing off, it's embarrassing.
🅾️ دست از خودنمایی بردار، شرم‌آوره.


🔵 Be used to = Formerly did, had the habit of.
🔵 در گذشته، سابقا، عادت داشتن (به)

🅾️ I used to live in New York, But I moved to California two years ago.
🅾️ قبلا در نیویورک زندگی می‌کردم، اما دو سال پیش به کالیفرنیا مهاجرت کردم.

🅾️ Kim used to smoke cigarettes, but she stopped the habbit last month.
🅾️ کیم سابقا سیگار می‌کشید، اما از ماه گذشته این عادت را ترک کرده است.

🅾️ I'm not used to eating so much at lunchtime.
🅾️ من عادت ندارم ناهار اینقدر غذا بخورم.



🔴 Throw (someone) a curve = To introduce an unexpected topic, causing embarrassment.
🔴 تو ذوق کسی زدن، برنامه کسی را برهم زدن

🅾️ The director asked us in advance to stick to the meeting agenda and not to throw him any curves.
🅾️ مدیر پیشاپیش از ما خواست که فقط در مورد دستور جلسه بحث کنیم و برنامه او را به هم نزنیم.

🅾️ The first week of class was going very well until a student threw the teacher a curve by suggesting that the textbook was too difficult.
🅾️ اولین هفته کلاس خیلی خوب داشت پیش می‌رفت تا اینکه یکی از دانش‌آموزان تو ذوق معلم زد و گفت که کتاب درسی‌مان بسیار مشکل است.



🔵 Take after someone = Look like = To resemble a parent or close relative (for physical appearance only)
🔵 شبیه کسی بودن، به کسی رفتن

🅾️ Which of your parents do you take after the most?
🅾️ بیشتر به پدرت رفته‌ای یا مادرت؟

🅾️ Sam looks like his fater, but he takes after his mother in personality.
🅾️ سام شبیه پدرش است، اما از نظر شخصیتی به مادرش رفته است.

🅾️ Your daughter doesn’t take after you at all.
🅾️ دخترتان اصلا به شما نرفته.



🔴 Stand a chance (of) = To have the possibility of accomplishing something.
🔴 شانس داشتن/آوردن، موقعیت داشتن

🅾️ The woman injured in the serious train accident doesn't stand much chance of surviving.
🅾️ زنی که در تصادف شدید قطار مجروح شده شانس زیادی برای زنده ماندن نداره.

🅾️ The New York baseball team stands a good chance of winning the World Series this year.
🅾️ تیم بیسبال نیویورک بخت زیادی در بردن مسابقات جهانی امسال داره.

🅾️ He thinks he'd stand a much better chance of getting a job in London.
🅾️ او فکر می‌کنه احتمالش خیلی بیشتره که در لندن کار پیدا کنه.

Читать полностью…

رادیو زبان و پادکست

پرکاربردترین لغات با پیشوند های منفی ساز در انگلیسی
این ملعون ها هستند: 😁👇
➖ il
➖ im
➖ in
➖ ir
مثالهای زیر را خوب یاد بگیرید👇
🔸legal ≠ illegal
قانونی ≠ غیر قانونی

🔹legible ≠ illegible
خوانا ≠ ناخوانا

🔸literate ≠ illiterate
باسواد ≠ بیسواد

🔹logical ≠ illogical
منطقی ≠ غیر منطقی

🔸legitimate ≠ illegitimate
حلال ، مشروع ≠ حرام، نامشروع

🔹liberal ≠ illiberal
آزادیخواه ≠ مخالف اصول آزادی

🔸mobile ≠ immobile
سیار و متحرک ≠ ثابت و بی حرکت

🔹moral ≠ immoral
اخلاقی ≠ غیر اخلاقی

🔸perfect ≠ imperfect
کامل و بی عیب ≠ ناقص و ناتمام

🔹possible ≠ impossible
ممکن ≠ محال، ناممکن

🔸mortal ≠ immortal
فانی ≠ ابدی و جاویدان
🔹proper ≠ improper
شایسته و بجا ≠ نامناسب و بیجا

🔸accurate ≠ inaccurate
دقیق و صحیح ≠ غلط و نادرست

🔹eligible ≠ ineligible
واجد شرایط برای کاری ≠ عدم واجد شرایط بودن

🔸organic ≠ inorganic
آلی (ارگانیک) ≠ غیر آلی( غیر ارگانیک)

🔹sane ≠ insane
عاقل و دارای عقل سلیم ≠ مجنون و دیوانه

🔸active ≠ inactive
فعال ≠ غیر فعال

🔹audible ≠ inaudible
رسا و قابل شنیدن ≠ غیر قابل شنیدن

🔸auspicious ≠ inauspicious
فرخنده و مبارک ≠ نحس و شوم

🔹rational ≠ irrational
عقلانی و معقول ≠ غیر منطقی و نامعقول

🔸regular ≠ irregular
با قاعده و منظم ≠ بی قاعده و نامنظم

🔹relevant ≠ irrelevant
مربوط ≠ نامربوط

🔸religious ≠ irreligious
مذهبی ≠ غیر مذهبی

🔹resistible ≠ irresistible
قابل مقاومت ≠ غیر قابل مقاومت

🔸responsible ≠ irresponsible
مسوول و وظیفه شناس ≠ غیر مسئول

Читать полностью…

رادیو زبان و پادکست

چند تا عبارت عامیانه و خودمانی امریکایی
.
Idiot box
تلویزیون، اشاره به جنبه منفی تلویزیون که شستشوی مغز، تبلیغات و .... دارد.
.
Brain wash
شستشوی مغزی
.
We were brainwashed to believe we were all some idiots.
ما شستشوی مغزی داده شده بودیم که باور کنیم همه مشتی احمق هستیم.
.
Please stay out of this
از این ماجرا دور بمون/لطفا خودت رو قاطی این ماجرا نکن
.
Narrow minded
کوته فکر
.
In a jiffy
در عرض ایککی ثانیه / در طول زمانی بسیار کوتاه
.
Jerry built
بساز بفروش/ بساز بنداز
.
Pack of lies
یک مشت دروغ و چرندیات
.
Catch-phrase
تکیه کلام
.

I’m telling you
منکه دارم بهت میگم / چیزی که میگم رو باور کن
.
VEGGIES
لغت عامیانه VEGETABLES سبزیجات
.
You are dreaming
دلت خوشه ها / خیال پردازی میکنی هاااا
.
Butterface
But her face
خانم و یا دختری با اندام خوب؛ اما قیافه ی نازیبا
.
It’s very kind of you
این نظر لطف شماست
.
WTF
What The Fuck
معمولا با تعجب: این دیگه چه گندی/ مزخرفی/ ... است!
.
Calm Down bro, What is done, Is done
آروم باش برادر؛ کاریه که شده دیگه
.
Never bullshit a bullshitter!

Читать полностью…

رادیو زبان و پادکست

🔴حالا كه حرفش فلان چیز/فرد پيش اومد,
حالا كه حرفش رو زدی,حالا كه مطرح شد.
عبارتش اینطوریه:
Speaking of (someone/something)
حالا که حرف فلان چیز/فرد پیش آمد.
.
و در حالت کلی وقتی میخواهید بگید:
حالا که حرفش (ش: اون موضوعی که مطرح شده) پیش آمد.
از این عبارت استفاده میکنیم:
Speaking of which
حالا كه مطرح شد/ حالا كه حرفش رو زديم
.
نكته:📌
همانطور که گفتیم اون which اشاره دارد به همون موضوعي كه در مكالمه همين الان بيان شده است.
.
مثالز:👇
I won't be home when you get in from school tonight. Speaking of which, don't forget your keys.
اون موقعي كه تو ميرسي خونه من خونه نيستم، حالا كه حرفش پيش اومد؛ كليدهات رو يادت نره.
.
Casey is at a birthday party – speaking of birthdays, Mori's is Friday
كيسي در جشن تولد است، حالا كه حرف تولد شد، تولد موري جمعه است.
.
Don't forget you have to pick up Pat at band practice tonight at 8. Speaking of which, you'll probably need to fill up the car before you go
يادت نره كه پت رو از تمرين موزيك ساعت 8 امشب بري و بياري، حالا كه حرفش شد، احتمالا لازمه قبل از اينكه بري بنزين هم بزني.
.
We've been invited to Rachel and Jamie's wedding - speaking of which, did you know that they're moving to Australia?
ما به عروسی راشل و جیمی دعوت شده ایم- حالا که حرفش پیش آمد، میدانستی که آنها دارند به استرالیا نقل مکان می‌کنند؟
.
نکته:📌
معادل هاي قابل استفاده به جاي همين عبارت:👇
By the way
Incidentally
Apropos
With regard to

Читать полностью…

رادیو زبان و پادکست

📌اوضاع عالی و بر وفق مراده
🪷Everything is peachy.

@EasyEnglishzaban

Читать полностью…

رادیو زبان و پادکست

"جفت گیری کردن" به انگلیسی چی میشه؟

Date
Met
Mate

جواب درست را اینجا ببین 👉
👈🏿 تدریس این تست با فیلم را هم اینجا ببین
تا خوب یاد بگیری 🎥

Читать полностью…

رادیو زبان و پادکست

فرق بین Gift و Present در انگلیسی
.
میدونید که ظاهرا" هر دو به معنی "هدیه" اند!
و در نگاه اول خیلی فرقی با هم ندارند
اما از لحاظ کاربرد و معنا و مفهومی
Present:
به عمومیت هدیه ها گفته میشه، و معمولا" در این مورد فرد هدیه دهنده و هدیه دهنده در یک سطح از سن و رده اجتماعی و .... قرار دارند
.
اما
Gift:
به هدیه ایی گفته میشه که معمولا" هدیه دهنده، سطح بالاتر، سن بالاتر و در کل بالاتر از هدیه گیرنده است.
مثالها را توجه کنید تا بیشتر متوجه بشوید:
• The children brought a present for the Minister.
بچه ها برای وزیر هدیه ایی آوردند.

• I gave him a pen as a present.
من به او به عنوان هدیه خودکاری دادم
•The foundation is planning to gift the land to the society.
سازمان خیریه برنامه دارد که زمین را به انجمن هدیه دهد
•He made a gift of two million dollars to his old university.
او هدیه ایی معادل دو میلیون دلار به دانشگاه قدیمی اش داد.
@EasyEnglishzaban

Читать полностью…
Subscribe to a channel